hamis interjúk címkéjű cikkek

Változat 0.6.4 – A cipész már nem mezítláb

Image by Matt Mullenweg

Matt és én

Ezúttal csatlakozott senki más, mint Matt Mullenweg, a Teremtő a WordPress platform.

A következő teljesen hamis interjú, Matt segít bennünket megérteni, mi az új az 0.6.4:

Ofer: Hello Matt, Hogy van ma?
Matt: Én még soha nem volt ilyen izgatott egy pontot 0.01 készüljön egy olyan plugin, mielőtt!
Ofer: Miért van az, hogy a?
Matt: Úgy gondolom, hogy most végre elég szellemében wordpress ebben a kiadásban
Ofer: Vagyok?
Matt: Igen, most végre integrálja a platform helyett a hackelés körül, Nagyon szeretem azt a tényt, hogy végül az idő, és készült el a plugin interfész és adminisztrációs oldalak fordítható, és mivel van, hogy a jó, kapsz egy ingyenes blog!
Ofer: Jé, köszönet! most hogyan fogok eljutni más embereket, hogy fordítások az én plugin?
Matt: Csak kérdezzék meg a felhasználókat, hogy erre, Biztos vagyok benne, akkor nekik hitelt.
Ofer: Mondd meg nekik, az egész dolog poedit és a cucc?
Matt: Gyerünk, mint én vagyok, mindig azzal, van egy plugin, hogy! És akkor valószínűleg tudja, mióta fordította ki magad, és hozzájárult néhány kisebb javítások.
Ofer: Úgy érted, codestyling lokalizáció?
Matt: Igen, ez az egyetlen, bárki használhatja. De van egy kérdésem
Ofer: Számomra?
Matt: Igen, miért nem használja Transposh csinál, hogy?
Ofer: Nem igazán látni az ok, mivel van már egy nagyszerű plugin hozzá, Ezért párhuzamos?
Matt: Látom, hogy most végre kapok.
Ofer: Első, amit?
Matt: A szellem wordpress, megosztás, gondoskodó, nyílt forráskódú, és a szabad szerelem.
Ofer: Nagyon remélem, Köszönöm szépen, hogy velünk.
Matt: Köszönöm, legközelebb, Kérjük, interjú velem a fő jellemzője, ha tudtam volna, hogy nem hamis interjúkat minden apró plugin felszabadulást wordpress, Én soha nem szabad ideje, hogy ténylegesen javíthatják wordpress, és jön wordcamps.
Ofer: Veszi észre, köszönöm!

Jól, köszönet Matt a csatlakozott hozzánk, Egyes funkciók is hozzátette, hogy ez a verzió is a latin fordítás hozzáadott (A google fordítás támogatása), három új nyelv hozzáadásával a Bing lefordítani. Az a képesség, hogy tiltsa le a gettext integráció, ahol problémákat okoz, néhány egyéb javítások.

Mint mindig – reméljük tetszeni fog ez a verzió

, , , , , , ,

2-val hozzászólás

Változat 0.5.7 - Dugaszolható kütyü

Octopus by Dr. Dwayne Meadows, NOAA/NMFS/OPR

Paul van lét által megkérdezett Transposh csapat

Meghívtuk Pál a polip, hogy Transposh egy pár sört a következő a legújabb sikere a világbajnokságon. Megkérdeztük tőle, hogy néhány előrejelzések velünk kapcsolatban az elkövetkező változatát Transposh, és mivel fogyasztása után túl sok volt nagyon kooperatív is volt esélye, hogy egy exkluzív interjút vele.

Először kérdeztük az új változat Transposh, Az egyik a támogatás írás saját anyanyelvén widget (szeretném tudni, hogyan? megy el widget írás útmutató). Azt mondta, mint egy polip valóban szereti a dolgokat csatlakozóval vagy dolgokat, amelyek egyébként is csatlakoztatható, így előre ez a funkció lesz egy nagy siker (miután látta a javascript alapú widget minta). Ő is adott nekünk egy tisztességes figyelmeztetést, hogy ha valaki nem éri el az ul tag- (és tudom mit jelent) ezek gyorsan kódot saját widget.

Ezt követően részt lett kicsit hallgatott, és emlékeztetett minket, hogy a polipok hunyorítva nem lehet igazán beszélni. Úgy döntöttünk, hogy menjen a két doboz trükk, mi tesz egy doboz egy szép képet egy nagy, és a másik egy olyan képet a funkció (Április?), s várta, hogy nyílt melyik dobozban látott roham. Természetesen kinyitotta a hiba doboz, amit látott, mint ok arra, hogy írjon a szokásos figyelmeztetést, hogy a bogarak talán még csúsznak a mi vizsgálati (még akkor is, segítségével egy nyolc fegyveres próféta dolgozik velünk minőségbiztosítási). Mi is használták a lehetőséget, hogy írjon egy gyors útmutató hogyan viselkedni kap egy fejlesztői verzió hibakeresési a mi wiki.

És utolsó megjegyzés, Aki akar adni egy kézzel (vagy láb), vagy szeretné megosztani a widget létrehozása a világ több mint üdvözölte a kapcsolatot velünk.

Élvezze a mai mérkőzés, kérdése, hogy Paul továbbítják közvetlenül hozzá.

PS – szokásos aránya hibajavítások vannak, Fix néhány nyelvek msn lefordítani, és hozzátette, néhány nyelven a beállítások (még mindig nem automatikus lefordítható – de hamarosan)

Frissítés: köszönhetően egy kritikus hibát találtak bizonyos helyzetekben, 0.5.6 volt, azonnal helyére 0.5.7 Köszönet mindazoknak, akik ezt a jelentést, külön köszönet dgrut.

, , , , ,

37-val hozzászólás