apertium lefordítani címkéjű cikkek

Változat 0.7.0 – A jövő fordítási interfész!

A következő nagyobb verziója kiadása Transposh itt, és ünnepeljük a alkalmából hoztunk létre egy rövid videót (mintegy 11 perc) . Bemutatkozik az új funkciók állnak rendelkezésre az új verzió. Ön több mint üdvözölte, hogy a videó és jelöld a következő Oscar-díj fordítás plugin frissítés filmek.

Az első dolog, amit észreveszel az újabb verzió a jelentős frissítés a felhasználói felület, van hozzá egy pár igen kért funkciók a felületet, mint a következő / előző gomb, jóváhagyása automatizált fordítások és megtalálják kifejezéseket fordított. Egy másik érdekes jellemzője, hogy ki az a képesség, a fordító, hogy az eredeti mondat egy másik nyelven, ha azt a már lefordított, hogy azt mondta nyelvi kézzel, így feltételezve, hogy van egy héber blog amit lefordított angolra, fordító képes lehet fordítani a webhelyet angol másik nyelven, amely talán könnyebb neki. Szeretnék köszönetet mondani Hanan A eredetileg kér ezt a funkciót. Az is lehetséges, most, hogy távolítsa el fordítások történetéből párbeszédablakban, ami egy lépés abba az irányba, a dolgozó szigorúbb ellenőrzés a fordítás minősége.

Az interfész is áramvonalasabb, with nicer ui that is also localizable and themable, beállíthatja a témát a widget beállítások, és egy jó hely, hogy egy fogást, hogyan fog kinézni a themeroller. Ha szeretnél segíteni nekünk lefordítása a felület a nyelvet, és kapok a hitelek is, kérjük ossza meg velünk segítségével lépjen kapcsolatba velünk fenti lehetőséget.

Topping this revision up is a virtual keyboard support using code from http://www.greywyvern.com / kód / javascript / billentyűzet, ami még mindig hibás az IE, de a munka más böngészőkben.

A fegyverkezési verseny még folyamatban van, és Transposh az első plugin (hogy tudjuk, a) támogatása (Tényleg támogatás, munka támogatása) A 60 nyelvek hozzáadásával eszperantó támogatás segítségével Apertium motor, most ez csak akkor működik, az angol és a spanyol blogok, de még több nyelven igény szerint.
Sok több rögzített szerepelnek, adatbázis frissítések, A hosszú legkeresettebb meta gombok fordítás, és – záró ~ 15 jegyek a mi trac.
Végül, de nem utolsósorban – A hitelek fordítók ebben a kiadásban megy: Mesteri az ő fordítás héber és Ignacio for the Spanish translation, Kösz srácok!

, , , , , , ,

3-val hozzászólás