GYIK

Fordítás

Mit jelentenek a színek a fordítási ikon azt jelenti,?

Jelenleg három színben használt

  • Piros – nincs fordítás megtörtént
  • Sárga – fordítást végezte egy robot
  • Zöld – fordítást végezte az emberi (vagy jóváhagyott egy)

Hogyan tudom megakadályozni bizonyos szöveg fordítása?

Akkor csomagolja az elemet a “no_translate” osztály, vagy hozzá span hasonló<span class =Rno_translateate”>, az újabb változata a bővítmény van érvényesítőkód is támogatja ezt a funkciót

 

Hogyan jelöljük egy hozzászólást egy másik, mint az alapértelmezett nyelv?

A wordpress szerkesztő, adjunk hozzá egy egyéni mező nevű tp_language és helyezze be a két betűből a használt nyelv, amely után, így ha a blog angol nyelvű, és van egy hozzászólás a spanyol add tp_language es, mint az egyéni mező.

 

Tudom, hogy a különböző képek jelennek meg a különböző nyelveken az én téma?

Igen, bár egy kicsit trükkös – akkor használhatja a$my_transposh_plugin->target_languagerészeként a kép leíró, Ez betölti a különböző képeket az aktuális nyelven, vagy olyan helyen, ahol shortcodes támogatott használhatja a mylang érvényesítőkód mint a következő példa:

<img src="http://s.transposh.net/s/logo[ tp mylang="y" lang="he,es" ].png" title="transposh logo" width="300" height="86" />

 

Adminisztráció / Telepítés

Mik a színek a kezelőfelületen?

Három háttérszínek használnak

  • Zöld – ez a nyelv aktív és minden felhasználó látni fogja, hogy
  • Sárga – csak azok a felhasználók a fordítási kapacitással láthatja ezt a nyelvet (ez le van tiltva, ha névtelen fordítás elérhető)
  • Üres – nyelv nem fog megjelenni a kütyü

Mi a húzással a nyelvek?

Lehet, húzza a nyelvet annak érdekében, hogy meg milyen sorrendben jelennek meg a widget, akkor a rendezés az alábbi linkeket, amelyek rendezni a nyelveket, és tegye az alapértelmezett nyelvét. Húzásával is lehet kijelölni az alapértelmezett nyelv.

 

Miért kellene névtelen fordítás?

Wiki bebizonyította, maga elég egy érvényes modell az interneten. Több ember a jó szándék, mint a rossz szándék, és hogy lehet hasznosítani, hogy az üzenetet több embert. Jövőbeni verziók ad nagyobb hangsúlyt megelőzése spammers tól defacing oldalak

 

Nekem van beiktatott a dugó – nem történik semmi

Alapértelmezés szerint, automatikus fordítás, és meg kell rúgni a. Ha le, és nem volna elég kiváltságok lefordítani, semmi nem fog történni.

Kérjük Emlékeztetjük az alábbi "szabályok hüvelykujj"

  1. A nyelvi jelölni megtekinthető lesz lobogója látható belül widget.
  2. A nyelvi jelölve szerkesztése lehetővé teszi, hogy a fordító (aki jelölt az ", aki le tudja fordítani" szakasz) kézzel szerkeszteni az oldalt. én. A fordítás check-box jelenik meg a widget.
  3. Lehetővé teszi az automatikus fordítás automatikusan lefordítja az oldalt (anélkül, hogy szerkesztés módba) Mindenki számára megtekintették az oldalt, függetlenül a betöltött szerepük. Azonban ez csak akkor történhet, a nyelvek megjelölt szerkeszthető.

Is – Kérjük, hogy külön gondossággal ellenőrizze a html, hozzátéve, hogy további címkék vannak bezárva a sablon vezethet, hogy a mi értelmező feltörése. Használja a W3C validator szolgáltatás további részletek. Ha minden beállítás helyes, és még mindig semmi sem történik, vegye fel a kapcsolatot velünk.

 

Nekem van beiktatott a dugó – nem történik semmi – kapcsolatos témák

A plugin működik egy téma még úgy tűnik, hogy nem egy másik. Ez okozza témák, amelyek nem tartalmazzák a wp_head és / vagy wp_foot funkciók, így a transposh.js fájl nem tartalmazza, megpróbál-hoz is, hogy manuálisan módosítja a téma

Hogyan lehet helyreállítani egy biztonsági mentést

Addig, amíg a funkció be van építve a dugó, neked kell vissza a legfontosabb tőlünk, hagyj kommentet ezen az oldalon, és mi az Ön számára a szükséges információkat

 

Tudja, hogy az esetleges Transposh barátságos hosting szolgáltatók?

Igen, MISolutionz.com nyújt hosting szolgáltatást, és már a transposh magukat, Ha a jelenlegi szolgáltató touting a “magas cpu” mantra, akkor érdemes váltás.

 

Módosítások

Saját célnyelv nem jelenik meg a listában a nyelvek

Javíthatja a constants.php, és adjunk hozzá egy sort a nyelvek tömb, vagy csak fel velünk a kapcsolatot felvenni a nyelvet

 

Én használ a lobogó interfész és szeretné változtatni a zászlót használnak bizonyos nyelvi

A nyelvek tömb a constants.php file változása a két levél ISO-kód az adott zászló

Például, változtatni a zászlót az angol nyelvet a csillagok és csíkok a Union Jack találja a következő sort

'en' => 'English,English,us,en_US',

És a változás, hogy:

'en' => 'English,English,gb,en_US',

Fontos, hogy ez működik, a dobozból csak a nem css változata widget, hogy ezt a munkát a css verziót kell majd módosítani a képet használt

 

Hogyan adjunk a plugin interfész használata nélkül sidebar widget?

Csak a következő sort a sablon:

<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(); }?> 

Ha szeretné használni a widget stílusa nem az alapértelmezett stílust és címe, segítségével valami hasonló:

<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(array(), array('title' => 'Translation', 'widget_file' => 'flags/tpw_flags.php')); }?> 

Azt akarom, hogy a saját css kép kevesebb zászlók

Ez a mi todo lista

 

Ismert problémák

Kapok a következő hiba (syntax error, váratlan T_STRING, vár T_OLD_FUNCTION vagy T_FUNCTION vagy T_VAR )

Kérjük, ügyeljen arra, hogy használja PHP5 és legfeljebb, PHP4 nem támogatott

Kapok üres lapokat, amikor meglátogatja lefordított oldalak

Ez a hiba többnyire okozta alacsony php memória limit beállítása, Kérjük, növelje a php memória limit

A plugin túl lassú / fogyaszt túl sok erőforrást / saját tárhely szolgáltató akar ölni / oldal sebességű eredmények alacsony

Sok erőfeszítést ment be optimalizálása mi plugint, ugyanakkor, vannak olyan tevékenységek, hogy szüksége lehet venni

  • Javasoljuk a helyi memóriában cache plugint, úgymint APC, ezzel a php kiterjesztés drasztikusan csökkenti a terhelést a mysql szerver.
  • Javasoljuk továbbá, telepítése wordpress cache plugint, mint a WP-Super-Cache
Ha nem tudod ezek közül bármelyik, jobb hosting ajánlott, nem linket semmilyen ide, mert senki sem kínált olyan fizetési még ;)

Az illesztő néz zavarodva

A másik. Css fájl esetleg beavatkozni a miénk, oly módon mi nem előre még, nem javítja, hogy a. css egyedül vagy írjon nekünk

 

css zászlók kérdések IE6 az én felhasználók

Első, mindig megvan a képessége arra, hogy más lehetőség a plugin, amely több kompatibilis, mint például a kiválasztás doboz. Második, meg lehet változtatni a. css átlátszó hátteret az oldal háttérszín. És az utolsó – Szorgalmazzuk, akárki használ IE6-hoz feljavít…

Saját téma használ cufon a betűkészletek és fordítások lesz zavarodva

Cufon és Transposh valójában nem alap minden más, legjobb javaslat az sem, hogy távolítsa el cufon (és törölje automatikusan generált fordítások) vagy legalábbis kikapcsolni a lefordított oldalak. Főként segítenek a tényt, hogy egyes nyelvek cufon nem okoz karakterek egyáltalán látható.

Plugins

Kérjük, nézze meg plugin-kompatibilitást mátrix A fejlesztési wiki, nyugodtan járul hozzá.

Plugin támogatás: php gyors (http://aciddrop.com/php-speedy/)

Felhasználói php gyors lesz, hogy kikapcsolja azt, hozzá "transposh.js" az ignore listában, kattintson a "Tesztkonfiguráció" majd aktiválja az.

 

Plugin támogatás: Google Sitemaps-XML

Jelenleg a plugin képes felvenni a többnyelvű urls a sitemap, és hozzá kell adnia a következő sort a sitemap-core.php, add-url funkció (vonal 1509 -on változat 3.2.2 jobb után a AddElement)
do_action('sm_addurl', $page);
Reméljük, hogy a jövőbeli verziók tartalmazni fogja ezt az alapértelmezett, és most már lehet kapni a folt fájl oldalunkat.
Után megváltozott a használt nyelvek, Ön szívesen jár az új építmény oldaltérkép.

Frissítés 27/3/12: Felhívjuk figyelmét, hogy változat 4 béta alapértelmezés szerint támogat Transposh, nem kell csinálni semmit.

 

Plugin támogatás: WP-Super-gyorsítótár

A támogatás a wp-super-cache tartalmazza érvénytelenítését cache-elt oldalak után a fordítás készül, amely csökkenti a probléma hibás oldalak jelennek meg, és felesleges hívásokat a gépi fordítás ügynök. Után megváltozott a widget elrendezés, vagy a nyelv listában még várható, hogy megszûnik a cache.

 

Fejlesztés

Nekem van egy vonás-hoz javasol

A megfelelő hely lenne afejlesztési terület

  1. #1, Matt - November 19, 2009 - 12:01 a

    Szia,

    Végre találtam egy fantasztikus fordító, de nem tudom, hogy azt a látszatot összhangban meg egyéb widget tervezés. Hogyan tudom ezt megtenni? Látom telek részletei: http://www.autoclassix.com

    Köszönöm a segítséget!

    Matt

  2. #2, Ő - November 27, 2009 - 10:12 a

    Köszönjük e-mailjét. Most tudtam aktiválni a dugó és a widget megjelenik az oldalsávon. De nem történik semmi, Kapok egy üres telek.(www.fastforward-magazine.de) Tudom, hogy alreday írt valamit erről a problémáról, de a fenti nem értem, hogy ez mit jelent pontosan. Bocsánat… Tudna ön legyen szíves próbálja megmagyarázni?

  3. #3, peter williams - December 2, 2009 - 11:58 a

    van szüksége a widget a honlapon az automatikus fordítás?

    • #4, ofer - December 4, 2009 - 4:18 a

      -on, lehet statikusan linket egy lefordított oldal, automatikus fordítási fog történni, függetlenül a widget (bár a script van szükség)

      • #5, Peter Williams - December 5, 2009 - 4:53 miniszterelnök

        Szia köszönöm a választ. én is aktiválta a plugin egy másik helyszínen, de nem történik semmi. úgy néz ki, mint egy táblát sem jött létre a dBASE wp_translations / wp_translations_log. minden javítás erre? köszönet

        • #6, ofer - December 5, 2009 - 11:03 miniszterelnök

          két megoldás, vagy a táblák kézzel. vagy törölje a transposh_db_ver kulcsot a lehetőségek táblázat.

          Én örülnék tudni hibákat a létrehozási folyamat lehet, hogy találkozott olyan leszek képes rögzíteni az

          • #7, Peter Williams - December 7, 2009 - 7:19 a

            szia ki a táblákat, és látom bejegyzések. ha azt mondja, hogy jutok egy log fájlt a telepítés én tud küld ez-hoz ön, hogy miért a táblázatok nem váltak a telepítés során.

            ez történt http://science-query.com

          • #8, Peter Williams - December 8, 2009 - 2:22 miniszterelnök

            A legjobb Elmondhatom akkor újra a problémát, kikapcsolja a dugó és csepegés a táblázatokat az adatbázis wp-dbmanager plugin ( én ezt mikor én már nem használ a dugó). Aztán ha újra aktiválni a transposh dugó, hogy nem hoz létre új táblákat a wp adatbázisban.

  4. #9, Endre - December 3, 2009 - 12:18 miniszterelnök

    “Szeretnénk megjegyezni,, minden felhasználó kérő Google Webmester integráció, RSS feed, hogy van egy jó forrás webhelytérképek a google, így hozzá az új RSS és magyarázza eszik és google talán jobb láthatóságot.”

    Ez olyan, mint a google sitemap? De én dont gondol tehát, mert csak nem látható. De a google nem rangsor, hogy, hogy milyen oldalak fordítása.
    Google PageRank hogy a lefordított oldal csak akkor, ha ezt az oldalt van sitemap.xml. Im mondás igaz, mert most ez a honlapomon. Oldalak PageRank ha azok szerepelnek sitemap.xml.

    Bocsánat, az én hun

    • #10, ofer - December 3, 2009 - 12:32 miniszterelnök

      Hello András

      Senki sem tudja pontosan, hogyan működik a google, Én már be csak az én RSS feed, hogy a google webmester eszközök, és én valóban pagerank, más oldalak a Page Rank is, anélkül, hogy bármit belül biztosított a google, amennyire tudom, A Google a webhelytérkép (és lol) találni oldalak gyorsabb, ennyi.
      A lényeg a plugin, hogy segítsen a felhasználóknak a különböző országokból származó kap egy jobb élményt, nem csak javítja seo.

  5. #11, Albínó - December 4, 2009 - 2:39 a

    - Kifogás, hogy az angol tudásom –

    Nagy dugó!
    Van szándékát is, hogy önálló verzió?

    • #12, ofer - December 4, 2009 - 4:32 a

      igen :)

      • #13, Albínó - December 5, 2009 - 4:25 a

        Mikor lesz elérhető?

        • #14, ofer - December 5, 2009 - 7:35 a

          Lesz egy pár önálló verzió, és nem tudom a pontos becslése. Az első valószínűleg a kliens oldalon. Js változat

  6. #15, Khirr - December 5, 2009 - 1:34 miniszterelnök

    - Sajnálom az én angol -
    Én már telepítette plugin (nagyon jó) de a DB még felnőni sok (Azt hiszem, ez teljesen normális) előtt volt 5 mb most 25 mb, Voltam használ egy plugin nevezett “Best Seo iTranslator”, E módszert használja cache csökkentésére hiába konzultál, nekem tetszik tehát sok a dugó, de DB nagy problémát jelent a részvény szerver hosting (olcsó), van úgy, hogy csökkenti az én DB, ha imposible, tudna ön legyen szívesLegjobb Seo iTranslators tudnám csinálni, hogy használni “Best Seo iTranslator” anélkül azonban elveszítik a felhasználók mert az url http://www.domain.com/language de a BSI http://www.domain.com/trans/language köszönet ön.

  7. #16, ZDN - December 7, 2009 - 12:48 a

    nagyon cool plugin! szeretni úgy, ahogy működik.

    kis probléma: ha google indexeli a nyelv oldalak mind vissza 404′-val, még akkor is, ha ugyanazt a linkeket dolgozik értem.

    • #17, ofer - December 7, 2009 - 4:49 a

      Helló,

      Nem ismerjük ilyen probléma, nincs értelme, tud küld a webhely URL-vizsgálat?

      • #18, ZDN - December 8, 2009 - 5:21 a

        http://0daynews.org/

        Valahogy gondoltam, ez talán egy új kérdés, mivel én még nem láttam sehol.

        mint látni fogod, én távolította el az embléma. Nagyon nagyra értékelem a munkáját minden a fejlesztők, de én, mint egy tiszta elrendezés. Azt hiszem, meg is teszem a közeljövőben kerül egy külön oldal, ahol én is nagyra értékelték, és minden WP fejlesztőknek, akiknek dugó én használ.

    • #19, ZDN - December 8, 2009 - 9:30 a

      ah! mindegy! Csak vett egy szorosabb a 404′s ez nem probléma transposh. Bocsánat!

  8. #20, belloto - December 10, 2009 - 8:15 miniszterelnök

    Hello Admin, A plugin csak a WordPress.
    Is működik a blogger?

    A plugin lenne ez a blog
    http://mejor-antivirus-2010.blogspot.com/

    Nekem tetszik, hogy ez az én blog
    Admin Üdvözlet

    • #21, ofer - December 10, 2009 - 8:35 miniszterelnök

      Helló,

      Célunk, hogy transposh több platformon, ez némi időt vesz igénybe, és reméljük, mi lesz ott előbb, mint utóbb

      blogger, és ilyen, az a lista elejére

  9. #22, Davel - December 24, 2009 - 1:53 a

    Után beiktatás 0.38 és korszerűsítése a WP 3.9, Próbálom aktiválni a plug-in, és látszólag minden rendben van. De én csak nem a fordító show
    fel bárhol a weboldalon.

    Köszönöm.

    David Lo

    • #23, ofer - December 24, 2009 - 2:06 a

      Nem adja hozzá a widget az egyik sidebars? ez a téma, hogy a támogatás? egyébként lehet, hogy szükség van a kézi kód jelenik meg a GYIK.

  10. #24, Len - December 26, 2009 - 6:11 a

    Szia Ajánlat,
    i tesztet Transposh plugin WordPress ellenség, de nekem van egy hiba mikor én a kézi fordító. A hiba a szerver üzenete: Nem található.

    Tud nekem segíteni?

    • #25, ofer - December 26, 2009 - 9:46 a

      Hello Len,

      Úgy tűnik, a transposh_ajax.php fájl hiányzik webhelye, tudja ellenőrizni, hogy van-e? Van valami különleges hozzáférési szabályokat?

      • #26, Len - December 26, 2009 - 2:02 miniszterelnök

        Hello Ofer, A fájl transposh_ajax.php jelen van a könyvtár plugin. A szabályok minden fájlok Transposh dugó van 655. én nem chenged a. Az a benyomásom, hogy az én téma a probléma!!

        • #27, ofer - December 26, 2009 - 11:32 miniszterelnök

          Segítségével néhány levelezés, A problémát találtak, mint egy rosszul beállított. htaccess fájl. Így bárki tapasztalt hasonló kérdések, ügyeljen arra, hogy ellenőrizze, hogy elérheti a transposh_ajax.php fájl.

  11. #28, Peter Williams - December 26, 2009 - 10:41 miniszterelnök

    szia hogyan kap japán karakterek jelennek meg számok helyett?

    • #29, ofer - December 26, 2009 - 11:38 miniszterelnök

      Szia, akkor valószínűleg szükség van egy betűkészlet, amely támogatja a japán böngészőjében, Látom a japán webhelyén.

  12. #30, Peter Williams - December 27, 2009 - 7:28 a

    rendben van én érted. sokan beszélnek a dbase változások megjelenítésére kínai, de senki sem említi, hogy van, hogy a kelet-ázsiai nyelvi fájlok telepítve xp a helyi számítógép használata! A mindenki számára ugyanaz probléma nézd meg ezt a transposh kínai fordítása itt:
    http://sawiris.info/zh-tw/
    igazán, A fantastinc plugin

  13. #31, Joseph Moreton - December 28, 2009 - 5:54 a

    Szia,
    lehetséges, mindig a legfrissebb kiválasztott nyelv a felhasználó-hoz készlet php változó oldal ?

    • #32, ofer - December 28, 2009 - 4:20 miniszterelnök

      Hozzáférhetővé kell tenni a $ my_transposh_plugin-> target_language

  14. #33, Ivo Minchev - December 29, 2009 - 9:21 miniszterelnök

    ÉN beiktatott a dugó, de ÉN kap folowing:
    “A hosszabbítás nem építik okozó végzetes hibát.
    Végzetes hiba: Nem redeclare glue_url() a / home / minchev / public_html / rockada.net / wp-content / plugins / transposh-translation-szűrő-a-wordpress / fő / utils.php on line 207″
    Akármi eszme hogyan lehet megoldani a problémát?

    • #34, ofer - December 29, 2009 - 10:11 miniszterelnök

      Hello Ivo,

      Ez valószínűleg egy ütközés egy másik téma vagy plugin, kétféle módon lehet megoldani:
      1. megváltoztatni a témát, vagy keresse meg a jogsértő plugin
      2. Tekerjük a funkció egy kódot, mint a "ha (!function_exists(‘glue_url ")) {"De ez kizárólag akkor, ha a funkció ugyanaz.

      Tudassa velünk, hogyan dolgoztak ki.

      • #35, Ivo Minchev - December 29, 2009 - 10:21 miniszterelnök

        A probléma az volt, hogy ütközik más plugin úgynevezett "Hírcsatornák Widget".
        Köszönöm.

  15. #36, Mindenki - Január 2, 2010 - 1:29 a

    Helló,

    A transposh_widget.php a div kell hozzá, hogy

    echo " form action=\"$clean_page_url\" method=\"post\"

    “form – div – input” helyett “forforma8211; inpbemenet221;

    xhtml szigorú, nem mint egy input után azonnal formában egyébként azt mutatja, ez a hibaüzenet:

    dokumentum típusa nem teszi lehetővé elem “bemenet” itt; hiányzik az egyik “p”, “h1″, “h2″, “h3″, “H4″, “H5″, “H6″, “div”, “pre”, “cím”, “fieldset”, “a”, “del&#A1; start-tag

    • #37, ofer - Január 2, 2010 - 1:10 miniszterelnök

      Köszönöm, látta ezt, és nézd meg, Jelenleg érvényesítés munkát xhtml 1.0 Átmeneti (AFAIR)

  16. #38, H Muller - Január 14, 2010 - 8:49 miniszterelnök

    Helló,

    Korlátozás ki a dugó, és van egy pár kérdés.

    Nem a plugin használja a böngésző és az ügyfelek IP automatikus módban (google fordítás) vagy nem is használja a szerver IP? Ha használja a szerver IP mi van a várakozási idő egymástól fordítás?
    Van olyan php függvény, amely output, hogy az oldal fordítása vagy sem, hogy az egyik lehet például használni annak bizonyítására szokás szöveg csak a lefordított oldalak?

    • #39, ofer - Január 15, 2010 - 12:42 a

      Szia,
      Az első kérdés, A kliens IP használják.
      A második kérdés, lehet tenni, mind a kliens oldali felhasználásával meta tag, és a szerver oldali ellenőrzés az alapértelmezett nyelv. Ez attól függ, mit szeretne elérni

  17. #40, H Muller - Január 15, 2010 - 4:29 a

    Nagyon köszönöm

    Melyik funkció használatával ellenőrizhető, az alapértelmezett nyelv?

    Még egy dolog, nem a cache a lefordított oldalak egyre jár le? Ha igen, hány nap után, és hogy hol és hogyan beállítani, hogy ezért nem jár le az összes?

    • #41, ofer - Január 15, 2010 - 11:10 a

      Helló,
      $my_transposh_plugin->is_default_language($my_transposh_plugin->trarget_language)

      Nincs cache oldal abban az értelemben, akkor nézze meg a, az oldalak építkező kifejezés cache, ezek jelenleg nincs beállítva lejár

  18. #42, Madaíl - Január 30, 2010 - 9:29 miniszterelnök

    Hello,

    Nagy dugó, Én eddig próbáltam sokféleképpen egy többnyelvű blog, beleértve a qtrasnlate és wpml. Ön csak a félelmetes. De én arra gondoltam, ez lenne egyébként a lehető:
    Valahogy írása közben új üzenet, nem lehet úgy írni mind anyanyelv, az is,, írni, bármely nyelven opciók beállítása, azaz a Portugál. Mint qtranslate, felhasználó egyszerűen írni angol és portugál, majd transposh kapnánk, hogy a pt info, ahelyett, hogy lefordít-ból automatikus szolgáltatásunkra.
    Természetesen én is mindig felülvizsgálja a fordítás és a szerkesztés is, de hosszabb szöveget, a meglehetősen ostoba feladat, A transposh “darabok” pontját véletlen helyeken, így azt kell lefordítani apránként. Azt javasolom azt is lehetővé teszi, hogy más szöveget írni más nyelven..

    Ha nem lehet a célja transposh, melyik én ért, akkor nem tudod a lehetséges módja, hogy ennek elérésére (írni álláshely más nyelven is, illetve a címkéket, hogy transposh lenne csel)?

    Remélem én történt semmi értelme :P
    Egészségedre

  19. #43, ofer - Február 1, 2010 - 9:11 a

    Hello van,

    Első, Nagyon szeretem a design webhely, nagy munka van.

    Egyetértek a legtöbb ötleteit, A fordítási interfész (backend és a frontend) kell sokkal több munka.

    Ha van konkrét ötleteket, hogyan és hol kell ez (design bölcs) Örülnék, hallani őket.

    Vonatkozó vágási bekezdés a Transposh, ez csökkenti a központozást és a html elemek, semmi sem véletlen ;) vannak okai, és jobban kellene a jövőben.

    Köszönjük a visszajelzést

    • #44, Madaíl - Február 1, 2010 - 3:14 miniszterelnök

      Szia!
      Kösz a bókokat is ;) sok méltányol.
      Jól, a sajátossága, hogy lenne félelmetes transposh lenne, hogy írni utáni, több mint egy nyelven, így amikor a felhasználó egy adott nyelv choses elérhető, transposh értemegy, hogy az adatok, helyett fordításának egy online szolgáltatás. Ez azt jelenti, ez például a: Szeretnék írni állások angolul és portugálul, de kiválasztásának engedélyezése a felhasználóknak nagyobb következő (francia, Német, stb). Transposh ezután letölti a tartalmat, amit a korábban megírt vagy eng pt, hanem minden más langs, úgy fog működni, ahogyan azt most.

      Designwise, ez megtörténhet az írás utáni panelek. Ott is csak egy adott területen, ahol admin lehet módosítani vagy kiegészíteni az adott fordítást a lang availabe. Csak mutató zászlók elegendő. Ha megnézed qtranslate zdmultilang és tudni fogod, mire gondolok. Valójában ebben a pár nap múlva már próbáltam használni transposh e kettő.. A qtranslate-a egy kicsit rendetlen, és úgy tűnik, qtranslate átveszi a helyét .. buuut a zdmultilang én tud kap pontosan ezt. Ez a plugin lehetővé teszi, hogy írjak, bármelyik nyelv, amit beállít (megkettőzése nélkül hozzászólások), de az oldal transposh, amely megváltoztatja nyelven, és ez valójában gyűjti össze a már meglévő tartalmat, amit írtam, mielőtt azon nyelvekre… Az egyetlen kérdés, hogy a vezetése ez akár tökéletes is néhány egyéni mezők. Van néhány EXIF információkat fotók automatikusan létrehozott, és ha én csak akkor használja transposh, úgy működik, mint egy álom, hogy lefordítja mindent, én módosíthatja a fordítást, és tárolja minden hozzászólás az adott információ. Ezzel a mix transposh és zdmultilang, ez nem veszi figyelembe az egyéni mező van..

      Ha érdekel, Én több mint boldog, hogy segítsen, hadd tudjam meg!

  20. #45, Madaíl - Február 5, 2010 - 9:07 miniszterelnök

    Sziasztok ismét!

    Csak egy gyors kérdés oldala, és talán a javaslatot a jövőbeli kiadások.

    Van bármilyen módon, hogy nem transposh lefordítani hozzászólások??

    Köszönet újra ;)

    • #46, ofer - Február 5, 2010 - 9:21 miniszterelnök

      Szia,

      Használhatja a nem-fordítás css osztályt betakar a megjegyzések területen (vagy bármely más területen, az ügyet) elkerülése érdekében fordítás

      • #47, Madaíl - Február 8, 2010 - 7:20 miniszterelnök

        Ó, igen igaz, amit! Köszönöm :)

  21. #48, Marek - Február 7, 2010 - 10:13 miniszterelnök

    Kezdünk egy honlapot, ahol néhány álláshely lesz angolul, Néhány svéd, és néhány, mindkét nyelven (az egyik a másik után, lásd a site). Tetszik, hogy az emberek jobb fordítást – talán lehet használni, hogy ahelyett, néhány álláshely mindkét nyelven.

    Azt hiszem az én-m kérdés, Hogyan lehet úgy svédek tudja fordítani angol svéd, és a vízum-versa?
    Köszönöm.

    • #49, ofer - Február 14, 2010 - 10:50 a

      Helló,

      Elnézést a kései válasz, szükséges gondolkodni ezen egy kicsit. és bár nem tökéletes választ, ez működni fog, ha az enable alapértelmezett nyelve a fordítás, azonban, hogy esetleg talán okoz néhány kisebb kérdésekben, mint a motor kísérletet Angol-> angol fordítások vagy a svéd-> svéd. Én is valószínűleg hozzá a támogatást a funkció lehetővé teszi jelölésére eredeti nyelv fordítási célokra, de ez függ a kereslet ezt a funkciót.

      sok szerencsét

  22. #50, Khirr - Február 9, 2010 - 6:16 a

    Helló, oldalamon van http://www.actualidadinformatica.com, nekem van 1000+ post, mikor én használ sitemap.xml az index minden nyelven túl nagy, és a Google indexelési, Láttam egy üzenet amit mond valami hasonló “van szüksége, hogy ez részben”, hogyan tehettem volna, hogy vidám sitemap.xml kisebb vagy “rész” A google is indexet, köszönet.

    • #51, ofer - Február 9, 2010 - 4:43 miniszterelnök

      Szia,
      Hogy valami a sitemap generátor is (és valószínűleg meg kell) támogatás. Jó megoldás lehet, hogy most már korlátozzák a nyelvek számát, amelyekre vonatkozóan oldaltérkép kapcsolat jön létre. Én segíthetek, hogy ha tetszik.

  23. #52, Marek - Február 14, 2010 - 11:29 miniszterelnök

    Kösz a választ. Én most gondoltam csak úgy, a helyszín az angol és a svéd zászló. Van most egy új kérdés: Van néhány ember, akik hajlandóak lefordítani az angol és a svéd, de jelenleg a szerkesztés gomb után jelenik meg semmilyen írásjel, amely az olyan weboldalak, mint ez lehetetlen, – annak sokkal könnyebb lefordítani egy teljes mondat, ahelyett, minden vesszőt, stb. Van valami ilyesmi lehet?
    Köszönöm…

    • #53, ofer - Február 15, 2010 - 12:26 a

      A kisebb szerkesztési lesz szükség az elemző, de alapvetően igen.
      Még mindig dolgozik egy interfész, amely egyesíti az, de ez nem megy, valamint azt reméltük,.
      Meg tudom magyarázni, hogy melyik kódot kell módosítását. , És boldogan segít.

      • #54, Marek - Február 15, 2010 - 1:31 a

        Wow
        Az remek lenne! Meg tudod mondani, hogy / ha meg tudom csinálni, hogy? Lényegében már a ‘szerkesztés’ gomb jelenik meg csak a végén minden egyes mondat (időszak).
        M

        • #55, ofer - Február 15, 2010 - 8:38 a

          Szia
          A fájl parser.php, funkcióval is_sentence_breaker tudod betenni vagy kivenni szimbólumok szünet mondatok. Ha el akarja távolítani a csomó csak cserél az utolsó sort return false. Ön is szeretné változtatni a is_number funkciója, hogy mindig vissza is hamis.
          Hadd tudjam meg, hogyan működik

          • #56, márkák - Február 15, 2010 - 10:24 miniszterelnök

            Csináltam egy tesztet helyét változások, így most már tudod szerkeszteni egy teljes mondat, Nem töredék mondatok. Azt hiszem, mindenki azt hiszi, hogy sokkal jobb nekünk… hogy képes szerkeszteni a fordítási egyszerűen nagyszerű!

  24. #57, Endre - Február 15, 2010 - 1:52 a

    Lehet Transposh lefordítani minden weboldal tartalmát minden 50 nyelvek egy egérgombbal?

    Sajnálom az én hun

    • #58, ofer - Február 15, 2010 - 8:39 a

      Ha minden érted régi tartalmat is, mint a jelenleg nem. De akkor megy a tételeket, és nyomjuk meg a frissítés, és akkor frissíteni kell az összes 53 nyelvek. Az egységes fordítása gomb a todo lista.

  25. #59, Goals.se - Február 15, 2010 - 2:01 a

    Olyan megoldások az én problémám a barátom? Miért kapok “nem tudott fordítani” szerverek üzenet:

  26. #60, Hayden - Március 22, 2010 - 10:21 miniszterelnök

    Helló, első köszönöm a jó plugin. Mi használjuk a plugin a kliensek és a honlapon is gondoltam, ha van egy egyszerűbb módja, hogy vegye le a szerkesztés fordítás formájában mellette magyarázat ki?

    Mi csak használ a dugó részére kiegészítő okokból, és nem igazán bánom, ha a fordítás nem pontos.

    Előre is köszönöm!

    • #61, ofer - Március 23, 2010 - 3:07 miniszterelnök

      Azt hiszem, hogy a legegyszerűbb módon egyszerűen nem így bárki szerkesztheti (kijelöléséhez az összes szerepek) amely nagyjából fedezi a

      • #62, Hayden - Március 23, 2010 - 4:21 miniszterelnök

        Köszönöm a gyors választ. Ez valószínűleg a legkönnyebb út. Köszönöm!

  27. #63, Mindenki - Március 25, 2010 - 8:41 a

    Szia,

    Ön plugin van igazán nagy.

    Csak ma rájöttem, hogy ha rákattintok egy zászló fordításra csak a HTML az oldal jelenik meg, hanem a lefordított szöveget.

    Mi lehet az oka?

  28. #64, Mindenki - Március 25, 2010 - 8:48 a

    Jól, A Firefox csak a HTML forráskód jelenik meg, és az IE8, hogy nem bemutatás a honlapon – ahelyett, hogy megpróbálja letölteni a HTML kód…

    • #65, ofer - Március 25, 2010 - 10:01 a

      Ez úgy hangzik, mint egy probléma-val a mime-type, Én azt sugallja, mintha a hiba naplóit, hátha látsz valami gyanús ott

      Sok szerencsét

  29. #66, Mindenki - Március 25, 2010 - 3:03 miniszterelnök

    Köszönöm a gyors választ.

    A localhost transposh van működő finom – ahogyan azt én webhoster legalább néhány héttel ezelőtt (Az utolsó alkalom, hogy bekapcsolt a nyelvet a fedélzeten).

    Én csodálkozó ha van olyan interpendency a W3 Összesen Cache (Plugin) és / vagy az adatbázis.

    Nekem van próbált minden lehetséges variációk: Megbénít dugó, törlése MySQL táblák stb..

    Sajnos nem találok semmilyen magyarázatot, hogy miért egyszerre a plugin nem működik többé.

  30. #67, Khirr - Március 26, 2010 - 11:11 miniszterelnök

    Helló, nekem van egy probléma a fordítási, címemet, jelent … kövesse az én fő nyelven (spanyol) de, hogyan tehettem volna lefordítani cím is? kéne szerkeszteni, vagy hogy egy tag? Mit kell hozzá? köszönet.

    • #68, ofer - Március 27, 2010 - 12:01 a

      Felveheti azonos kifejezést a címet a post (akár egy privát hozzászólás) és a fordítás ott. Tudom, hogy ez a megoldás messze nem tökéletes, de majd talán javít ezen az elkövetkező jövőben.

  31. #69, Ricardo - Március 31, 2010 - 10:45 a

    Ez lehetséges lefordítani URL? Valójában van egy autoblog, transposh átalakítja auto angol kiküldetés portugál értem, Mivel a tiszta eredeti post alábbi Cymraeg, url Permalinks túl.
    Van egy módja annak, hogy ezeknek az automatikus?
    Mondd meg nekem…
    Boglya

    • #70, ofer - Március 31, 2010 - 1:35 miniszterelnök

      Url Permalinks nem fordították le, talán a jövő változat

  32. #71, Litbea - Április 17, 2010 - 2:32 miniszterelnök

    Hi all, Im 'használ Transposh az oldalamon, és szeretném tudni, hogyan Biztonsági mentés és visszaállítás működik.
    Köszönet nagyon!

    • #72, ofer - Április 20, 2010 - 8:45 miniszterelnök

      Helló,

      A biztonsági mentés működik megküldésével valamennyi emberi lefordított pár (mondat + fordítás) Szolgáltatásunk futó tetején google apps, tároláshoz nem. Ez akár manuálisan vagy automatikusan futtatható (naponta vagy közvetlenül azt követően került sor a fordítás).

      Helyreállítása jelenleg manuális, csak írj nekünk, és mi nyújt az utasításokat, ez lesz integrálni a dugó a jövőben.

      Sok szerencsét.

  33. #73, Justin - Április 29, 2010 - 6:32 a

    Van-e lehetőség változtatni a helyzetét a lobogó, így megy a láblécben valami hasonló fordításában transposh, vagy pedig lehetővé teszi számunkra, hogy távolítsa el teljesen cserébe a fizetési?

    • #74, ofer - Május 1, 2010 - 12:14 a

      Hello Justin

      Tudod mozgatni a zászlókat a funkció (mivel ezen az oldalon felsorolt) reméljük, hogy egy rugalmasabb megoldás a közeljövőben. Ön szívesen mozog a “a transposh” A lábléc.

  34. #75, Michele - Április 29, 2010 - 1:32 miniszterelnök

    Hello mindenkinek …

    Rájöttem, a hiba, amikor válassza ki a zászlót nem teljesít “URL rewrite.”

    Mégis, a beállítás.

    Hogyan tudom kijavítani ezt a?

    Köszönöm a segítséget.

    • #76, ofer - Május 1, 2010 - 12:16 a

      Helló,

      Az url rewrite lehetőség van néhány feltétellel, hogy a dugó megkísérli (rendszerint – ha bejön wordpress, leszünk rendben van túl)
      legyen szíves küld én egy pontos linket nézd meg, és megpróbálom, hogy hátha tudok helyszínen semmi rosszat

      Sok szerencsét

  35. #79, Mark @ Magicomm - Április 30, 2010 - 5:22 a

    Állunk szemben összeférhetetlenség használatakor transposh “Fordítás szerkesztése” ha már más egyszerű JQuery fut. Ha használja például JQuery ciklus vagy Carousel serkentése a kép területet, akkor nem tudunk a szép működését Edit Fordítás dolgozni. Ha ellenőrizzük a dobozt, már nem kap címkék megjelenő körül mondatok így azok az emberi szerkesztett.
    Mit csinálunk rosszul? Ha letiltja a mi scriptek futtatása az index oldalra, akkor a funkció jön vissza rögtön. Segítség?
    Köszönöm

    • #80, ofer - Május 1, 2010 - 12:10 a

      Hello Mark,

      Ilyen típusú konfliktusok általában merülnek fel, ha két változata jQuery szerepelnek és konfliktusok következik, a valószínű megoldás, hogy megpróbálja, hogy az egyik dugó nem tartalmazza jQuery, amely jelenlegi változatában Transposh áll sorban 495 A transposh.php
      szentjánosbogár is a barát-ban látni, ahol a konfliktus pontosan

      Ha tudsz küldeni egy linket fogok venni egy pillantást

  36. #81, Michael Feldstein - Április 30, 2010 - 4:04 miniszterelnök

    ÉN használ a tézis téma (Egy viszonylag népszerű fizet téma) és észrevette, hogy a blog hozzászólás nem fordítják. Van valami, amit meg kell csinál másképp, vagy ez az összeegyeztethetetlenség probléma?

    • #82, ofer - Április 30, 2010 - 11:45 miniszterelnök

      Hello Michael,

      Vettem egy pillantást a blog, és úgy tűnik, megjegyzések egyre lefordított (nincsenek lefordítva utáni, de csak akkor, ha egy felhasználó fér hozzá őket az új nyelvi)
      Ha én vagyok hiányzik valami, hadd tudjam meg

      • #83, Michael Feldstein - Április 30, 2010 - 11:50 miniszterelnök

        Megnéztem ismét lesz egy post az észrevételeket a böngészőben, majd kattintson a nyelvi zászló. Ez alkalommal kaptam többnyire angolul, de egyetlen pontját hozzászólások lett lefordítva. ÉN tud küld ön egy képernyő megragad, ha nem mondja meg, hogy hova küldje, vagy postai úton, hogy.

        Azt hiszem, lehetséges, hogy van valami köze az ügyfelem, de én csak egyszerűen a Firefox, és én törölte a cache, hogy megbizonyosodjon arról én nem látni a régi oldal.

      • #84, Michael Feldstein - Április 30, 2010 - 11:51 miniszterelnök

        Tulajdonképpen, Közelebbről, ez nem az egyik bekezdés fordították. Néhány mondat itt-ott már lefordított.

        • #85, ofer - Május 1, 2010 - 12:00 a

          Hello ismét,

          Én tesztelés firefox itt is, , és úgy tűnik, hogy itt működő finom, mi a státusza a haladás büfé? is megpróbálja újra az oldalt, és nézd meg, változnak a dolgok? és igen, az url, hogy egy oldal, ahol látod a témát méltányol

          sok szerencsét

      • #86, Michael Feldstein - Május 1, 2010 - 3:34 a

        Én próbáltam ezt ismét egy másik számítógépen, és jól működött. Nem lehet valami folyik az, hogy az egyik gép.

        Köszönöm.

  37. #87, Michele - Május 5, 2010 - 9:17 a

    Kedves Műszaki Transposh,

    ÉN megpróbál-hoz használ a csodálatos plugin, de nem “újraírása az URL-címeket. ”

    A beállítás.

    Hogyan tudom kijavítani ezt a?

    A link:
    http://www.center-tools.info/antinfortunistica/

    Köszönet újra részére segítséged.

    • #88, Michele - Május 5, 2010 - 3:34 miniszterelnök

      Megoldott probléma …

      ÉN aktivált túl sok plug-in jön létre ez a konfliktus url rewrite.

      Jó napot mindenkinek és köszönöm ezt a csodálatos plugin.

      • #89, ofer - Május 5, 2010 - 3:39 miniszterelnök

        Köszönet a jelentési :)

  38. #90, Michele - Május 6, 2010 - 10:05 a

    Hello mindenkinek …

    Probléma: I plug-in Transposh nem teszi a fordítást a kiválasztott nyelven.
    Make-url rewrite de nem lefordítani semmit az oldalon.
    A link:
    http://www.center-tools.info/

    Hogyan tudom megjavítani a?

    • #91, Michele - Május 7, 2010 - 10:56 a

      Hello mindenkinek …

      kapcsolatos prolem fordítás, oldották meg a maga.

      Még nem ért semmit, hogy varázslatosan ma reggel láttam, hogy minden vissza a helyére.

      Véleményem szerint, BigG volt baj fordítás.

      Jó munka.

  39. #92, Alex - Május 11, 2010 - 10:58 a

    Hé,

    Nagy dugó fiúk :)

    Kellene egy kis segítség. Honnan megszabadulni a “FORDÍTÁS” szöveg fölött zászlók?

    Keresi a php fájlokat, de nem úgy tűnik, hogy megtalálja.

    • #93, ofer - Május 11, 2010 - 11:32 a

      Helló

      Line 125 A transposh_widget.php

  40. #94, Alex - Május 11, 2010 - 12:59 miniszterelnök

    Hé Ofer

    Köszönöm. Hogy nem a munkát :)

    Eltartás megjelöl a nagy dolgozik.

  41. #95, Esperes - Május 12, 2010 - 4:46 a

    Én már csak a helyszínen lesz a Transposh telepítve. Mikor hozzá adsense kód az oldalra vettem észre, hogy a legtöbb hirdetések a Google-től volt a fordítás.

    Megnéztem a adsense oldalon, amely így szólt hozzá az alábbi kódot kiemelni, amelyek részei akartam adsense látni.

    Szóval a következő körbe, ahol kulcsszavak visszhangzott –

    <!-- google_ad_section_start -->

    <!-- google_ad_section_end -->

    Ez működő finom a hozzászólások sok címkék / kulcsszavak, de még mindig egy kicsit általános oldalak fordítás reklám.

    Szeretném felvenni a következő kód –
    <!-- google_ad_section_start(weight=ignore) -->

    <!-- google_ad_section_end -->

    mintegy kódot, így adsense nem fordít figyelmet arra, hogy, de nem tudok dolgozni, ha ki kell menni..

    Akármi eszme? Köszönöm

    • #96, ofer - Május 13, 2010 - 11:24 a

      Helló,

      Be kell módosítani transposh_widget.php ha szükséged van további segítségre, tudassa velünk

      Sok szerencsét

  42. #97, Michele - Május 15, 2010 - 7:13 a

    Hello mindenkinek …
    én “plugin transposh” összetört, és már nem teljesíti a parancsot “Minden translat” mert leáll.

    Hogyan tudom kijavítani?

    A kapcsolat ez:
    http://www.center-tools.info/ko/utensili-laser/misuratore-laser/misuratore-laser-dle-50.html?edit=1

    Köszönet segítségért.

    • #98, ofer - Május 15, 2010 - 8:47 a

      Úgy néz ki, van egy back end hiba, Van valami a PHP hiba naplóit? a debug verzió egyébként lehetséges (amit kaphatsz a mi SVN repository)

      • #99, Michele - Május 17, 2010 - 2:06 miniszterelnök

        Kedves Ofer,

        Próbáltam keresni, de én semmit sem talált (Talán nem én vagyok képes).

        Én vagyok kétségbeesett, kedves tud nekem segíteni?

        Köszönet és üdvözlettel.

  43. #100, Michele - Május 18, 2010 - 9:46 a

    Most minden jól működik ..

    Szeretném tudni a hiba, hogy elkerüljék ezzel újra.

    Egyébként köszönet.

    Üdvözlettel.

  44. #101, Ajay - Május 24, 2010 - 1:18 miniszterelnök

    szia, tud u javasol én hogyan tudnék hozzá telugu nyelven blogomban.
    nekem van próbált beiktatásával te(natív kód Telugu) de még mindig nem látni, hogy a nyelv az én admin panel.

    • #102, ofer - Május 24, 2010 - 4:49 miniszterelnök

      Hozzá kell adnia a sort a nyelvek tömb a constants.php fájlban, akkor talán azt is biztosítja a megfelelő zászló fájl

  45. #103, Jason - Május 24, 2010 - 10:42 miniszterelnök

    Szia, ez a plugin annyira félelmetes, az általa hozott nekem nagy nemzetközi forgalom, Köszönöm részére cserépdarab ez velünk.

    Nekem van egy kérdés, van egy mód, hogy a jelenlegi ország ISO-kód a felhasználó?

    • #104, ofer - Május 24, 2010 - 11:23 miniszterelnök

      Kösz a bókokat, mit értesz szerzés az ISO-kódot a felhasználó? Valami hasonló GeoIP?

  46. #105, Jason - Május 25, 2010 - 12:07 miniszterelnök

    Hi guys, Megkérdeztem egy kérdés van, de nem látom a hozzászólások. Én nem kap egy elektronikus levél ma mégis-ból ‘Ofer ", köszönet, hogy. A probléma az, mentem válaszolni az ő e-mail, de megállapította, hogy visszaküldi azt mondta, hogy az e-mail fiók nem létezik. Megnéztem a “From’ része az e-mail és azt mondja, ̵-Tólrom: Transposh Mailer

    Nyilván kell valami a végén, mint a törpe. Com, vagy bármi. Azt hiszem, az ő e-mail kliens nem megfelelően beállítva, hogy elküldi a megfelelő címre. Legyen szíves mondja meg, mi a válasz e-mail, így tudok küldeni egy e-mailt az Ofer?

    Köszönöm

  47. #106, Jason - Május 25, 2010 - 12:10 miniszterelnök

    hmm ez magyarázat rendszer meztelen el részleges email címre kiküldött.

    Ok így ismét, A támogatás e-mail kaptam Ofer van “asterisk @ Shorty”

    Nyilvánvaló, hogy kell valami hasonló “asterisk @ Shorty . -val”

    Tud nekem segíteni, hogy ennek az legyen szíves?

  48. #107, Jason - Május 25, 2010 - 12:13 miniszterelnök

    Ok most már látom a komment lol, Nem tudom, hogyan hiányzott előtt. Még egy válasz e-mail címet kell rögzíteni az Ofer vagy legalább mond valamit, mint a ‘nem válaszol az e-mail’

    Egyébként vissza az eredeti kérdésre, Ez az e-mail próbáltam visszaküldeni Ofer –

    Szia,

    Köszönet rakás A gyors válasz. Nem nem úgy értem használ GeoIP, -Ban
    azt jelenti, van olyan változó, hogy transposh használ, amely tárolja a felhasználó aktuális
    nyelvválasztás. Például, ha valaki nézte meg a helyszínen, és
    nyomjuk meg az olasz zászló, van egy változó, hogy tárolja a ‘azt’
    ország kódja szerepel, hogy én is hozzáférést? A php változó, hogy valami
    mint $ transposh_users_current_language = “azt” ?

    Mi vagyok próbálunk kitalálni mi a látogatók nyelv alatt
    használni, hogy mikor látogat egy link egy másik oldalon, hogy használ fordítás I.
    tehet ilyet -

    <a href="http://www.example.com//index.html">Click Here</a>

    Ami a végén néz ki, mint a -

    <a href="http://www.example.com/it/index.html" rel="nofollow">Click Here</a>

    Köszönet részére a támogatást az e.


    Üdvözlettel,
    Jason

    • #108, ofer - Május 25, 2010 - 12:55 miniszterelnök

      Szia,

      Ön változó van $my_transposh_plugin->target_language

      Remél ez segít

      • #109, Jason - Május 25, 2010 - 1:45 miniszterelnök

        Kitűnő, hogy tökéletesen működik, köszönet halomba Ofer

  49. #110, emelkedés - Május 26, 2010 - 10:19 a

    miért voltak a narancs doboz szokás enged én változás a szövegben ?
    nekem van ez a menü az oldalon.

  50. #113, jordic - Május 31, 2010 - 10:33 miniszterelnök

    Szia,
    Megpróbáltam összehangolása a zászlók és a transposh mindenki ugyanabban a sorban, és az egyetlen kapok valahányszor chaneg bármit transposh_widget.php ez:

    Figyelmeztetés: session_start() [function.session-start]: Nem küldhet session cache limiter – headers already sent (kimeneti indult / home/content/63/5298463/html/myfolder /…

    Akármi eszme legyen szíves?
    Előre is köszönöm

    • #114, ofer - Június 1, 2010 - 7:30 a

      Helló,

      Az a gyanúm lenne, hogy egyes terek jelennek meg a fájl eleje köszönhetően a szerkesztés

      Sok szerencsét

Nem lehet hozzászólni.