डाक टैग की गईं WordPress प्लगइन
संस्करण 0.7.5 – सबसे लंबा दिन ++
द्वारा पोस्ट ofer में रिलीज घोषणाओं पर जून 22, 2011
गर्मी के एक दिन बाद आधिकारिक तौर पर उत्तरी गोलार्द्ध में शुरू हो गया है, हम संस्करण मौजूद गर्व है 0.7.5 हमारे प्लगइन का. बंगाली - यह संस्करण नई भाषाएँ कि के रूप में समर्थित घोषणा आज थे Google अनुवाद द्वारा लिए समर्थन जोड़ता है, गुजराती, कन्नड़, तमिल और तेलुगू.
इससे पहले अपने ब्लॉग के लिए उन भाषाओं को जोड़ने के भागने, कृपया याद दिलाया है कि उन भाषाओं में एक ajax प्रॉक्सी का उपयोग करने के लिए सही ढंग से काम, जिसका मतलब है कि वे एक नया अनुवाद स्ट्रिंग के साथ पहली मुठभेड़ पर आपके सर्वर पर एक लोड बनाना (यह गूगल से अनुवाद लाने के लिए मजबूर). इसलिए पसंद तुम्हारा है, लेकिन तुम अधिसूचित किया गया है…
इसके अलावा इस संस्करण के लिए है Transposh डिफ़ॉल्ट भाषा के साथ डिफ़ॉल्ट स्थान नहीं ओवरराइड विकल्प जोड़ता है, इस व्यवहार(पर नया 0.7.4) चिंटू उपयोगकर्ताओं को उनकी भाषा में व्यवस्थापक पृष्ठों करने की अनुमति दी, लेकिन दूसरी ओर नाराज उपयोगकर्ताओं है कि एक भाषा में साइट अपने डिफ़ॉल्ट के अलावा अलग से प्रबंधित करना चाहता था पर, इसलिए अब इस विन्यास है.
हम यह भी अनुवाद यूआई सुधार हुआ है, अगला और पिछला बटनों अब किया परिवर्तनों को सहेजने, और संवाद होना नहीं इन बटन क्लिक करने पर फिर से केंद्रित करेंगे.
हमें उम्मीद है कि आप इस संस्करण का आनंद लेंगे.
संस्करण 0.7.4 – लचीला संस्करण
द्वारा पोस्ट ofer में जनरल संदेश पर जून 4, 2011
यह रिलीज एक बिट में आता है देर से हमारे समय पर. लेकिन यह पहले से ही पार करके हमारे एक दिन डाउनलोड रिकॉर्ड तोड़ दिया 500 निशान.
प्रकृति में छोटे हालांकि यह रिलीज कुछ अच्छा अतिरिक्त है.
पहले, डिफ़ॉल्ट रूप में सेट Transposh भाषा अब एक है कि लगातार WP_LANG में सेट है ओवरराइड, यह एक WordPress MU स्थापना जिसमें हर साइट बैकेंड पर एक अलग भाषा में कामयाब हो सकता है की अनुमति देता है. एक सुविधा है जो मैं अंत में मेरे बच्चे की अनुमति के लिए एक भाषा में अपनी खुद की निजी ब्लॉग है वह प्रबंधन कर सकते हैं द्वारा मज़ा आया.
हम एक टी.पी. shortcode कि उत्पादन करने के लिए वर्तमान Transposh भाषा में सक्षम बनाता है जोड़ा गया है, हालांकि यह बहुत पसंद है ध्वनि नहीं हो सकता, इस छोटे से अतिरिक्त विभिन्न भाषाओं के लिए अलग छवियों को प्रदर्शित करने की अनुमति देता है, आप इसके बारे में पढ़ सकते हैं यहां.
हमारे पार्सर कोड में कुछ स्थिरांकों का एक अतिरिक्त, अब coders की अनुमति (नहीं उपयोगकर्ताओं) हमारे पार्सर व्यवहार बदलने के लिए बड़ा हिस्सा वाक्यांशों पर विराम, प्रलेखन के लिए हमारी parser.php के ऊपर देखना.
अधिक परिवर्तन और बग दुर्घटनाग्रस्त शामिल:
- Iframes शामिल अंदर पृष्ठों अब उचित भाषा में शामिल करने का प्रयास करेंगे
- केवल उपयोग करने के साथ फिक्स्ड बग =”और” टी.पी. shortcode का पैरामीटर पार्स करने में जो आगे स्रोत भाषा की गलत detections बनाया
- जोड़ा गया जेनी से Beelens द्वारा जर्मन अनुवाद professionaltranslation.com
आनंद इस संस्करण, इसके बारे में अपने दोस्तों को बताओ, कर अपने दुश्मनों को कुछ नहीं बताया, अपने वकील के साथ परामर्श अगर तुम सच में करना चाहते हैं और अपने परिवार के महत्व को नहीं भूलना.
पुनश्च: हम अनुसूचित गूगल अनुवाद एपीआई निंदा के बारे में पता है और प्लगइन अभी भी काम करेंगे, जानकारी के भविष्य के संस्करणों में खुला हो जाएगा.
संस्करण 0.7.3 – Shortcodes समर्थन
द्वारा पोस्ट ofer में जनरल संदेश पर मार्च 25, 2011
हम आज संस्करण जारी किया है 0.7.3 कहते हैं जो समर्थन WordPress के पदों के अंदर shortcodes के लिए, इस के लिए कुछ बधिया का सामान नहीं किया जा सकता है और जिसके लिए हम इस वीडियो के ऊपर बनाया है, इसलिए यदि आप पाँच मिनट मुफ्त और कुछ भी नहीं बेहतर है करने के लिए, बस वीडियो देखना. नहीं तो हम पर दस्तावेज़ीकरण पढ़ने recommand होगा http://trac.transposh.org/wiki/ShortCodes.
कुछ और बग फिक्स इस रिलीज में जोड़ा गया, मुख्य रूप से बोझ को कम करने (और duplications) कि bots पर बना सकते हैं पृष्ठों को संपादित, और bots के लिए unneeded फ़ाइलों सत्र समाप्त.
आनंद इस संस्करण!
संस्करण 0.7.2 – तीसरा आ रहा है
द्वारा पोस्ट ofer में जनरल संदेश पर मार्च 1, 2011
हम सिर्फ संस्करण जारी किया है 0.7.2 के साथ कुछ बग फिक्स और तीन से अनुवाद गयी प्लगइन.
- मार्को Rossi द्वारा इतालवी अनुवाद
- फ़ारसी अनुवाद Sushyant Zavarzadeh
- स्पेनी अनुवाद परी Torres
दो साल (और एक दिन) के बाद से पारित संस्करण 0.0.1 जारी किया गया था और एक वर्ष के बाद से संस्करण 0.4.3 जारी किया गया था. इस वर्ष में हम पर था 32,000 की तुलना में डाउनलोड करने के लिए 13,000 साल में पहले, और हम और अधिक सुविधाओं और एक उत्पाद अधिक बड़ा हो सा है.
हम प्रॉक्सी सेवा के रिलीज के साथ इस दिन को मनाने चाहता था, लेकिन दुर्भाग्य से यह थोड़ा विलंब होगा, तथापि – समर्पित 24GB राम सेवक अंत तक है (इस साइट होस्टिंग) और हम जल्द ही तैयार हो जाएगा करने के लिए गड़गड़ाहट. अपने विचारों को आगे की खोज, सुझाव, तरह के शब्दों और कुछ भी तुम हम पर फेंक चाहते हो सकता है.
टीम Transposh.
संस्करण 0.6.7 – आगे क्या है?
द्वारा पोस्ट ofer में रिलीज घोषणाओं, सॉफ़्टवेयर अद्यतन पर दिसंबर 18, 2010
कल हम संस्करण जारी किया है 0.6.7. इस संस्करण में कुछ मामूली सुधारों शामिल, दोनों के लिए और अधिक वाक्यांश अनुवाद की क्षमता जब गूगल स्रोत भाषा सही ढंग से पहचान नहीं करता है के लिए, और स्थिर करने के लिए फाइल करने के लिए सीधे संपर्क शामिल करने की क्षमता के लिए (उन एक कारण होगा 301 के लिए होते हैं अनुप्रेषित).
लेकिन अधिक महत्वपूर्ण बात यह है कि हम अंत में सफाई करने में सक्षम किया गया है हमारे मील के पत्थर, और Transposh के अगले मुख्य संस्करण के लिए पूरी गति में सेट गियर – जो हो जाएगा 0.7. इस संस्करण का ध्यान अनुवादक दृश्यपटल इंटरफ़ेस करने के लिए एक बड़ा सुधार हो जाएगा, और हम अपने विकास में इस साइट पर ऑनलाइन के लिए आवश्यकताओं डाल दिया है http://trac.transposh.org/wiki/milestones/0.7. हर कोई है कि अगले संस्करण को प्रभावित करना चाहता है संपादित करने के लिए और कहा कि विकी पेज पर टिप्पणी या हमारे लिए एक टिकट बनाने का स्वागत है. हम प्रत्येक अनुरोध की समीक्षा और इसे अनुसूची में फिट करने की कोशिश करेंगे.
कुछ अन्य खबर पर, हम शुक्रिया अदा करना चाहूँगा Colnect, हमारे Transposh के लिए एक नया vps जो उम्मीद है कि साइट एक बिट तेजी से चलते बना देगा योगदान के लिए नए प्रायोजक. हम भी cloudflare उपयोग करने के लिए हमारी सेवा में सुधार करने का प्रयास किया, लेकिन हम उस के साथ मिश्रित परिणाम हो रही है, इसलिए यदि आप किसी भी इस साइट तक पहुँचने समस्या हो रही है, कृपया बताएँ.
एजेंडे पर पिछले, हमारे ब्लॉगर के लिए प्लगइन का एक अल्फा संस्करण पर काम करता है, अगर आप ब्लॉगर पर एक साइट है और इसे करने के लिए अनुवाद जोड़ना चाहते हैं, बस हमें संपर्क करें.
संस्करण 0.6.6 – अंत में! एक सुरक्षा जारी
द्वारा पोस्ट ofer में रिलीज घोषणाओं पर नवंबर 12, 2010
हम शुक्रिया अदा करना चाहूँगा यहोशू स्कॉट Hansen और Caveza की पहचान और हमें मदद करने दो XSS कमजोरियों था कि डिबग में उनकी मदद के लिए प्रभाव संस्करणों के साथ इंटरनेट एक्सप्लोरर ब्राउज़र का उपयोग की तुलना में कम उपयोगकर्ताओं के लिए संभावित 8, या जब XSS सुरक्षा से स्पष्ट था. हम से आग्रह करता हूं परहेज करने के लिए इस संस्करण कॉल 0.6.6.6 और नियमित नामकरण नीतियों शुरू. उन कमजोरियों वेबमास्टरों या hosters Transposh उपयोग करने के लिए कोई खतरा पैदा नहीं करते, लेकिन उपयोगकर्ताओं है कि का उपयोग करके इन साइटों से लिपियों भरोसा हो सकता है इस डरपोक XSS विधि.
यह भी रिलीज बंडलों दो अन्य बदलाव है कि पहले से ही प्रतिबद्ध थे शायद बाद में एक अन्यथा रिहाई के लिए इंतजार किया जाएगा, पहले पार्सर एक छोटे से सुधार किया जा रहा है, सक्षम बनाने के लिए समर्थन कुछ और एचटीएमएल “ब्रेकर संस्थाओं” जैसे ’जो सॉफ्टवेयर के द्वारा बनाई गई करने के लिए उपयोगकर्ता चतुराई की कोशिश कर रहा, हमें उसकी मदद में पर archon810 शुक्रिया अदा करना चाहूँगा यह बग रिपोर्ट.
लेकिन पिछले नहीं कम से कम गूगल साइटमैप XML जनरेटर के लिए समर्थन में एक परिवर्तन है, पैच एक आदेश में हटाया गया है php5.3 पत्र के लिए उचित समर्थन किया है, और अन्य अच्छी खबर पर, आने वाले संस्करण 4 के इस पहले से ही में बनाया समर्थन प्लगइन, इस संस्करण में भी 50 के url की सीमा को तोड़ने में मदद करता है कि कुछ प्रयोक्ताओं की थी. इस लिए हमें शुक्रिया अदा करना होगा Arne Brachhold उसकी इस परियोजना पर महान काम पर.
इसलिए सब लोग, जाने के लिए और उन्नयन! सिर्फ इसलिए कि एक छवि खोज इस पोस्ट मिलान करने के लिए इस तरह के एक कठिन फिट था.
संस्करण 0.6.3 – Gettext एकता
द्वारा पोस्ट ofer में जनरल संदेश पर सितम्बर 1, 2010

Gettext अनुवाद आसान बनाता है
इस नए संस्करण के दो बड़े परिवर्तन किया है और बग फिक्स के बहुत सारे शामिल.
सबसे महत्वपूर्ण परिवर्तन WordPress gettext प्रणाली के साथ प्लगइन का एकीकरण है, जो तरीका है WordPress (और कुछ विषयों और Plugins) खुद के स्थानीयकृत संस्करणों प्रदान. इस फाइल के एक जोड़े के साथ किया जाता है (कहा जाता .po / उनके एक्सटेंशन के कारण .mo फाइलें) कि स्ट्रिंग्स का अनुवाद है कि सॉफ्टवेयर शामिल की एक सूची भी शामिल है.
Transposh अब का उपयोग करता है क्या कहा फाइलें, इसलिए यदि आप फ़ाइलें कि स्पेनिश अनुवाद करने के लिए WordPress है, वे पूर्वता ले और Transposh फ़ाइलों का उपयोग करने के लिए स्पेनी इंटरफ़ेस का अनुवाद कर देगा. यह क्यों बेहतर है? वहाँ कुछ कारण हैं, एक है कि कभी कभी यह अनुवाद सक्षम बनाता है, जहां वे पहले असंभव थे, एक और है कि मानव अनुवाद आधारित है और अधिक सटीक समझा, और पिछले है कि यह महीनों के नाम और दिन संक्षिप्ताक्षर जैसे छोटे तार में विशेष रूप से अस्पष्टता स्पष्ट कर सकते हैं.
/ .mo फाइलें .po पाने के लिए, और कैसे इस काम में पाया जा सकता है के बारे में अधिक जानकारी http://trac.transposh.org/wiki/UsingGetText.
यह सुविधा भी स्मृति में प्लगइन कैशिंग प्रणाली के एक फिर से लिखना भी शामिल है, जो अब समर्थन करता है XCache और eaccelarator पिछले संस्करणों के अलावा APC समर्थन. यह संस्करण जो डेटा के प्रदर्शन को बेहतर बनाता है और स्मृति के उपयोग को कम करने की एक और कॉम्पैक्ट प्रतिनिधित्व का उपयोग करता है.
इस संस्करण में और अधिक सुधार:
- टैग बादल टैग से अब जन के साथ अनुवाद किया जाएगा अनुवाद
- के लिए फिक्स ख़ुशामदी “वैध नहीं एक प्लगइन का शीर्षक” मुद्दा, अगर तुम मिल “डिफ़ॉल्ट” विजेट आपके चयन सेटिंग्स में दो बार सूचीबद्ध, कृपया विगेट्स हटाना / फ़ाइल tpw_deafult.php
- एमएस के लिए फिक्स करने के लिए अनुवाद करने के लिए एक अतिरिक्त स्थान जोड़ने के परिणाम प्रवृत्ति अनुवाद
- झंडे सीएसएस के साथ सूची के साथ फिक्स्ड बग झंडे के दृश्य को रोकने विजेट
हम भी इस साइट लेआउट थोड़ा बदल दिया है ताकि आप विकास फ़ीड देखने के लिए और एक और अधिक वास्तविक समय में परिवर्तन कर सकते हैं फैशन.
इस संस्करण पर अपने feedbacks के लिए प्रतीक्षारत.
नवीनीकरण: एक बग की खोज की थी जब कैशिंग बिना प्लगइन का उपयोग करके, अगर आप दोहराना अनुवाद किया है, या आप पहले बनाया अनुवाद नहीं देख सकता, wordpress.org से प्लगइन पुनः स्थापित करें, प्लगइन अब ठीक है. धन्यवाद निकोलस इस रिपोर्ट करने के लिए.
संस्करण 0.6.1 – Buddypress गहरा एकीकरण
द्वारा पोस्ट ofer में रिलीज घोषणाओं पर अगस्त 2, 2010

Buddypress, दोस्त होना चाहते करने के लिए?
इस संस्करण के सारे परिवार के लिए नई सुविधाओं और बग फिक्स की एक जोड़ी का मिश्रण है, सबसे उल्लेखनीय गहरी buddypress समर्थन है जो अलग अलग भाषाओं में गतिविधि स्ट्रीम के लिए समर्थन introduces के अतिरिक्त है. इसका मतलब यह है कि जब एक की तुलना में एक अलग संस्करण का उपयोग कर मूल एक पोस्ट पर एक टिप्पणी उपयोगकर्ता – गतिविधि धारा ठीक से अनुवाद किया जाएगा (दी आप डिफ़ॉल्ट भाषा सेट अनुवाद). धारा भी उपयोगकर्ताओं में लॉग इन के द्वारा किया अनुवाद दिखाया जाएगा. हम अब भी buddypress साइट पर plugins के उपयोगकर्ताओं के लिए एक समूह है पर http://buddypress.org/community/groups/transposh-translation-filter-for-wordpress ताकि आप दोनों और उन्हें प्यार का उपयोग करें यदि, आप इस प्यार दिखाने जगह है, यदि आप उन्हें नफरत है और वहाँ जाने तुम हमारे दया आ गई होगी.
एक अन्य विशेषता है जो हम करने के लिए धन्यवाद गयी है Yoav प्रस्तुति RTL विषयों जो वास्तव में बनाया समर्थन RTL है के लिए समर्थन है (इस तरह के रूप में दस बीस, और buddypress डिफ़ॉल्ट थीम). अपने हिब्रू, अरबी भाषा, जाओ, उर्दू और यिडिश उपयोगकर्ताओं बहुत खुश वे इतनी तेजी से विश्व शांति बनाने के लिए किया जाएगा और nukes और gefiltes कर बंद हो जाएगा.
अन्य सुधारों में शामिल हैं
- तय करने के लिए एमएस अनुवाद और गैर लैटिन अक्षर (Ooops)
- फिक्स और यूआरएल यूआरएलों अनुवाद मुद्दा है जब कस्टम संरचना का उपयोग फिर से लिखना (उदा. जब से suffixed html.) (धन्यवाद Claudio)
- ऑटो अनुवाद संपादन मोड में यदि स्वत: अनुवाद दूर करने के लिए सेट किया जाता है काम नहीं करेगा (एक और उफ़)
आशा है कि आप अधिक के रूप में इस रिलीज का आनंद लेंगे के रूप में हम करते हैं.
संस्करण 0.6.0 – तेजी से जा रहे तेज
द्वारा पोस्ट ofer में रिलीज घोषणाओं, सॉफ़्टवेयर अद्यतन पर जुलाई 29, 2010

तेजी से किया गया था लेकिन अब तेजी
aboo , और वहाँ इस रिलीज में नया सामान बहुत है. तो देता है मदों की सूची खत्म हो
- अब वहाँ ऑटो बैच अनुवाद जो अनुवाद तेज बनाता है और उपयोगकर्ता अनुभव को बेहतर बनाता है के लिए समर्थन, पहले Transposh करने के लिए विभिन्न ऑटो अनुवाद बैकेंड से स्क्रिप्ट लोड और फिर इसे एक वाक्यांश पर एक एक करके पुनरावृति अनुवाद करने के लिए मिलेगा है, वे अब एक साथ किया अनुरोधों की संख्या कम करने के लिए वर्गीकृत किया है, तथ्य यह है कि कोई बाहरी लिपियों लोड कर रहे हैं कम जटिलता और गति में सुधार.
- MSN (बिंग) अनुवादक अब आवश्यकता नहीं है एक चाबी, उन्नयन के रूप में वे उनके एपीआई और स्विच एक आवेदन कुंजी का उपयोग करने के लिए, अब तुम बस डिफ़ॉल्ट में अनुवाद इंजन का चयन कर सकते हैं, अगर यह इंजन है कि भाषा के लिए उपलब्ध नहीं है – Transposh करने के लिए अन्य एक का उपयोग करेगा सहारा.
- Transposh गूगल प्रॉक्सी अब गूगल से अल्फा स्तर भाषाओं के लिए अनुवाद सक्षम शामिल है (साथ 5 नई भाषाएँ समर्थित – अर्मेनियाई, आज़रबाइजानी, बस्क, जॉर्जियाई और उर्दू) – इस छद्म प्लगइन के अंदर स्थित है और करने के लिए गूगल का अनुरोध पुनर्निर्देश अपने सर्वर से अनुवाद स्क्रिप्ट उन्हें इस्तेमाल करने की अनुमति. इस प्रक्रिया धीमी है – यह अपने सर्वर पर लोड बढ़ जाती है – और आम तौर पर की सिफारिश की है नहीं बहुत, और जैसे ही समाप्त हो जाएगा के रूप में Google की सामान्य उपभोग करने के लिए उन भाषाओं के रिलीज. लेकिन यदि आप तत्काल अज़रबैंजानी लोगों को अपनी साइट का अनुवाद करने की जरूरत है, कम से कम आप यह कर सकते हैं.
- Transposh लोगो और backlink अब विजेट से हटाया जा सकता है, यदि आप यह विकल्प चुनते – Transposh अनुवाद करने के लिए अपने पृष्ठों पर मौजूदा विज्ञापन अंतरिक्ष के कुछ पैसे बनाने का प्रयास करेंगे ही, यह पैसे हमारे विकास के प्रयास में आपकी मदद करेगा, अगर आप अपने विज्ञापनों से कोई पैसा खोना नहीं चाहती, सिर्फ लिंक रखने. शब्दों पठनीय हैं यहां.
- सभी बटन का अनुवाद भी किया गया था पुर्नोत्थान, और बहुत तेजी से batching उपयोग किया जाना चाहिए.
बग फिक्स के सामान्य शेयर यहाँ है, और मैं अपने insightful टिप्पणियाँ और योगदान के लिए Rogelio और Marko धन्यवाद करने के लिए उन कीड़े फिक्सिंग चाहेंगे. एक प्रयास शीर्षक प्लगइन त्रुटि में किया गया था, लेकिन जैसा कि हम यह नहीं reproduce हम अगर यह काम करता है पता नहीं कर सकते, तो हमारे उंगलियों को पार. अगर इस रिलीज बुरी तरह आप के लिए टूट गया है, यहाँ टिप्पणियों में इस रिपोर्ट कृपया, हमारे लिए टिकट बनाने में हमारे trac. हम पर हमारे बग चहचहाना खाता या हमारे facebook पृष्ठ या अपने सेल फोन बुला द्वारा, अधिमानतः में 3 पर. तुम हमेशा के पिछले संस्करण में वापस कर सकते हैं, हम नाराज नहीं कर रहे हैं.
हमें उम्मीद है कि आप इस संस्करण का आनंद लेंगे.








हाल की टिप्पणियाँ