הודעות שתייגת מתרגם אפרטיום
גרסה 0.7.0 – העתיד של ממשק התרגום!
נכתב ע"י עופר ב הודעות על שחרור גרסא ב ינואר 12, 2011
הגירסה המשמעותית הבאה של טרנספוש כאן, וכדי לחגוג את האירוע יצרנו סרטון קצר (כ 11 דקות) . המציג את התכונות החדשות הזמינות בגרסה החדשה. אתם יותר ממוזמנים לצפות בווידאו ולהציע אותו כמועמד לפרס האקדמיה הבא בקטגוריית סרטי תוספי התרגום.
הדבר הראשון בו ניתן להבחין בגירסה החדשה הוא עדכון משמעותי בממשק המשתמש, הוספנו כמה תכונות מבוקשות ביותר לממשק כגון כפתורי הבא/הקודם, אישור של תרגום אוטומטי ומציאת הביטויים המתורגמים. תכונה מעניינת נוספת שהוספנו היא היכולת של מתורגמן לראות את הביטוי המקורי בשפה שונה אם זה כבר תורגם לשפה זו באופן ידני, אז בהנחה שיש לך בלוג בעברית אשר תרגמת לאנגלית, מתרגם יוכל לתרגם את האתר מאנגלית לשפה אחרת, אשר עשוי להיות לו קל יותר. אני רוצה להודות ל חנן עבור הבקשה המקורית לתכונה זו. עכשיו אפשר גם עכשיו למחוק תרגומים מחלונית ההיסטוריה, וזה צעד בכיוון לשליטה מדוייקת יותר על איכות התרגום.
הממשק גם יותר מהוקצע, with nicer ui that is also localizable and themable, אתה יכול להגדיר את העיצוב בהגדרות היישומון, ומקום טוב לקבל תפיסה על האופן שבו הוא ייראה הוא אתר themeroller. אם אתה רוצה לעזור לנו על ידי מתרגם את ממשק השפה שלך מקבל את הזיכויים עבור אותו, אנא יידע אותנו באמצעות לפנות אלינו אפשרות לעיל.
Topping this revision up is a virtual keyboard support using code from http://www.greywyvern.com / קוד / JavaScript / מקלדת, ששבורים עדיין ב-IE, אבל יעבוד על דפדפנים אחרים.




תגובות אחרונות