Posts Tagged Bing (MSN) traductor
Versión 0.8.2 – 3 anos, 66 linguas, 1 WordPress
Enviado por ofer en Mensaxes xerais, anuncios de lanzamento, Software Updates en Marzo 6, 2012
Xa pasaron tres anos (e tres días, e trinta tres horas) desde a primeira versión do plugin Transposh foi exhibido no repositorio do plugin wordpress.org.
Tempo seguramente voa.
Este foi o primeiro ano bisesto (29de febreiro de) e un ano bisesto real para Transposh. O plugin foi descargado no repositorio mediante 50,000 veces este ano e ten feito un crecemento constante de recursos eo número total de idiomas soportados. E hoxe, coa adición de Hmong Daw somos a primeira plugin para soportar un número total de 66 linguas.
Este foi un moi interesante (como no, ter unha vida interesante) ano para a industria de tradución automática e plugins, onde Google ten case deixou caer o seu apoio API (só para cambiar a un modelo de pago) mentres Bing imposta novos límites. Transposh con éxito superou os cambios, mentres que outros plugins non sobreviviu.
O que o futuro reserva para Transposh? Aos poucos, estamos fervendo algunhas cousas novas, traballando na nosa visión para mellorar a tradución do sitio web, cando as cousas están preparados – eles van estar fóra. Mentres, seu continuo apoio é importante para nós, ás veces un simple e-mail con “o seu plugin é grande” nos leva a seguir. Entón, se vostede considera que estamos facendo ben, deixar-nos caer unha liña, Se pensas que debemos mellorar as cousas, déixenos unha nota, e se pensas que mamar, non podemos entender por que leu esta mensaxe ata o momento
Desexando-nos un gran ano 4, quizais só pode rematar cun grande bolo
Versión 0.6.4 – O zapateiro non é máis descalzo
Enviado por ofer en anuncios de lanzamento en Outubro 14, 2010
Esta vez, estamos unidos por ninguén máis que Matt Mullenweg, o creador da plataforma WordPress.
Na entrevista a seguir completamente falso, Matt vai axudar a todos nós entender o que é novo na 0.6.4:
Ofer: Ola Matt, como está hoxe?
Matt: Nunca estiven tan animado sobre un punto 0.01 lanzamento dun plugin antes!
Ofer: Por que?
Matt: Eu creo que está empezando finalmente o espírito do WordPress nesta versión
Ofer: Son?
Matt: Si, que, finalmente, a integración coa plataforma, en vez de hacking en torno del, Realmente me gusta do feito de que finalmente tivo tempo e fixo o seu plugin páxinas de interface e administración traduzível, e unha vez que é bo, tes un blog!
Ofer: Caramba, grazas! agora como vou recibir outras persoas a facer traducións do meu plugin?
Matt: Basta preguntar aos seus usuarios para facelo, Estou seguro que imos darlles crédito.
Ofer: Di-lles que a cousa todo sobre poedit e outras cousas?
Matt: Imos aló, como eu estou sempre dicindo, existe un plugin para o! E probablemente que saber sempre que traduciu-se e contribuíu con algunhas pequenas correccións.
Ofer: Quere dicir que codestyling localización?
Matt: Si, iso é o que, calquera pode usalo. Pero eu teño unha pregunta para vostede
Ofer: Para min?
Matt: Si, Por que non use Transposh para facelo?
Ofer: Realmente non vexo a razón, como xa existe un excelente plugin para el, por replicar?
Matt: Vexo que está empezando finalmente el.
Ofer: Conseguir o?
Matt: O espírito do WordPress, compartir, coidar, open source, e do amor libre.
Ofer: Espero que si, moitas grazas por estaren connosco.
Matt: Grazas, próxima vez, por favor me entrevistar sobre un recurso importante, se eu tivese que facer entrevistas falsas para todos os menores plugin lanzado en WordPress, Eu nunca vou ter tempo libre para realmente mellorar e chegar a WordPress wordcamps.
Ofer: Terá aviso, grazas de novo!
Ben, Grazas Matt para unirse a nós, dalgúns recursos tamén engadidos a esta versión é a tradución latina engadiu (co apoio Tradución de Google), tres novas linguas para traducir Bing. A capacidade de desactivar a integración gettext onde causa problemas, con algunhas outras correccións.
Coma sempre – esperamos que aproveite esta versión
Versión 0.6.3 – Gettext Integración
Enviado por ofer en Mensaxes xerais en Setembro 1, 2010

Gettext fai a tradución máis doado
Esta nova versión ten dúas grandes cambios e moitas correccións de erros incluídos.
O cambio máis importante é a integración do plugin co sistema WordPress gettext, cal é o camiño WordPress (e algúns temas e extensións) proporcionar versións localizadas de si. Isto faise cun par de arquivos (. Po chamado / files. Mo por mor das súas extensións) que inclúe unha lista de expresións traducidas que este software inclúen.
O Transposh agora fai é empregar dixo arquivos, Entón se ten os arquivos que traducir para o castelán WordPress, eles van ter precedencia e Transposh vai usar os arquivos para facer a tradución da interface para español. Por que iso é mellor? Existen algunhas razóns, Unha delas é que ás veces permite que as traducións onde elas eran imposibles, outra é que a tradución é humano baseado e consideradas máis precisas, eo último é que pode limpar ambigüidade, especialmente en cadeas curtas, como os nomes dos meses e días abreviaturas.
Como obter o. Po files /. Mo, e máis información sobre como este traballo pódese atopar en http://trac.transposh.org/wiki/UsingGetText.
Este recurso tamén inclúe unha reescrita do sistema de caché de memoria do plugin, que agora soporta xcache e eaccelarator ademais das versións anteriores APC apoio. Esta versión utiliza unha representación máis compacta dos datos que mellora o rendemento e reducir o uso de memoria.
Máis correccións nesta versión:
- Tags do tag cloud vai agora ser traducido coa masa de traducir
- Corrección para o sneaky “non unha cabeceira plugin válido” cuestión, Se comezar “Omisión” listado dúas veces nas súas opcións selección widget, borrar o arquivo widgets tpw_deafult.php /
- Corrección para MS traducir tendencia para engadir un espazo extra para tradución resultado
- Corrixido o erro coa lista con css bandeiras widget impedir a exhibición de bandeiras
Tamén mudaron o esquema do sitio un pouco para que poida ver o comentario de desenvolvemento e os cambios en tempo real máis fashion.
Agardando a súa feedbacks sobre esta versión.
Actualizar: Un erro foi descuberto cando se utiliza a extensión sen caché, Se ten traducións repetidas, ou non pode ver as traducións feitas anteriormente, reinstalar extensión para wordpress.org, a extensión non está fixado. Grazas Nicholas por comunicar este.
Versión 0.6.1 – BuddyPress afondamento da integración
Enviado por ofer en anuncios de lanzamento en Agosto 2, 2010

BuddyPress, queren ser amigos?
Esta versión posúe unha combinación de novas funcionalidades e algunhas correccións de erros para toda a familia, máis notable é a adición de soporte máis profundo BuddyPress que presenta soporte para fluxo de actividade en diferentes linguas. Isto significa que cando un usuario comentarios en un post a usar unha versión diferente do orixinal – o fluxo de actividade serán debidamente traducida (dado conxunto traducir a linguaxe estándar). O fluxo tamén mostra as traducións feitas por usuarios logados. Agora, tamén temos un grupo de plugins usuarios na páxina web na BuddyPress http://buddypress.org/community/groups/transposh-translation-filter-for-wordpress Entón, se usa ambos, e ama-los, ten o lugar para amosar este amor, Se odia-los e alí terá a nosa piedade.
Outra característica que nós engadimos, grazas á presentación de Yoav é o soporte a temas que realmente RTL RTL ten soporte construído en (como 2010, eo tema por defecto BuddyPress). O seu hebreo, Árabe, Obter, Urdu e usuarios Yiddish será tan feliz que vai facer a paz no mundo tan rápido e deixar de facer armas nucleares e gefiltes.
Outras correccións inclúen
- Corrección para ms traducir e non caracteres latinos (Ooops)
- Corrixir e reescribir URLs cuestión de tradución url cando utilizando a estrutura personalizada (por exemplo. cando os sufixos. html) (grazas Claudio)
- tradución automática non debería funcionar en modo de edición a traducción automática é definido para fóra (outro oops)
Agardamos que che guste desta versión, tanto como nós.
Versión 0.6.0 – Indo de rápido a máis rápida
Enviado por ofer en anuncios de lanzamento, Software Updates en Xullo 29, 2010

Foi rápido, pero agora máis rápido
Esta versión é un gran lanzamento, e hai moitas cousas novas nesta versión. entón imos acabar coa lista de elementos
- Agora hai soporte para traducións auto lote que fai as traducións máis rápidas e mellora a experiencia do usuario, anteriormente Transposh ten que cargar os scripts de motores tradución varios automóbiles e, a continuación, sería iteradas sobre a frases para obter unha tradución, Agora estes son agrupados para reducir o número de solicitudes, o feito de que non está cargando scripts externos reduce a complexidade e mellora a velocidade.
- MSN (Bing) traductor non deixan de esixir unha clave, como eles teñen upgrades súa API e pasou a usar unha chave de aplicación, agora pode só seleccionar o mecanismo de tradución estándar á vontade, Se este mecanismo non está dispoñible para ese idioma – Transposh vai recorrer ao uso de outro.
- Transposh Google Proxy agora está incluído para permitir a tradución para as linguas nivel alpha de Google (con 5 novas linguas admitidas – Armenio, Azerbaiano, Éuscaro, Xeorxia e urdú) – este proxy está situado dentro do plugin e redireccións solicitudes para traduce Google a partir do seu servidor permitindo que o script para usalos. Este proceso é lento – aumenta a carga no seu servidor – e xeralmente non é moi recomendable, e serán eliminados logo que Google libera estas linguaxes para o consumo en xeral. Pero se tes a necesidade urxente de traducir o seu sitio para o pobo de Acerbaixán, polo menos pode facer iso.
- O logotipo Transposh backlink e agora pode ser retirada do widget, Se escolle esta opción – Transposh vai tentar facer un diñeiro de espazo publicitario existente nas páxinas traducidas só, ese diñeiro vai axudarnos no noso esforzo de desenvolvemento, Se non quere perder todo o diñeiro dos seus anuncios, só manter o enlace. Os termos son lexibles aquí.
- A traducir todos os botón tamén foi renovada, e debe ser moito máis rápido utilizando lotes.
A cota usual de correccións de erros é aquí, e gustaríame agradecer Rogelio e Marko para as súas observacións perspicaz e contribución á fixación deses erros. Unha tentativa foi feita na cabeceira de erro plugin, pero como non podemos reproducir-la, non sabemos se funciona, así cruzando os dedos. Se esta versión está roto para ti, informe este feito cos comentarios aquí, crear entradas para nós na nosa trac. Bug connosco no noso conta en Twitter ou o noso páxina de Facebook ou ligando para os nosos teléfonos móbiles, de preferencia na 3 no. Sempre pode desfacer a versión anterior, non somos ofendido.
Esperamos que che guste desta versión.
Versión 0.4.2 – A resposta?
Enviado por ofer en anuncios de lanzamento en Xaneiro 26, 2010
Cal foi a pregunta? Calquera?
Quizais – A traducción da versión apoio do Haití? Si
Quizais – Pode traducir Bing ser usado para xerar auto traducir? Si
Quizais – Outras localizacións rematar otimizações e reduciu o tamaño do script para 1.5k cando comprimido (con funcións adicionais)? Si
Esperamos que aproveite este un tanto como nós.
Versión 0.3.4 – Correccións e Entrevista
Enviado por ofer en anuncios de lanzamento en Novembro 5, 2009
Esta versión corrixe algúns erros, principalmente o erro galería infame NexGen (que podería acontecer a outros plugins utilizando un método semellante).Algúns axustes de performance están incluídas, principalmente para persoas que usan MSN traductor (Vostede dixo que aumentou o número de linguas que soportan?)
Un novo sistema de construción que implementado no ámbito de desenvolvemento realmente significa que será máis doado liberar as versións futuras, e que serán mantidos en sincronía co repositorio de código fonte.
Se quere saber máis sobre quen somos e os nosos Cara futuros, Marco de Tecnoloxía dentro blog Realizamos unha entrevista cos nosos propios Ofer Wald. Nice peza de lectura para quen está interesado e nós queremos agradecer ao Marco pola súa paciencia e traballo duro.
Versión 0.3.0 – Bing (MSN) traductor
Enviado por ofer en anuncios de lanzamento en Xullo 23, 2009
Estamos orgullosos de engadir soporte nesta versión a un motor de segunda traducción. Este é o Bingo (MSN) Traductor de Microsoft.
O resultado dá son moi diferentes daquelas que comeza a partir de Google traduce, ás veces mellor, ás veces peor.
Un pequeno contratempo para a activación estándar é que este servizo aínda está en beta e unha invitación é necesario, Temos unha cantidade moi pequena que poidamos compartir isto, se quere un, só un comentario sobre este post, Primeiro vén – primeiro en ser servido.
Tamén – non temos traductor Bing activado por defecto tradutor automático e aínda queremos escoitar as súas opinións sobre a. Se persoas suficientes solicitar este recurso, imos poñer máis esforzo en permitir que esta na versión que vén. No entanto – está a benvida para probar este recurso na páxina web, só comezar a traducir e utilizar o botón suxiren Bing.






Comentarios recentes