Leagan 0.7.2 – Tá an tríú ag teacht


By Mariano Pernicone - http://www.flickr.com/photos/pernicleto/1120665998/

dara lá breithe shona haghaidh breiseán

Táimid tar éis scaoileadh ach leagan 0.7.2 le Chuir cúpla Ceartúcháin agus trí aistriúchán ar an mbreiseán.

Dhá bhliain (agus lá) bhfuil pas faighte ó leagan 0.0.1 Scaoileadh agus de bhliain amháin ó leagan 0.4.3 Scaoileadh. I mbliana bhí againn thar 32,000 Íosluchtuithe i gcomparáid le 13,000 sa bhliain roimh an, agus tá gnéithe níos mó agus rud beag níos fásta suas táirgí.

Theastaigh uainn chun ceiliúradh a dhéanamh ar an lá seo leis an scaoileadh na seirbhíse seachfhreastalaí, ach ar an drochuair beidh sé seo moill a chur le beagán, áfach, – Is é an freastalaí reithe tiomnaithe 24GB deireadh suas (óstáil an suíomh seo) agus beidh muid réidh go luath rumble a. Breathnú ar aghaidh le do chuid smaointe, moltaí, sórt focail agus b'fhéidir gur mhaith leat rud ar bith le caith ag dúinn.

Foireann Transposh.

, , ,

  1. #1 ag Francis ar Márta 1, 2011 - 11:12 pm

    Same issue as 0.7.1 not fixed I mentioned in comments:
    Ós rud é WP 3.1 release I am no longer able to edit translation: as I check the edit checkbox for a language (i. agus), I am redirected to default page ((Fraincis,). Nothing to do about this?

    • #2 ag ofer ar Márta 2, 2011 - 9:24 ar

      Dia duit ann

      For nowjust add ?edit=1 to the end of the url, will be happy to debug this with you

      • #3 ag Francis ar Márta 2, 2011 - 9:55 ar

        Go raibh maith agat! Tá, like yhat it works.

  2. #4 ag Maxim ar Márta 2, 2011 - 9:20 ar

    Dia duit. I have some ideas, and i hope they will be usefull for that great system. An Chéad, how i can look at percent of translated text in topic? An Dara, i think usefull have statistics for userhow is better”, in profile of any users field with statistics with translated words by this user + widget “best of the best”. Tríú, possible for administrator lock any words for translate, example i have already good translate for half text, but anyone can rewrite this) I know good examples for collobrative translate system this translated.by and notabenoid.com

    And in finally, you created greates plugin for wordpres, thank you for this.

    PS. Yes i know) my English level very beginner, but i want thank you with this commentary.

    • #5 ag ofer ar Márta 2, 2011 - 9:26 ar

      Thanks for the ideas

      You can’t tell the % of translation on a post yet, but you can tell at the page level by looking at the translation meta transposh adds to the source of the page, I know this is not very useful but we are working on that ;)

      n-éirí leat

  3. #6 ag Sushyant Zavarzadeh ar Márta 3, 2011 - 12:10 pm

    Transposh is the best plugin for translation. I like it.
    Thanks for every thing

    • #7 ag ofer ar Márta 3, 2011 - 10:56 pm

      Go raibh maith agat as do chabhair!

  4. #8 ag Marco ar Márta 9, 2011 - 12:11 pm

    I wanted to add some well deserved praiseI have this plugin on many of my wordpress sites and it is bringing in people from all over the world not just English speaking, thanks for making this plugin so good.
    One question though, is it possible to create translations in subdomains eg www (dot) it.mysite rather than www (dot) mysite.com/it ?
    Go raibh maith agat arís

    • #9 ag ofer ar Márta 9, 2011 - 12:27 pm

      This is a planned feature, will be added in some future ;)

  5. #10 ag Schnibble ar Márta 16, 2011 - 8:21 pm

    I wanted to start similar inline translation plugin for wordpress and I was browsing the web for some info about the technology behind it, when I finally landed on your page.

    Plugin is amazing! I will try to contribute when I figure it out bit more.

    Big thanks for making it!

    • #11 ag ofer ar Márta 20, 2011 - 5:06 pm

      Go raibh maith agat! would appreciate any contributions to improve the plugin

(Ní fhoilseofar)


*