Leagan 0.6.2 – Go leor de Candaí beag


Original: http://flickr.com/photos/51035611977@N01/11760819

Bíonn blas ar an mbeagán

Áirítear leis an leagan seo sraith réasúnta mór na n-athruithe beaga, ó 0.6.0 Bhí a scaoileadh mór go leor go raibh sé cinnte go mbeadh cúpla pointí a mbeidh roinnt iarnáil, agus go leor de na roghanna chun feabhas a chur ar na bogearraí, giotán ag giotán.

Let's tús a chur leis an stuif nua!

Má tá tú ag scríobh blag i roinnt teangacha, nó scríbhneoirí tar éis gur fearr scríobh i dteanga amháin agus ceann eile daoine eile agus b'fhearr, Is féidir anois chun ceiliúradh a dhéanamh ar phost comhlán mar a úsáid teanga éagsúla (Shíl muid ar dtús a scríobh an post seo i dteanga éagsúil, ach gcinnfidh sé i gcoinne). Marcála post Déantar é seo anois trí réimse an nósmhaireacht na tp_language agus tá sé leagtha síos chun an luach teanga. Tabhair faoi deara nach téamaí a d'fhéadfadh a bheith níos sine an-chiste de seo agus d'fhéadfadh gá a bheith seasta.

Gné eile an cumas chun aistriúcháin a ghlanadh suas d'aois ó do bhunachar sonraí uathoibrithe, go hiomlán, nó iad siúd atá níos sine ná dhá sheachtain (riamh ag iarraidh cloí le téarmaí caching aistriúcháin a google? anois is féidir leat), Déantar é seo ar bhealach cliste, i gcás nach aistriúchán scriostar an duine, agus freisin in ionad aistriúcháin uathoibrithe a bhí ag an aistriúcháin go duine a choimeád sa loga aistriúcháin le haghaidh tagartha. Tá rogha Úsáideoir moltar nuair baint úsáide as an, agus tá sé riamh cúltaca smaoineamh droch-.

Rinneadh athrú mór ar an cód a íoslaghdú imbhuailtí le Breiseáin eile, mar atá anois agus cailleadh giotáin aistriú feidhmeanna go léir i ranganna statach, Tuairiscíodh an cineál seo fadhbanna le cúpla plugins, agus a ba chóir OK anois.

Ba mhaith linn buíochas a ghabháil le Jason, revonorway, Terence, Martin agus duine ar bith eile a raibh baint acu lena cabhair debugging agus tástáil seo a scaoileadh.

Anois, leis an liosta na n-athruithe eile:

  • typo Seasta i sruth buddypress
  • Parsálaí a cheadú ach amháin a phróiseáil tags neadaithe
  • Treat an noscript chlib mar bhfolach, Ceartúcháin bug le buddypress
  • Ceartúcháin a aischéimniú aistriúcháin le carachtair na Laidne mar nach
  • Ceartúcháin a aistriú mais le Bing aistritheoir le Síneacha agus Taiwanese
  • fógra cóipchirt a ghiorrú i gcomhaid fhoinse, agus rinne sé beagáinín níos faisnéisí

Tá súil againn go mbainfidh tú taitneamh a bhaint as an leagan, má dhéanann tú, agus más rud é nach bhfuil tú, ach in iúl dúinn faoi!

, ,

  1. #1 ag andrew ar Lúnasa 9, 2010 - 7:30 pm

    Dia duit,
    Beidh Nuair a rogha a fheabhsú go huathoibríoch teidil na bpost aistrithe?
    Mar shampla,:

    TEIDEAL: IS FEARR LÁITHREÁN
    URL:site.com

    TEIDEAL: AIRTEAGAL 1
    URL:site.com/article-1 /

    TEIDEAL: AIRTEAGAL 1 Ru
    URL:site.com/ru/article-1 /

    TEIDEAL: AIRTEAGAL 1 LT
    URL:site.com/lt/article-1 /

    TEIDEAL: AIRTEAGAL 1 GA
    URL:site.com/pl/article-1 /

    Fáil ar an rogha seo a chabhróidh chun fáil réidh le fadhb na teidil chóipeála

    • #2 ag ofer ar Lúnasa 9, 2010 - 7:40 pm

      Is é an rogha seo a dhéanamh ar fáil inniu, taispeáin ach an teanga atá ann faoi láthair ag do theideal.

      $my_transposh_plugin->target_language

      • #3 ag andrew ar Lúnasa 9, 2010 - 9:59 pm

        Go raibh maith agat as sin :)

      • #4 ag andrew ar Lúnasa 10, 2010 - 10:46 ar

        dont a fhios agam, le haghaidh Tá mé ag obair i dont teideal. Níl sé priontáil. úsáid mé macalla agus feidhmeanna a phriontáil, ach nach bhfuil ag obair thuas. Conas is ceart seo a phriontáil athróg?

        • #5 ag andrew ar Lúnasa 10, 2010 - 1:14 pm

          Is féidir le duine éigin ar mo cheist a fhreagairt?

          • #6 ag ofer ar Lúnasa 10, 2010 - 1:16 pm

            Chuir mé tú r-phost díreach, déan iarracht a dhéanamh dul i dteagmháil liom ann

  2. #7 ag dgrut ar Lúnasa 9, 2010 - 9:43 pm

    raibh maith agat as bunachar sonraí a scriosadh gné d'aois caching, Gné mór do mo bhlag le míle leathanach aistrithe.

  3. #8 ag Revonorway ar Lúnasa 10, 2010 - 10:00 ar

    Hey fear! Tá tú a genius! Tá sé seo ag obair anois i BP nuair a thig liom a thabhairt cothrom le dáta stádas i bhFraincis, tá sé aistrithe ar ais go Béarla! Déanta agat ar mo shaol iomlán…hehe.

    Go raibh maith agat as do chuid oibre!

  4. #9 ag Avinash ar Lúnasa 10, 2010 - 6:28 pm

    Ag an earráid seo agus ag iarraidh teacht ar feeds.

    Rabhadh: require_once(wp/transposh_3rdparty.php) [function.require-aon uair amháin]: Theip ar sruth a oscailt: Uimh comhad den sórt sin nó eolaire i / avinasht baile / / public_html / WP-ábhar / plugins / transposh / transposh.php ar líne 42

    Earráid mharfach:: require_once() [function.require]: Failed opening required ‘wp/transposh_3rdparty.php’ (include_path = '.:/usr / lib / php:/usr / local / lib / php ') i / avinasht baile / / public_html / WP-ábhar / plugins / transposh / transposh.php ar líne 42

    • #10 ag ofer ar Lúnasa 10, 2010 - 6:44 pm

      Ní mór a iarraidh – Tá an comhad ann?

  5. #11 ag Avinash ar Lúnasa 10, 2010 - 6:55 pm

    yes bhfuil an comhad ann.

    CBL, i athraigh ainm an fhillteáin mbreiseán go díreach transposh agus a ghníomhachtú…a thugann sin a diff?

    • #12 ag ofer ar Lúnasa 10, 2010 - 7:00 pm

      An Chéad, No, – Ní ábhar, úsáid mé an t-ainm céanna eolaire, second, cosúil liom bhfuil sé ag obair ar do shuíomh (cé go athdhíriú go feedburner), cad tá mé ag iarraidh?

      • #13 ag Avinash ar Lúnasa 10, 2010 - 7:02 pm

        ailt ach cúpla bliain ó shin, i tranposh deactivated agus gníomhachtaithe arís. athraigh mé an t-ainm fhillteáin ró réamhshocraithe. Tar éis gur oibrigh sé.

        Beidh mé ar ais chugat más rud é go bhfuil an fhadhb arís agus arís eile. Bealtaine nuair a scríobh mé post nua, Is féidir liom a dhearbhú go léir atá ag obair má tá. Do thuras na huaire, beatha ag obair.

  6. #14 ag MallWP ar Lúnasa 18, 2010 - 10:54 ar

    I use WordPress Download Monitor plugin, translation does not work after the download.
    Mar shampla,: http://www.mallwp.com/buy/London+Creative
    http://www.mallwp.com/zh/buy/London+Creative (not work)

    • #15 ag ofer ar Lúnasa 30, 2010 - 12:26 ar

      Dia duit,

      Many plugins use creative ways to change URLs after they are executed, some (such as buddypress) provide hooks that I can easily integrate with, and some require harder work, unfortunately in the last couple of weeks I have been busy with adding some new bugs (Oops, meant features) to the system and was yet unable to look at your situation. If anyone else can help, I would appreciate it, but anyhowyour best course of action is to create a bug in our trac site (http://trac.transposh.org)

      Sorry I wasn’t too helpful this time

  7. #16 ag Michael Feldstein ar Lúnasa 24, 2010 - 7:06 pm

    I use Transposh on my main blog and it works great. But I just tried to install it on a second, new blog (WordPress v. 3.0.1) and I keep getting an error telling me that the plugin doesn’t have a header when I try to activate it. I have deleted and re-installed the plugin a couple of times, always with the same results.

    Aon moltaí?

    • #17 ag ofer ar Lúnasa 30, 2010 - 12:46 ar

      This problem will be solved in the 0.6.3 leagan (coming soon) ach faoi láthair, after installing just activate it manually from the plugins page

  8. #18 ag Cal Davies ar Lúnasa 25, 2010 - 12:11 pm

    Michael, if you just ignore the message and press back on your browser and then click on plugins you will see Transposh installed.
    I think if would be a good idea to put a header on the plugin as this warning message on wordpress may confuse many people.

    One question I have is does the url translation support .html at the end?
    Thanks for a great plugin

    • #19 ag ofer ar Lúnasa 30, 2010 - 2:21 ar

      Regarding the .html, I think it does, had issues in the past which were hopefully solved.

  9. #20 ag Justin ar Lúnasa 26, 2010 - 6:51 ar

    Dia duit ann,, Just wanted to say keep up the great work. I find this plugin really useful and it even helps me improve my Spanish.

    The only major request I would have would be to allow me to edit the punctuation within my posts when I am making edits to the translations. This becomes especially important when we want to use professional translators for some of our client website pages. As it currently stands we are stuck with a fair amount of superfluous punctuation.

    Anyway thanks again. As we use this on client sites which don’t use advertising would like to make a donation as we can’t really have your logo on their sites so are removing the link. Let me know how to go about this.

    • #21 ag ofer ar Lúnasa 30, 2010 - 12:50 ar

      Hi Justin,

      What you are requesting with the punctuation is a long time work in progress, I hope to have better news on this in the future.

      Regarding client sites that don’t have advertising and want to remove the logo, feel free to do that, Regarding donations, I might change this policy in the future, ach faoi láthair, feel free to donate to any charity of your choice, and create a small good wibe which might end up here ;)

  10. #22 ag Bowyer Steve ar Meán Fómhair 4, 2010 - 12:24 pm

    Im using seo plugin how could I change title as translated one? I couldnt do it : (

    Please help me thanks..

    • #23 ag ofer ar Meán Fómhair 4, 2010 - 6:38 pm

      Transposh aims to translate titles as well, which plugin are you using and can you give an example?

      • #24 ag Bowyer Steve ar Meán Fómhair 5, 2010 - 3:29 ar

        Im using platinium seo, you could see at my website,titles are still english , maybe I did something wrong?

(Ní fhoilseofar)


Ye reatha @ r *