Download

Íoslódáil an leagan is déanaí ó anseo

Tá leaganacha ar fáil Scothaosta anseo

  1. #1 ag admin_keajon on Meán Fómhair 7, 2009 - ar27 am

    go raibh maith agat.

  2. #2 ag mikele ar Samhain 26, 2009 - 6:58 pm

    mór

  3. #3 ag ALb3rt1 ar Feabhra 9, 2010 - 11:28 pm

    Hi Is breá liom do breiseán, úsáid mé é ar a lán de mo bhlag, ach i gceann de na Fuair mé an earráid:

    Earráid pharsála: syntax error, T_STRING gan choinne, a bheith ag súil T_OLD_FUNCTION nó T_FUNCTION nó T_VAR nó ‘}’ sa / / hollywoodnews Baill / WP-ábhar / plugins / Transposh-aistriúchán-scagaire-do-wordpress / transposh.php ar líne 53

    Cad a chiallaíonn?
    Conas is féidir liom é a shocrú?
    Úsáid mé wp 2.9.1
    Agus an breiseán do scaoileadh is déanaí.
    Go raibh maith agat más mian leat cabhrú liom :)

    • #4 ag ofer ar Feabhra 9, 2010 - 11:54 pm

      Cuir php uasghrádú a leagan 5

  4. #5 ag ALb3rt1 on Feabhra 10, 2010 - 12:17 aar

    Lol cad a noob… Go raibh maith agat a lán do freagra tapa!
    Dea obair :)

  5. #6 ag bog on Aibreán 23, 2010 - 5:ar am

    Dia duit, uasghrádú deas, popped sé cúpla glitches cé
    Is é mo láithreán gréasáin i Fraincis agus Béarla
    Le 051, D'fhéadfaí roinnt de mo scríbhneoirí na Fraince an bpost i Fraincis (dúchais) agus go mbeadh sé aistriú go huathoibríoch i mBéarla agus bhí siad díreach na botúin a cheartú beag. Agus má phost mé alt in Béarla, mhaith leo a aistriú go Fraincis. Great!
    Anois 052
    Is é mo theanga dúchais fós ar láithreán gréasáin na Fraince.
    1 – Mo post i Fraincis a aistriú go Béarla, mór go dtí seo, ach an cúpla botúin a cheartú.
    2 – Mo post i mBéarla arent aistriú go Fraincis níos mó. Tá gach post roimhe sin a ghabhann leis an scaoileadh i mBéarla nuair cliceáil mBéarla agus i mBéarla nuair cliceáil Fraince. Arg!
    3 – Gach rewrites ar an príomh-leathanach, mhaith Cluaisíní, Breiseáin, srl. Bhí a ath-aistriú. Rinne muid go, mar sin nach léiríonn sé an fhadhb a thuilleadh ach is féidir leat é a sheiceáil amach ag buille faoi thuairim féin i.

    Check out: http://www.ilovedrumnbass.com
    An post seo (http://www.ilovedrumnbass.com/en/2010/03/interview-camo-krooked-austrian-madness/) a bhí ar dtús i mBéarla) agus sin an áit a sé nimhneach, mo aistriúcháin isteach sa doesn't dteanga dhúchais a leagtar taispeáin suas níos mó.

    • #7 ag ofer on Aibreán 23, 2010 - 11:ar am

      Dia duit,
      Tá, go bhfuil tú ceart go leor, agus leis an iompar sin bhíothas ag súil ar an drochuair. Is é an smaoineamh go mbeidh tú ag rialú níos fearr ar an aistriúcháin anois, agus nach mbeidh poist na Fraince a bheith inaistrithe go Fraincis, ná post Béarla inaistrithe go Béarla mar a bhí sé roimhe

      tá roinnt réitigh is féidir liom a thairiscint:
      1. Is féidir liom a mhíniú duit conas a chur ar ais an t-athrú, a fhágann go mbeidh an t-aistriúchán ag obair mar roimh
      2. Is féidir leat an léibheann lang ceart a chur le do phoist ionas go mbeidh siad a aistriú i gceart
      3. Is féidir liom cabhrú leat a mhodhnú an téama atá in úsáid agat ionas go mbeidh tú in ann tús a chur le post's teanga le post síneadh tréith

      Bíodh a fhios agam cad is fearr leat.

  6. #8 ag Anphicle ar Deireadh Fómhair 17, 2010 - 9:04 pm

    Just iarraidh a fhágáil nóta ar conas is uamhnach Transposh. Mucked timpeall le Breiseáin éagsúla agus ní féidir locht seo ar dhóigh ar bith. go raibh maith agat Big.

  7. #9 ag Michele on Eanáir 11, 2011 - 10:54 ar

    Dia duit,

    Bain úsáid as an leagan de Transposh 0.6.7.

    Nuair a thugaim teanga a athrú (taobh úsáideora), Bíonn le fada a effetture an t-aistriúchán an leathanaigh.

    Cad a tharla ?

    Tá an suíomh:
    http://www.center-tools.info/

    Go raibh maith agat as an gcúnamh.

    • #10 ag Michele on Eanáir 25, 2011 - 11:23 ar

      Réitithe…

      Bhí mé suiteáilte teangacha an iomarca a bheidh le haistriú ….

      Great plug-in…..

      Go raibh maith agat.

Comments dúnta.