FAQ
Traduction
Qu'est-ce que les couleurs des icônes de traduction signifient?
Il existe actuellement trois couleurs utilisées
- Rouge – pas de traduction a été faite
- Jaune – traduction a été faite par un robot
- Vert – traduction a été faite par l'homme (ou approuvé par un)
Comment puis-je empêcher certains textes d'être traduits?
Vous pouvez enrouler l'élément avec la “no_translate” classe, ou ajouter une durée similaire à<span clasno_translate_translate”>, sur la nouvelle version de notre plugin il ya un shortcode pour soutenir cette fonctionnalité
Comment marquer un poste avec un autre que la langue par défaut?
Utilisation de l'édition wordpress, ajouter un champ personnalisé appelé tp_language et insérer le code à deux lettres de la langue utilisée dans ce poste, donc si votre blog est en anglais et vous avez un message en espagnol il suffit d'ajouter es tp_language comme un champ personnalisé.
Puis-je faire des images différentes apparaissent dans différentes langues dans mes thèmes?
Oui, bien qu'un peu délicat – vous pouvez soit utiliser le$my_transposh_plugin->target_languagecomme faisant partie du descripteur de l'image, cela va charger des images différentes en fonction de la langue courante, ou dans des endroits où sont soutenus shortcodes vous pouvez utiliser la mylang shortcode comme dans l'exemple suivant:
<img src="http://s.transposh.net/s/logo[ tp mylang="y" lang="he,es" ].png" title="transposh logo" width="300" height="86" />
Administration / Installation
Quelles sont les couleurs de l'interface d'administration?
Trois couleurs de fond sont utilisées
- Vert – cette langue est active et tous les utilisateurs le verront
- Jaune – Seuls les utilisateurs avec une capacité de traduction peut voir cette langue (cette option est désactivée une fois la traduction anonyme est disponible)
- Vide – langue n'apparaîtront pas sur les widgets
Quelle est la faisant glisser des langues pour?
Vous pouvez faire glisser les langues, afin de définir l'ordre dans lequel ils apparaissent dans le widget, vous pouvez utiliser les liens ci-dessous le tri qui va trier les langues et mettre la première langue par défaut. Glisser est également utilisé pour sélectionner la langue par défaut.
Pourquoi devrais-je permettre la traduction anonyme?
Wiki a fait ses preuves tout à fait un modèle valable sur l'Internet. Plus de gens ont de bonnes intentions que de mauvaises intentions et qui peut être mise à profit pour faire passer votre message à plus de gens. Les futures versions mettre davantage l'accent sur la prévention des spammeurs de défigurer les sites
J'ai installé le plugin – rien ne se passe
Par défaut, la traduction automatique est en marche et il convient de coups de pied dans. Si sa large, et vous n'avez pas de privilèges suffisants pour traduire, rien ne se passera.
S'il vous plaît se rappeler de ce qui suit "règles d'or"
- Un langage marqué comme visible aura son drapeau reproduit à l'intérieur du widget.
- Une langue marquée pour l'édition permettra à un traducteur (quiconque a marqué dans le «qui peut se traduire par« l'article) de modifier manuellement la page. i.e. le traduire case apparaît dans le widget.
- Activation de la traduction automatique de traduire automatiquement une page (sans qu'il soit nécessaire d'entrer en mode édition) pour TOUT LE MONDE visualisation de la page quel que soit le rôle de leur. Toutefois, il n'aura lieu que pour les langues Marquer comme modifiable.
Aussi – s'il vous plaît prendre des précautions supplémentaires pour valider votre code HTML, l'ajout de balises supplémentaires qui sont clôturés dans le modèle peut conduire à la rupture de notre analyseur. Utilisez le service validateur du W3C pour plus de détails. Si tout est installé correctement et toujours rien ne se passe, S'il vous plaît contactez-nous.
J'ai installé le plugin – rien ne se passe – des thèmes liés
Le plugin fonctionne sur un thème encore semble échouer sur un autre. Cela pourrait être causé par des thèmes qui ne comprennent pas les wp_head et / ou fonctions wp_foot sorte que le fichier transposh.js n'est pas incluse, essayer de l'inclure manuellement en modifiant votre thème
Comment faire pour restaurer une sauvegarde
Jusqu'à ce que la fonctionnalité est intégrée dans le plugin, vous devrez récupérer votre clé de notre, il suffit de laisser un commentaire sur cette page et nous allons vous fournir les informations requises
Connaissez-vous tous les fournisseurs d'hébergement convivial Transposh?
Oui, MISolutionz.com offre d'hébergement de service et ont été eux-mêmes en utilisant Transposh, Si votre fournisseur actuel est vantant les “processeur élevée” mantra, vous pouvez envisager de passer.
Modifications
Ma langue cible n'apparaît pas sur la liste des langues
Vous pouvez modifier le constants.php et ajouter une ligne au tableau des langues, ou communiquez avec nous pour ajouter votre langue
Je suis en utilisant l'interface du pavillon et souhaite changer le drapeau utilisé pour une langue
Dans le tableau des langues dans la modification de fichier constants.php les deux lettres du code ISO utilisée pour cet indicateur
Par exemple, de changer le drapeau pour la langue anglaise par les étoiles et les rayures à l'Union Jack à trouver la ligne suivante
'en' => 'English,English,us,en_US',
Et c'est le changement de:
'en' => 'English,English,gb,en_US',
Notez que cela fonctionne hors de la boîte que dans la version non CSS du widget, pour faire ce travail dans la version CSS, vous aurez à modifier l'image utilisée
Comment puis-je ajouter l'interface du plugin sans utiliser le widget de barre latérale?
Il suffit d'ajouter la ligne suivante à votre modèle:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(); }?>
Si vous souhaitez utiliser un style de widget autres que le style par défaut et le titre, vous pouvez utiliser quelque chose comme:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(array(), array('title' => 'Translation', 'widget_file' => 'flags/tpw_flags.php')); }?>
Je veux ma propre image css avec moins de drapeaux
C'est sur notre liste de choses à faire
Problèmes connus
Je reçois l'erreur suivante (syntax error, unexpected T_STRING, attendons T_OLD_FUNCTION ou T_FUNCTION ou T_VAR )
S'il vous plaît assurez-vous que vous utilisez PHP5 et jusqu'à, PHP4 n'est pas soutenu
Je reçois des pages blanches lors de la visite de pages traduites
Cette erreur est causée principalement par une faible paramètres php limite de mémoire, S'il vous plaît augmenter votre limite de mémoire PHP
Le plugin est trop lent / consomme trop de ressources / mon hébergeur veut me tuer / résultats Page Speed sont faibles
Beaucoup d'efforts ont été consacrés à l'optimisation de notre plugin, cependant, Il ya quelques actions que vous pourriez avoir besoin pour prendre
- Nous recommandons fortement d'utiliser un plugin de cache mémoire locale, comme APC, utilisant cette extension PHP permet de réduire considérablement la charge sur votre serveur mysql.
- Nous recommandons également d'installer un plugin WordPress cache tels que WP-Super-Cache
L'interface est foiré
Un autre fichier. Css pourrait intervenir à la nôtre d'une manière que nous n'avons pas encore de prédire, soit résoudre ce problème. css seul ou contactez-nous
css drapeaux ont des questions sur IE6 pour mes utilisateurs
Premièrement, il ya toujours la possibilité d'utiliser une autre option pour le plugin qui est plus compatible, tels que la boîte de sélection. Ensuite, Vous pouvez modifier le css. partir de fond transparent à votre couleur de fond de page. Et le dernier – Nous demandons instamment à tous ceux qui utilisent IE6 pour mettre à niveau…
Mon thème est l'aide Cufón pour les polices et traductions se foiré
Cufón et Transposh ne sont pas vraiment des fonds de l'autre, notre meilleure suggestion est soit de supprimer Cufón (et supprimer les traductions généré automatiquement) ou tout au moins de le désactiver sur les pages traduites. Principalement garde au fait que sur certains Cufón langues ne causera pas de caractères à afficher à tout.
Plugins
S'il vous plaît voir notre matrice de compatibilité plug-in sur notre wiki de développement, n'hésitez pas à y contribuer.
Support de plugins: php rapide (http://aciddrop.com/php-speedy/)
Les utilisateurs de PHP rapide aura pour le désactiver, Ajouter "transposh.js" dans la liste des éléments ignorés, cliquez sur "Configuration de test", puis le réactiver.
Support de plugins: Google Sitemaps XML-
Actuellement, le plugin est capable d'ajouter les URL multilingues au plan du site, et vous avez besoin d'ajouter la ligne suivante à la carte du site-core.php, fonction add-url (ligne 1509 à la version 3.2.2 juste après la addElement)
do_action('sm_addurl', $page);
Nous espérons que les futures versions comprendront cela par défaut, et maintenant vous pouvez obtenir le fichier patché sur notre site.
Après un changement de langues utilisées, vous êtes accueilli à déclencher une nouvelle accumulation de sitemap.
Mettre à jour 27/3/12: S'il vous plaît noter que la version 4 beta supporte Transposh par défaut, pas besoin de faire quoi que ce soit.
Support de plugins: WP-Super-Cache
Le soutien à la wp-super-cache comprend l'invalidation de pages mises en cache après la traduction est faite, ce qui devrait réduire le problème avec les pages erronées affichées et les appels redondants à l'agent de traduction automatique. Après un changement dans la disposition widget ou la liste des langues vous êtes toujours s'attendre à l'annulation de votre cache.
Développement
J'ai une fonctionnalité permettant de suggérer
Le bon endroit pour que serait notresite de développement
Les commentaires sont fermés.


#1 par Reinhard sur juin 1, 2010 - 1:04 (après midi)
Bonjour,
Je commence juste avec ma page web et besoin de sa clé. Si vous me l'envoyer nécessaires clés Je suis très reconnaissant pour les,
une accueille beaucoup de l'Allemagne – Reinhard
#2 par ofer sur juin 1, 2010 - 1:12 (après midi)
Bonjour,
Pour traduire MSN vous avez besoin d'une clé de leur (le lien est dans les paramètres), pour la fonction de sauvegarde, la clé est générée automatiquement
Bonne chance
#3 par Johan sur juin 2, 2010 - 11:10 (matin)
J'ai fait la dernière mise à jour, de faire traduire plus de Transposh 255 caractères, mais il ne fonctionne pas sur mon site.
Peut-être que c'est un problème avec un autre plugin?
J'utilise actuellement All in One SEO, Compte à rebours, Supprimer révision, Easy Contact, Intégrer iframe, Calendrier des événements, MailPress, Nextgen, WordPress Stats, WP-Polls…puuuhh.
Je me sers de 0.3.8 sans problèmes, grande plugin!
#4 par ofer sur juin 2, 2010 - 11:35 (matin)
Puisque vous avez trouvé les pages blanches, Je pense qu'il ya une erreur que vous pouvez repérer dans votre PHP journaux, C'est ce que vous obtenez lorsque vous retirez de notre lien
Si vous fournissez plus d'infos, Je vais être en mesure de mieux aider les
#5 par Johan sur juin 2, 2010 - 11:58 (matin)
Je ne savais pas rien savoir de tout logo, j'ai les fichiers sur USB d'un ami. Désolé pour ça…
Maintenant, j'ai mis à jour à nouveau, et il ne fonctionne toujours pas. Pouvez-vous s'il vous plaît me donner plus d'aide?
#6 par bob33 sur juin 3, 2010 - 7:23 (après midi)
Merci encore pour ce merveilleux Plugins
#7 par Davido sur juin 13, 2010 - 5:22 (après midi)
J'ai lu sur la page d'extension plugin il est dit que Transposh soutient mot méta description et la traduction. Cela ne fonctionne pas sur mon site, même si toutes les pages ont été traduites correctement avec les titres. Dois-je faire quelque chose dans mon modèle pour faire des mots-clés etc se traduisent?
#8 par ofer sur juin 14, 2010 - 11:15 (matin)
Oui,
Assurez-vous que vous avez la même phrase quelque part sur votre page, même si pendant un certain temps, future version aura de meilleures solutions
#9 par Terence sur juin 14, 2010 - 4:36 (après midi)
Est-il possible que vous pouvez faire la traduction de permaliens sélective? Certains des liens page qui finissent comme des éléments de menu et qui rompt la navigation que certains liens de navigation sont réels pré-nom et quelques pages sont générées liens dynamiques. Idéalement, il serait bon que nous puissions vous suffit de sélectionner les pages / liens nous choisirions excluent de la traduction.
#10 par ofer sur juin 14, 2010 - 5:12 (après midi)
Bonjour,
La première chose, elle est sélective (vous pouvez l'activer ou de désactiver) et la seconde, Il convient de traduire tous les liens internes, à moins que ceux-ci sont générés par javascript ou une autre méthode de client dynamique, côté, les autres cas ne sont pas insolubles, Je vous serais reconnaissant de tout lien vers des lieux où les liens sont brisés (par exemple,. sur ce lien – regardez cette ..) et s'efforcera de les corriger
#11 par Terence sur juin 14, 2010 - 5:38 (après midi)
Je ne veux pas que vous ne pouvez pas activer ou désactiver, Je veux dire que vous ne pouvez pas sélectionner les URL qu'il s'applique à. C'est ce que je veux dire par “sélectif”. Aussi, les liens que je vais avoir des problèmes avec sont, je suppose sont parfois générés par javascript ou une autre méthode dynamique. Un j'ai des problèmes avec le lien activité dans BuddyPress tels que http://virtualcrowds.org/zh/activity/
#12 par ofer sur juin 14, 2010 - 5:48 (après midi)
Merci, cette info est beaucoup plus utile, et je vais voir comment gérer cette, Cependant, ce lien ne fonctionnera pas correctement sans traduction url permis? que je ne voyais pas la traduction permis.
Il faudra du temps cependant que je vais avoir besoin d'avoir installé BuddyPress, donc je vais vous tenir (et tous les) posté
#13 par Terence sur juin 14, 2010 - 11:53 (après midi)
À, Ce lien ne fonctionne pas avec ou sans traduction permis. Il ya quelque chose de bizarre se passe que je ne comprends pas. Ma plus grosse déception, c'est qu'il ne traduit pas l'activité BuddyPress à la volée. J'aurais pensé que cela aurait été plutôt cool et le seul moyen de le faire puisque vous ne pouvez pas avoir des traductions statiques des forums actifs. Je suis impatient de voir ce que vous découvrez.
#14 par ofer sur juin 15, 2010 - 11:25 (matin)
Vient de commettre un correctif pour résoudre ce le svn, laissez-moi savoir si vous voulez l'essayer
#15 par Pontus Karlsson sur juin 14, 2010 - 11:05 (après midi)
J'ai un énorme problème. Après une recherche toujours une façon de montrer un diaporama sur ma page qui a joué avec Nice Transposh (curseurs jQuery semblent gâcher la traduction manuelle), J'ai finalement décidé de tout simplement faire mon diaporama flash à partir de zéro.
Tout semblait bien fonctionner, jusqu'à ce que j'ai réalisé il l'habitude de montrer quand je changer la langue. Je utiliser la valeur par défaut que Flash produit pour l'enrobage et je l'ai mis directement dans ma première page PHP dans un fichier HTML.
J'ai essayé de remplacer les chemins d'accès relatif au fichier javascript et le fichier SWF avec des chemins absolus. J'ai aussi essayé de changer le script pour premissions “toujours”.
Voici le code: http://i2.photobucket.com/albums/y12/mintcar/code.gif
Est-il possible pour moi d'avoir ce slideshow sur ma page avant et continuer à utiliser Transposh?
#16 par ofer sur juin 14, 2010 - 11:15 (après midi)
Salut,
Fondamentalement, Transposh ne sera pas en contact avec des swf, et devraient probablement rester à l'écart si le HTML valide correctement, cependant – une solution simple est juste d'envelopper tout ce que vous souhaitez utiliser avec le
class="no_translate"Bonne chance
#17 par ofer sur juin 14, 2010 - 11:28 (après midi)
En fait, il semble plus simple que celle, vous utilisez un chemin relatif à inclure votre flash qui n'y est pas, juste embed / slide.swf et pas seulement slide.swf
Bonne chance, encore
#18 par Pontus Karlsson sur juin 15, 2010 - 7:47 (matin)
Bon, J'ai essayé à la fois un je ne peux toujours pas l'air de le faire fonctionner. J'ai utilisé le
spanmis en œuvre le tag à no_translate classe, est-ce correct? Je pense aussi que j'ai utilisé des chemins non relatifs dans tous les cas car il est. Souhaitez-vous soin de jeter un nouveau regard?http://i2.photobucket.com/albums/y12/mintcar/code.gif
Merci beaucoup pour votre aide, les gars.
#19 par Pontus Karlsson sur juin 15, 2010 - 7:50 (matin)
Meilleure qualité d'image du code: http://illustrius.se/images/code.gif
#20 par ofer sur juin 15, 2010 - 8:03 (matin)
l'no_translate n'est probablement pas nécessaire, (ne fait pas de dégâts), regardez le code ci-dessous, et ça marche
Bonne chance
AC_FL_RunContent(
'codebase', 'http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0',
'width', '500',
'height', '200',
'src', 'http://illustrius.se/slide',
'quality', 'high',
'pluginspage', 'http://www.macromedia.com/go/getflashplayer',
'align', 'middle',
'play', 'true',
'loop', 'true',
'scale', 'showall',
'wmode', 'window',
'devicefont', 'false',
'id', 'slide',
'bgcolor', '#ffffff',
'name', 'slide',
'menu', 'true',
'allowFullScreen', 'false',
'allowScriptAccess','always',
'movie', 'http://illustrius.se/slide',
'salign', ''
); //end AC code
#21 par Pontus Karlsson sur juin 15, 2010 - 8:08 (matin)
Ok, il semble flash ne se produisent pas valide HTML. Je vais essayer de corriger cela et voir si ça aide.
#22 par Pontus Karlsson sur juin 15, 2010 - 8:19 (matin)
J'ai fini par utiliser le plugin Kimili Flash Embed. Le code original produit 31 erreurs dans le validateur. En prime le flash fonctionne maintenant avec Transposh trop.
#23 par Baron! sur juin 18, 2010 - 7:22 (matin)
Salut,
A propos de la traduction Permalink: regarde comme je l'ai frappé le bug
Exemple page (langue par défaut est le russe): http://homemac.ru/?p=123 (le permalien complet contient les codes% et est très longue, alors pour plus de lisibilité j'ai posté le plus court).
Le court fragment d'origine Permalink (contient des symboles de Russie): /sovety/л
Le court fragment d'Permalink (Anglais Transposh):
/en/sovety/л
Le court fragment d'Permalink (Transposh français):
/fr/sovety/%-D0%-BB%-D0%
Le lien est rompu (tirets sont ajoutés à droite après le panneau pour cent). Ces liens ne sont pas ventilées sur la page d'origine (russe), mais ils sont brisés sur les pages traduites par Transposh.
Dans d'autres mots, Je peux ouvrir la page en russe et passer à la langue de mon choix avec succès. Mais sur cette page, des liens vers une autre langue (à l'exception de Russie) sont brisées par des tirets supplémentaires.
Puis-je supprimer ces traductions en quelque sorte brisé?
Merci.
#24 par ofer sur juin 20, 2010 - 7:49 (après midi)
Merci pour ce rapport, Je vais être à la recherche dans ce peu de temps
#25 par Stig Ulfsby sur juin 29, 2010 - 3:34 (après midi)
Transposh est un plugin très agréable. Je l'ai installé sur mon site de test et il fonctionne très bien. Mais dans mon site de production des images du pavillon dans le widget sont remplacés par le nom de l'image. J'utilise le même thème (Artisteer) dans les deux sites. Que peut être la raison pour les drapeaux ne s'affiche pas?
#26 par ofer sur juin 30, 2010 - 11:48 (matin)
ok attend sur votre site, suis-je manque quelque chose?
#27 par Stig Ulfsby sur juillet 1, 2010 - 3:09 (après midi)
Je suis venu contourner le problème en cochant drapeaux utiliser CSS. Ce n'est pas nécessaire sur mon site de test.
#28 par Stig Ulfsby sur juillet 1, 2010 - 3:53 (après midi)
Il ya aussi un problème interférer avec le plugin gallery NextGen qui ne travaille pas quand Transposh est activé.
#29 par bob33 sur juillet 6, 2010 - 12:08 (après midi)
Confirm Nexgen & Flash viewer
#30 par ofer sur juillet 6, 2010 - 2:25 (après midi)
S'il vous plaît traduire éviter de langue par défaut et me donner une URL pour les essais, Merci
#31 par bob33 sur juillet 6, 2010 - 3:30 (après midi)
S'il vous plaît traduire éviter de la langue par défaut
Ok C'est œuvres
http://www.imaov.com/mention-legal/
#32 par Michele sur juillet 6, 2010 - 8:30 (matin)
J'ai installé la dernière version de Transposh.
J'ai fait la traduction du nom de meta =”description”.
Ceci est le lien:
http://www.center-tools.info/en/antinfortunistica/armadietti-soccorso/armadietto-antinfortunistica-pronto-soccorso.html
Comment puis-je réparer ?
Merci pour.
#33 par Michele sur juillet 18, 2010 - 7:52 (après midi)
Comment puis-je résoudre le problème de la traduction des “Description de la balise”?
S'il vous plaît, aidez-moi
#34 par concession sur juillet 7, 2010 - 8:52 (après midi)
Où va ajouter le code plus tard pour la version Plan du site? J'ai ajouté en fonction de guide, mais n'a pas été le cas tout. Google n'a pas indexé indexer mon site en plusieurs langues.
#35 par ofer sur juillet 8, 2010 - 4:32 (après midi)
Bonjour,
La pensée de vous donner les instructions, Mais j'ai pris un coup d'oeil à votre site et décidé de s'y opposer.
Mes suggestions:
1. Utilisez la version précédente pour l'instant
2. Respect des personnes d'autres travaux
Bonne chance
#36 par Concept sur juillet 11, 2010 - 4:58 (après midi)
Version 0.5.7 de WP plugin ne fonctionne pas si “Scripts Gzip” est activé
#37 par ofer sur juillet 11, 2010 - 5:14 (après midi)
Bonjour,
Il travaille ici avec des scripts gzippé, voulez-vous dire un plugin ou autre chose? Avez-une version précédente de travail?
#38 par Peter sur juillet 20, 2010 - 10:07 (matin)
Bonjour
Je dois 10 Domaines qui installe Transposh.
À 4 Domaines que j'ai des problèmes.
Toutes les traductions sont. Seul l'anglais n'est pas.
Que peut-il être
Cordialement
#39 par ofer sur juillet 20, 2010 - 3:00 (après midi)
Bonjour,
Votre modèle comprend mal
lang="en"en haut de la page, si juste correctif#40 par rori sur juillet 20, 2010 - 12:07 (après midi)
Salut,
première: Je suis un dummie ordinateur tellement désolé ma base / questions stupides.
J'ai essayé WMPL, qtranslate et une installation multisite – rien ne fonctionne très bien pour moi.
Maintenant je vais essayer Transposh. Les premières mesures semble plutôt bonne! Que mon poser quelques questions:
Comment faut-il exactement de travail? Je veux dire, Y at-il une traduction standard (comme. mo de fichiers)? Et où cela vient-il?
Transposh Puis-je utiliser sans traduction robot (ou seulement sur demande)? Bien que j'ai désactivé la traduction automatique, il doit les scripts de Google disponibles (utilisant NoScript). Est-ce que cela signifie, Transposh fonctionne uniquement avec des tiers traduire support moteur?
Une fois traduit le thème que je voudrais le sauver de la traduction. Pouvez-vous expliquer où mettre les “no_translate”?
Merci à l'avance
#41 par ofer sur juillet 20, 2010 - 3:05 (après midi)
Bonjour,
Premièrement, d'où il vient est une holding table de base de tuples de phrases et traductions, l'analyseur de passe sur la page générée par WordPress et ne remplacements.
Oui, vous pouvez utiliser Transposh sans traduction automatique, les scripts dont il a besoin de Google est le plus souvent la boîte de dialogue jqueryui et de progrès pour l'édition, Version à venir perdre le JSAPI
no_translate n'empêche pas de traduction à venir, il empêche un élément de se traduire, vient envelopper avec html bon d'avoir la classe no_translate
Bonne chance
#42 par rori sur juillet 20, 2010 - 4:08 (après midi)
Wow, qui a été très rapide! Merci pour l'explication! Je comprends que la moitié – mais depuis que je travaille avec logiciel de blog, je mesure à travailler avec “demi-savoir”
Mais, besoin d'une chose que je comprends à: Par exemple, j'ai traduit le lien “Accueil” déjà – la marque de traduction changé au vert. Est-il possible de désactiver la marque de traduction, parce que je n'en ai pas besoin, après? C'est parce que nous allons traduire les messages, commentaires et rejoue dans la communauté blog. Tout ce qui est le thème, Je voudrais traduire une fois et puis ne plus toucher à rien.
#43 par ofer sur juillet 20, 2010 - 11:35 (après midi)
Salut,
Le marquage vert apparaît uniquement en mode traduction et non pas en fonctionnement normal,
Si vous voulez changer ce comportement, vous avez deux points d'entrée possibles dans le code, on est la prévention de la traduction de marquage lorsque la source est 0 en mode d'édition (voir dans le parser.php)
et la deuxième est de changer la transposhedit.js de ne pas ajouter des images vertes (également assez simple)
Je suppose que cela ne va pas dans la branche de code principal
#44 par rori sur juillet 21, 2010 - 2:50 (matin)
Je vais essayer cela. Pour masquer les marques vertes, il sera plus facile de traduire que le contenu.
Une autre question:
Cas: J'ai une vierge Installation vietnamienne WP avec votre plugin. réglage par défaut à l'anglais (que ces deux langues).
- Avec la version “permettre à la langue def changement” il devrait être possible d'entrer dans le mode d'édition en anglais et en vietnames, droit? (Parce que dans mon cas, il n'est pas en vietnamien)
- Je choisis la version vietnamienne parce que c'est l'original et n'ont pas besoin de plusieurs correctifs en vietnames (plus facile pour moi). Seule la traduction en anglais. La partie vietnamienne Je ne voudrais pas toucher plus (seuls les postes et les commentaires). Vous cherchez du côté anglais et entrer en mode édition – parfait! Son début d'une traduction automatique et après je peux tout changer comme je veux.. Après cette recherche sur le site vietnamien, entrer dans le mode édition – il commence à faire également une traduction automatique! Mais c'est le site d'origine et je ne veux pas y toucher, sauf le poste et les commentaires.
Si j'ai bien compris quelque chose de mal? Comment puis-je désactiver la traduction automatique de la langue d'origine blogs?
#45 par ofer sur juillet 21, 2010 - 11:24 (après midi)
Bonjour,
Je suppose que tu veux dire la langue par défaut de soutien de traduire, Pour faire fonctionner les parties de la page avec l'autre langue (exemple – un thème) doivent être marqués avec le paramètre lang = xx
et la traduction automatique sur coups de pied dans le mode d'édition, vous avez raison, et je ne sais pas si ce comportement est à prévoir, et nous avons besoin d'y penser, S'il vous plaît créer un ticket pour nous.
Pour l'instant vous pouvez la désactiver en enlevant le auto_translate fonction de la transposh.js (Si vous avez une question le plaçant dans la compresse. js, Télécharger le trac de notre)
Bonne chance
#46 par rori sur juillet 22, 2010 - 12:34 (après midi)
Merci pour la réponse. Je suis vraiment désolé, mais je suis incapable de comprendre votre réponse (et ce n'est pas à cause de la langue
Je sais, les gens ne devraient pas travailler sur pense qu'ils n'ont aucune idée….
Comment puis-je supprimer le auto_translate fonctionner sans à détruire ni la JS fichier. (parce que ce qui va arriver quand je le fais par ma propre). Pouvez-vous me donner une description plus détaillée? Comme vous l'expliquer à un enfant
#47 par ofer sur juillet 22, 2010 - 12:53 (après midi)
Bonjour,
Regardez ce fichier:
http://trac.transposh.org/browser/tags/wordpress-0.5.7/plugin/transposh/js/transposh.js
et soit en commentaire les lignes 252 et 262 ou ajouter un retour à la ligne 137
Ce fut l'enfant des explications, cependant – une grande partie de mouvement open source, c'est que vous devez être capable de lire, et avoir l'idée de ce que les choses vont et être en mesure de travailler sur les, rien n'est caché
Bonne chance
#48 par rori sur juillet 23, 2010 - 11:26 (matin)
Je n'ai pas touché à rien de vos conseils. Toujours pas. Mais il ya un problème que j'ai besoin de votre soutien – c'est peut-être un bug? Vous voyez, l'histoire de l'open source et “rien de caché” est valable uniquement avec le bon niveau de connaissances. Si vous voyez une boîte noire et ne savent pas comment ouvrir ou le modifier, il peut être ouvert ou fermé source – c'est juste une boîte noire. Alors s'il vous plaît aidez-moi à voir plus une boîte noire.
Cependant, Le problème est que, vérifier la “Modifier la traduction” Boîte à défaut, la langue (l'anglais dans mon cas) n'entrera pas en mode édition. “de traduction par défaut Activer” est fixé. Bien que le “Définir la langue par défaut” ne fonctionne pas. Vous pouvez le vérifier sur mon site.
J'ai vraiment besoin de ce travail pour mon travail ici au Vietnam. Ainsi, vous pouvez me donner une idée de ce qui ne va pas?
#49 par Claudio Castelli sur juillet 23, 2010 - 6:24 (après midi)
HI, Je tiens à obtenir une clé ainsi
#50 par Marc sur juillet 26, 2010 - 7:53 (après midi)
Salut,
J'essaie d'intégrer Transposh sur mon site et je pense qu'il est adapté à ce que je veux. J'ai un site web très simple où je voudrais avoir le texte traduit en 3 langues. Mais je voudrais vraiment le traduire par ma propre, il suffit de copier et coller l'ensemble du texte traduit dans la section droite. Mais je ne sais vraiment pas comment faire, la seule chose qui semble possible de traduire des petits bouts de phrases pour remplacer la traduction suggérée Transposh… Y at-il une solution?
Merci pour votre aide et votre beau travail
#51 par ofer sur juillet 28, 2010 - 10:36 (après midi)
Hello Marc,
À ce stade,, Transposh ne supporte pas la méthode que vous avez demandé, Je pense qu'il ya d'autres plugins qui permettent que, sa une approche différente avec ses avantages et ses inconvénients
Tentative de penser à quelque chose pour l'avenir
#52 par Ricardo Braga sur Août 18, 2010 - 1:54 (après midi)
Salut là,
J'adore l'homme Transposh, mais il ya un unfortunally I'vent raison de l'utiliser encore.
Je suis brésilien et quelques autoblogs, ils capturent flux RSS des sites anglais et autoblog les utiliser différents plugins u savez peut-être, mais aucun d'entre eux a un système de traduction afin de bonnes infos pourrait être déposée dans le DB pour une fois!
Je vais donc vous raconter mon idée:
Je crée un esclave blog, si cette capture blog Flux RSS anglais et poster des articles automatiquement, puis Transposh prendre soin de la traduction, alors mon flux RSS sera déjà en portugais, puis je prendre ces aliments pour animaux et, enfin, l'utilisation dans le BLOG FINAL PRINCIPALEMENT.
Mais il ya un problème dans ce processus!
Transposh ne traduire si quelqu'un l'accès des Esclaves blog ou si je manuellement publier le poste et vérifier le AUTOMATIQUEMENT traduire les messages sur les publier!
Chose est autoblog plugin ne provoque pas la même interaction sur l'édition que l'homme ne manuellement, alors Transposh ne le traduire! Et comme elle est définie Slaveblog pour empêcher l'accès des moteurs de recherche, pour la simple raison de protection de contenu unique, Les gens non plus arriver à faire traduire devant Transposh Généralement blog constate flux RSS en anglais et le processus se passe mal!
Toute idée?
REALLLLYY apprécié!
Meule
#53 par ofer sur Août 30, 2010 - 12:31 (matin)
Bonjour Ricardo,
Premièrement, Je dirai que je ne suis pas du tout pour autoblogs, je ne connais pas de plugins qui ne présente. Mais j'ai lu votre suggestion, et bien que je ne suis pas sûr que Transposh est la solution pour vous à tous les, Qu'est-ce que vous pouvez faire est de forcer les traduire tous les après-vous mettre des choses dans votre esclave blog, en vous connectant et déclencher ce bouton dans les paramètres. Je ne dispose d'aucun moyen spécifique de le faire – mais c'est mon 2c.
Bonne chance
#54 par JaLoMe sur Août 26, 2010 - 3:53 (après midi)
Bonjour, Super, Mais maintenant je peu dans l'administration des widgets. Voudrez probablement Service clé.
#55 par ofer sur Août 30, 2010 - 12:54 (matin)
Bonjour,
Service clé est générée automatiquement lorsque vous sauvegardez, J'espère que cela répond à votre question (s'ils ne sont pas, S'il vous plaît re-poser)
#56 par montée sur septembre 1, 2010 - 9:19 (matin)
Comment puis-je retirer la traduction par withyour logo?
Merci
#57 par Gideon sur septembre 24, 2010 - 1:19 (après midi)
Je voudrais ajouter un petit drapeau et le texte à mon pied de page qui permet au visiteur de changer de langue
est-ce possible si oui comment?
#58 par ofer sur septembre 24, 2010 - 11:34 (après midi)
Il suffit de mettre le widget dans votre thème de bas de page, réglez-drapeaux
#59 par Gareth sur octobre 3, 2010 - 3:38 (après midi)
Plutôt que les termes complexes adshare etc pour enlever le logo, Je souhaite vraiment que vous voulez bien faire une version sans logo qui est activé par un simple don.
#60 par Justin sur octobre 3, 2010 - 10:19 (après midi)
Salut là, J'essaie de comprendre ce widget dans le cadre d'un poste. J'ai créé une sidebar dynamique afin que je puisse comprendre cela, mais WordPress dans son infinie sagesse, ne me donne une version du Widget Transposh. Savez-vous comment je peux en créer un autre?
#61 par Justin sur octobre 3, 2010 - 10:45 (après midi)
Ok, j'ai fait genre de l'aide de la runphp plugin et la ligne dans le modèle qui est une douce façon de faire que celui dont j'ai parlé dans mon dernier commentaire. Est-il de toute façon je peux obtenir la mise en forme le même que ça se voit sur le plugin sur l'autre page?
#62 par Michele sur octobre 20, 2010 - 10:07 (matin)
Bonjour tout le monde…
J'ai installé Transposh 0.6.4, mais quand j'insère un nouveau poste (J'utilise le WP 2.9.2) l'indicateur de progression reste bloqué à la rédaction ” Événements publiés – chargement de la liste des phrases…”.
Comment cela se fait-il ?
Merci.
#63 par Michele sur Décembre 23, 2010 - 7:50 (après midi)
Résolu:
Le prolem avait un conflit avec d'autres widgets installés WP (wp-cache).
E’ suffisante pour bloquer le wp-cache et réinstallez …
Merci à tous …
#64 par Michele sur Décembre 23, 2010 - 7:53 (après midi)
Résolu…
J'ai désinstallé et réinstallé après WP-Cache…
Il avait un conflit entre le plug-in
Merci
#65 par Steve Bowyer sur avril 7, 2011 - 11:48 (après midi)
J'ai eu ce problème mais après déplacé mon hôte, sa cause étrange que héberger des sites web tranposh nouveaux fonctionne bien mais si je me suis déplacé frozes fichiers mon ftp tranposh.
Pourriez-vous me suggérer quoi que ce soit?
#66 par audioscapist sur novembre 25, 2010 - 10:29 (après midi)
Salut
Aimer hits Transposh et à peu près sûr qu'il apporte en supplément. Je voudrais savoir si il est possible d'arrêter la traduction de certaines balises et les catégories, mais pas tous.
Merci
#67 par ofer sur Décembre 4, 2010 - 10:17 (matin)
Bonjour à vous,
Il n'existe actuellement aucun moyen de le faire, Je suppose que certaines code peut être ajouté pour correspondre à certaines catégories et d'éviter de traduction, mais ce n'est pas dans le champ d'application actuel, est le meilleur que vous devez créer un ticket trac pour cette demande de fonctionnalité sur trac.transposh.org et nous l'ajouterons à notre plan de travail
#68 par audioscapist sur Décembre 4, 2010 - 7:23 (après midi)
Merci pour la réponse – ferai ce que vous demandez. Cheers
#69 par Trouver sur Décembre 4, 2010 - 1:45 (après midi)
Bonjour,
J'ai mis sur pied un site Web non-lucratif et tous fonctionne bien avec Transposh (un merveilleux plugin et vous en remercie) Mais je voudrais être en mesure d'exécuter les drapeaux à l'horizontale plutôt que comme une liste.
J'ai cherché, mais ne peut pas trouver un moyen. Est-ce possible?
#70 par ofer sur Décembre 4, 2010 - 2:43 (après midi)
Bonjour,
Les widgets sont “enfichables” ce qui signifie que vous pouvez facilement prendre un widget, changer son code et de créer un nouveau, cela vous permettra d'atteindre ce que vous voulez (probablement juste de retirer le br du widget actuellement utilisés)
Bonne chance
#71 par Kennedi sur janvier 11, 2011 - 12:54 (après midi)
Chers Transposh,
Est-il possible d'avoir un css cutomise au moment de choisir une langue. c.-à-. Si je veux la traduction en espagnol – lorsque je clique sur le drapeau espagnol, puis il va charger un css nouvelle pour cette traduction? Est-il possible parce que j'ai du texte dans le site Web qui permettent d'économiser en jpg. afin sens que je dois modifier ce ou recréer un texte en version espagnole? Est-ce que donner un sens?
J'espère que vous pourriez m'aider sur ce point.
PS. Votre plugin est grand.
Merci,
#72 par ofer sur janvier 11, 2011 - 1:06 (après midi)
Bonjour Il,
Vous pouvez ajouter du code sur la base des
$my_transposh_plugin->target_languageet utiliser cette variable pour charger différents fichiers. css, images, etc.Bonne chance
#73 par Kennedi sur janvier 12, 2011 - 9:48 (matin)
Salut Il,
Comment puis-je utiliser $ my_transposh_plugin->target_language?
Je suis désolé parce que je ne suis pas bon en php. Pouvez-vous me donner un exemple de code comment l'utiliser? Je peux donc commencer à partir de là?
Un grand merci
#74 par ofer sur janvier 13, 2011 - 11:49 (matin)
Par exemple, TwentyTen a cette ligne de code dans header.php
<link rel="stylesheet" type="text/css" media="all" href="<?php bloginfo( 'stylesheet_url' ); ?>" />Vous pouvez le remplacer par quelque chose comme
<link rel="stylesheet" type="text/css" media="all" href="<?php bloginfo( 'stylesheet_url' ).'-'.$my_transposh_plugin->>target_language; ?>" >et assurez-vous que le fichier. css
#75 par Kennedi sur janvier 13, 2011 - 1:01 (après midi)
Salut,
Merci pour la réponse. J'ai essayé de faire cela, mais malheureusement le lien ne change pas?
C'est toujours comme ça démontrant …/wp-content/themes/my_theme/style.css
Est-il censé montrer comme ça …/wp-content/themes/my_theme/style-es.css (Si je choisis espanol).
Merci,
Ken
#76 par Steve Bowyer sur janvier 25, 2011 - 3:17 (après midi)
Bonjour,
Im vraiment curieux de savoir quelque chose maintenant je suis 2000 les messages et pour 7 langues de ses 100mb , ce que ce sera quand mes messages sont 10000 et 20 langues, il sera de 1 Go?
Il ya une table de journal sur sql et il demande beaucoup d'espace trop.
Recommandez-vous quelque chose à ce sujet?Pour supprimer des journaux après un certain temps ou je ne sais pas.
Et un de mes autres sites fermés par gator **** à cause de Transposh,ils ont dit trop de temps cpu mysql.
J'aime beaucoup votre planche et de l'utiliser à mon beaucoup de volonté heureux websites.I si vous avez quelques recommandations.
Cordialement.
#77 par ofer sur janvier 26, 2011 - 12:48 (après midi)
Bonjour,
Oui, il pourrait arriver à cette taille avec de nombreux postes et des langues, il ya très peu que je peux faire à ce sujet, aussi – vous pouvez vider la table du journal, mais votre kilométrage peut varier et vous risquez de perdre certaines fonctionnalités, mais son vraiment à vous.
concernant le temps cpu, la prochaine version (0.7.1) permettra de réduire que lorsque vous utilisez la traduction url, APC est encore mieux dans la réduction de cette charge, et lorsqu'il est combiné avec une solution de mise en cache comme SuperCache il a peu d'effet sur l'utilisation sql.
Bonne chance
#78 par Justin sur Mai 7, 2011 - 11:18 (après midi)
Est-il possible de détecter la langue d'un navigateur et voir le site dans cette langue spécifique?
Si ce n'est pas que susceptible de se produire à un certain stade dans l'avenir, ou entend-elle ralentir le site en baisse de plus?