Archives de la catégorie Mises à jour logicielles
Version 0.8.1 – C'est pas un bug! c'est une caractéristique!
Posté par ofer dans annonces de publications, Mises à jour logicielles le Décembre 12, 2011
Chez Transposh nous sommes fiers de nos normes élevées de codage, cela signifie que nous n'avons pas les bugs dans notre logiciel. Oui, vous avez entendu ce droit, zéro bugs trouvés. Cependant – il ya un léger problème, d'autres personnes ne sont pas comme nous et ils font réellement avoir des bugs dans leurs codes. Donc, si vous avez installé Transposh et quelque chose ne fonctionne pas correctement, il ya probablement un bug dans WordPress, ou un bug dans le thème que vous utilisez-vous, ou un conflit avec un autre plugin, ou jQuery fait quelques dégâts, ou vous utilisez encore Internet Explorer 2 ou c'est quelque chose lié à votre mère, ou de sa mère, ou de sa grand-mère, ou de la première cellule qui ait jamais été créé. Il n'est jamais entre nous! jamais jamais!
Si quelque chose ne fonctionne pas et vous de nous le signaler, nous avons immédiatement trouver quelqu'un d'autre à blâmer, et parfois, lorsque dans la bonne humeur, Nous avons en fait le code quelque chose pour éviter les bugs d'autres personnes.
Ce communiqué est un de ces communiqués, la seule nouveauté est la possibilité de définir des langues commentaire dans l'interface de gestion (si quelqu'un posté en espagnol alors qu'en réalité parcourant votre site dans le verset en anglais ou vice) .
Le reste de ce communiqué est:
- Activer humain vivant sauvegarde traductions par défaut
- Listes des langues utilisées en Javascript sont fixes et plus lisible
- De chargement améliorée pour javascripts backend
- Soutenir le , symbole dans l'analyse (Ce n'est pas une virgule, vraiment!)
- Réintroduire le soutien de la SCRO dans notre AJAX (Origine de la Croix-Ajax)
- Essayez de faire des charges lazyloader sûr dans le bon contexte
- Fixer le calcul de la taille des lots de traduction pour éviter les traductions trop grande pour Google
- Fix lorsque deux versions sont incluses jQueryUI, principalement pour wordpress 3.2.x
- Widget fixe pour enlever [Langue] qui était buggé comme le note Philippe Trauring
- Fixer les sites cassés pour les utilisateurs en utilisant la fonction widget directement
Version 0.7.6 – Continuez à rouler
Posté par ofer dans annonces de publications le Août 3, 2011
Nous sommes heureux de vous présenter le tout avec notre communiqué récent plugin WordPress. Ceci est un communiqué de roulement qui ne comprend pas de changements majeurs ou quelque chose qui est trop révolutionnaire. Alors nous allons juste marcher sur le changelog et expliquer les nouvelles.
- Nous avons importé quelques améliorations à la simple DOM HTML qui sert de base à notre analyseur d'une nouvelle version amont, pas beaucoup de nouvelles ici
- Permet de définir un langage messages / page avec une simple boîte de sélectionner. Ce n'est pas une nouvelle fonctionnalité, car cela aurait pu être traitées dans le passé mon ajoutant les méta tp_language aux postes manuellement, Mais il ne simplifient le processus, et il a également s'assurer que la langue par défaut est activé traduire de telle sorte que la fonction sera effectivement le travail.
- Avertir certaines conditions que nous ne pouvons fixer et un utilisateur devrait probablement être au courant des. Actuellement, il ya deux conditions que nous en aviser au sujet, qui sont ceux qui ont fait la plupart de nos questions de soutien à ce jour. D'abord nous mettre en garde sur les conditions de mémoire faible, et nous exhortons les gens à augmenter leur limite mémoire de php (ou de passer à un service d'hébergement décents). Le deuxième avertissement est le manque d'APC ou similaires qui peuvent améliorer les performances de façon spectaculaire (encore, Interrupteur à mieux accueillir!). Les avertissements peuvent être supprimés sans en appuyant sur le symbole X petit et le côté qui va assurer que vous ne verrez pas ces avertissements dans un proche avenir.
- Autoriser la collecte des statisics anonymisées sur consentement de l'utilisateur. S'il vous plaît s'il vous plaît nous permettent de recueillir certaines données! nous voulons vraiment quelques statistiques vanité comme nous courons le 1 les sites zillion et sont la traduction d'un gazillion pages par seconde!
- Correction de quelques avertissements mineurs signalés par les utilisateurs. On ne fera plus les journaux de votre être bouché après avoir enlevé nos annonces!
Version 0.7.5 – Le jour le plus long ++
Posté par ofer dans annonces de publications le juin 22, 2011
Un jour après que l'été ait officiellement commencé dans l'hémisphère nord, nous sommes fiers de vous présenter la version 0.7.5 de notre plugin. Cette version supporte de nouvelles langues annoncées comme étant soutenues aujourd'hui par Google Translate - Bengali, Goudjrati, Kannada, Tamoul et Telugu.
Avant de vous précipiter pour ajouter ces langues sur votre blog, souvenez-vous que celles-ci utilisent un proxy ajax afin de fonctionner convenablement, ce qui crée une charge sur votre serveur lors de la première apparition d'une chaîne de traduction (le forçant à aller chercher les traductions sur Google). Donc le choix est le vôtre, mais ne venez pas dire qu'on ne vous aura pas prévenus…
De plus, cette version ajoute la possibilité de ne pas remplacer la langue par défaut locale par la langue par défaut de Transposh, ce comportement(nouveau sur la version 0.7.4) permettait aux utilisateurs de WordPressMU d'avoir des pages admin dans leur langue, mais posait problème aux utilisateurs qui souhaitaient utiliser le site dans une langue différente de celle déterminée par défaut, maintenant c'est configurable.
Nous avons également amélioré l'interface de traduction, cliquer sur les boutons Suivant et Précédent enregistre désormais les modifications apportées, et le dialogue ne sera pas re-centré en cliquant sur ces boutons.
Nous espérons que vous apprécierez cette version. .
Version 0.7.1 – train de roulement de sortie continue
Posté par ofer dans Les messages généraux, annonces de publications le janvier 31, 2011
Les travaux sur Transposh est commençant à pleine vitesse, et quand une nouvelle version est d'atteindre un état stable, nous tenter de libérer les masses à la consommation générale. Cette version mineure n'apporte pas de nouvelles fonctionnalités majeures, mais il ne va fixer quelques points qui nécessitaient une attention.
Alors sans plus tarder, permet de revoir les changements:
- Deux traductions vers le plugin ont été ajoutés, Néerlandaise avec l'aide de Roland Nieuwendijk et en russe avec l'aide des Romains Matusevics. Si vous voulez aider, contactez-nous et profitez de notre gratitude éternelle (et les crédits)
- Marquage des extraits ont été fixés pour les postes tp_language
- Réduire considérablement le nombre de requêtes de base de données sur les urls traduisible (à partir de milliers de personnes à une)
- Correction de la traduction automatique lorsque la traduction anonyme n'est pas pris en charge sur les moteurs non google
- BuddyPress Fix (et j'espère que d'autres) redirections sur des pages simples et d'autres activités double pages redirigé
- Correction de la régression avec après la traduction de poste et de traduire tous les
Nous espérons que vous apprécierez cette version. , et nous attendons vos commentaires et suggestions.
Version 0.7.0 – L'avenir de l'interface de traduction!
Posté par ofer dans annonces de publications le janvier 12, 2011
La prochaine version majeure de Transposh est ici, et pour célébrer l'occasion, nous avons créé une courte vidéo (sur 11 minutes) . Présentation des nouvelles fonctionnalités disponibles dans la nouvelle version. Vous êtes plus que bienvenue pour voir la vidéo et la nominer pour le prix Oscar pour la prochaine mise à jour le plugin de traduction des films.
La première chose que vous remarquerez dans la nouvelle version est la mise à jour majeure de l'interface utilisateur, nous avons ajouté quelques fonctionnalités très demandées à l'interface tels que les boutons suivant / précédent, l'approbation des traductions automatiques et des phrases de trouver qui sont traduits. Une autre caractéristique intéressante est que nous avons ajouté la possibilité d'un traducteur pour voir la phrase originale dans une langue différente si elle était déjà traduit en cette langue manuellement, donc en supposant que vous avez un blog en hébreu qui vous traduit en anglais, un traducteur peut être capable de traduire votre site de l'anglais vers une autre langue, qui pourrait être plus facile pour lui. Je tiens à remercier Hanan pour demander l'origine de cette fonctionnalité. Il est également possible maintenant de supprimer les traductions de la boîte de dialogue histoire, qui est un pas dans la direction de travailler sur un contrôle plus strict sur la qualité de la traduction.
L'interface est aussi plus lisse, avec plus agréable ui qui est également localisable et themable, vous pouvez définir le thème dans les paramètres du widget, et un bon endroit pour avoir une emprise sur quoi il ressemblera est themeroller. Si vous souhaitez nous aider en traduisant l'interface de votre langue et obtenir les crédits pour elle, s'il vous plaît laissez-nous savoir en utilisant les coordonnées option ci-dessus.
Topping cette révision est un support de clavier virtuel à l'aide du code http://www.greywyvern.com / code / javascript / clavier, qui est toujours en panne sur IE, mais les travaux sur d'autres navigateurs.
Version 0.6.7 – Quelle est la prochaine?
Posté par ofer dans annonces de publications, Mises à jour logicielles le Décembre 18, 2010
Hier nous avons publié la version 0.6.7. Cette version inclut quelques corrections mineures, tant pour la capacité de traduire des phrases plus quand google ne détecte pas correctement la langue source, et pour la possibilité d'inclure des liens directs vers des fichiers statiques (ceux qui entraînera une 301 redirection de se produire).
Cependant ce qui est plus important, c'est que nous avons finalement été en mesure de nettoyage nos jalons, et définir les engins en plein mouvement pour la prochaine version majeure de Transposh – qui sera 0.7. L'objectif de cette version sera une amélioration majeure à l'interface frontend traducteur, et nous avons mis les exigences de cette ligne dans notre site de développement à http://trac.transposh.org/wiki/milestones/0.7. Tout le monde qui veut influer sur la prochaine version est la bienvenue d'éditer et de commentaire sur cette page wiki ou créer un ticket pour nous. Nous allons examiner chaque demande et essayer de l'insérer dans le calendrier.
Sur certains autres nouvelles, nous tenons à remercier Colnect, notre nouveau sponsor pour contribuer un VPS nouveaux Transposh qui feront que le site va un peu plus rapide. Nous avons également tenté d'utiliser cloudflare à améliorer notre service, Mais nous avons des résultats mitigés avec ce, donc si vous rencontrez des problèmes d'accès à ce site, s'il vous plaît laissez-nous savoir.
Dernière l'ordre du jour, une version alpha de notre plugin pour blogueur sur les travaux, si vous avez un site sur Blogger et que vous souhaitez ajouter une traduction de l', contactez-nous.
Version 0.6.6 – Enfin! un communiqué de la sécurité
Posté par ofer dans annonces de publications le novembre 12, 2010
Nous tenons à remercier Joshua Hansen et Scott Caveza pour leur aide dans l'identification et de nous aider debug deux vulnérabilités XSS qui avait le potentiel pour les utilisateurs effet l'aide du navigateur Internet Explorer avec les versions inférieures 8, ou lorsque la protection xss a été explicitement hors. Nous avons évité la tentation d'appeler cette version 0.6.6.6 et reprend les politiques régulières de nommage. Ces vulnérabilités ne posent aucun risque pour les webmasters ou hébergeurs utilisant Transposh, mais pour les utilisateurs qui pourraient confiance scripts à partir de ces sites en utilisant le sournois méthode XSS.
Ce communiqué de faisceaux également deux autres modifications qui ont déjà été commis et aurait probablement attendu pour une version ultérieure autrement, la première étant une petite amélioration à l'analyseur, Activer le support pour un peu plus de html “entités disjoncteur” comme ’qui ont été créés par le logiciel tente de déjouer l'utilisateur, nous tenons à remercier Archon810 sur son aide dans ce rapport de bogue.
Dernier point mais non le moindre est un changement dans le support pour Google Sitemaps XML générateur, le patch a retiré une lettre afin d'avoir un soutien adéquat pour php5.3, et sur les autres bonnes nouvelles, la version à venir 4 de ce plugin a déjà construit dans le soutien, Cette version permet également de briser les limites url 50k que certains utilisateurs ont. Donc, nous remercier Arne Brachhold sur son grand ouvrage sur ce projet.
Donc tout le monde, aller et de mise à niveau! simplement parce que la recherche d'une image en fonction de ce poste a été un tel ajustement difficile.
Version 0.6.5 – Maintenant avec moins de bugs
Posté par ofer dans annonces de publications le octobre 26, 2010
Version 0.6.5 a mis l'accent sur les écraser quelques bugs (et un peu trop régressions).Il est par un logiciel de loin le plus stable et mieux que nous avons publié aujourd'hui. Elle ajoute également un soutien aux un peu de magie en-tête pour les moteurs de recherche.
Permet seulement passer en revue le journal des modifications ici:
- Correction d'un bug drapeau slovène déclarés par anphicle (Il a été Sierra Leon avant que, merci pour l'œil!).
- Correction d'un problème avec la façon wordpress gère les redirections canonique et réécritures url tel que rapporté par Marco, wordpress n'avait pas connaissance de la façon dont nous avons traduit taguer les URLs et la catégorie de préfixe et donc leur redirigé vers l'url langue par défaut. Cette correction a également amélioré une forme canonique de certaines URLs.
- Correction d'un bug avec les traduire tous et après la traduction de poste qui a entravé leur capacité à travailler – (grâce nightsurfer [billet #122]) – nous avons également pris le temps d'améliorer le traitement de transmettre des informations à la traduire tous d'utiliser une méta au lieu d'une redirection.
- traduction json fixe pour la délivrance flux BuddyPress – (grâce Inocima [billet #121]).
Nous travaillons actuellement à un nettoyage dans le système de trac notre, l'attribution des billets ouverts à de nouveaux jalons. S'il vous plaît essayer de faire cet effort désespéré par la création de nouveaux billets pour nous aussi vite que vous pouvez.
Et comme toujours – profiter de cette version.
Version 0.6.4 – Le cordonnier n'est plus mal chaussé
Posté par ofer dans annonces de publications le octobre 14, 2010
Cette fois, nous sommes rejoints par nul autre que Matt Mullenweg, le créateur de WordPress.
Dans l'interview fictive qui suit complètement, Matt nous aidera à comprendre les nouveautés de la version 0.6.4:
Ofer: Bonjour Matt, comment allez-vous aujourd'hui?
Matt: Je n'ai jamais été aussi excité à propos de la sortie d'une première mise à jour 0.01 d'un plugin auparavant!
Ofer: Pour quelle raison ?
Matt: Je pense que vous êtes enfin assimilé l'esprit de WordPress dans cette mise à jour
Ofer: Vraiment?
Matt: Oui, vous avez enfin intégré le plugin avec WordPress au lieu de le pirater, j'aime beaucoup le fait que vous ayez enfin pris le temps de faire en sorte que la page du plugin et celle de l'administration soit traduisibles, et puisque vous êtes aussi doué, vous recevez un blog gratuit!
Ofer: Mon dieu, Merci! Maintenant comment vais-je faire pour que d'autres personnes traduisent mon plugin?
Matt: Il suffit de le demander à vos utilisateurs, je suis sûr que vous leur montrerez votre gratitude.
Ofer: Leur avouer tout sur le Codex ?
Matt: Voyons, comme je dis toujours, il y a un plugin pour ça! Et vous devez probablement déjà le savoir puisque vous l'avez traduit vous-même et avez contribué à régler quelques petits problèmes.
Ofer: Vous voulez dire "codestyling localisation"?
Matt: Oui, celui-là, tout le monde peut l'utiliser. Mais j'ai une question pour vous...
Ofer: Pour moi?
Matt: Oui, pourquoi ne pas avoir utilisé Transposh pour cela?
Ofer: Je n'en voyais pas l'intérêt, vu qu'il existe déjà un plugin pour ça, pourquoi faire doublon?
Matt: Je vois que vous comprenez enfin.
Ofer: Comprendre quoi ?
Matt: L'esprit de WordPress, partager, prendre soin, le principe de l'open source, et de l'amour libre.
Ofer: J'espère vraiment que oui, merci beaucoup d'être avec nous.
Matt: Je vous remercie, la prochaine fois, pourriez-vous m'interviewer sur quelque chose d'important, si je devais faire des interviews fictives pour tous les petits plugins créés pour WordPress, il ne me resterait aucun instant pour continuer à améliorer WordPress et venir participer à des WordCamps.
Ofer: C'est noté, merci encore!
Bon, remercions Matt de s'être joint à nous, quelques fonctions ont également été ajoutée à cette version telles que la traduction latine (avec l'aide de l'outil de traduction de Google), et trois nouvelles langues ajoutées à la traduction à l'aide de Bing. La possibilité de désactiver l'intégration "gettext" là où elle pose problème, ainsi que quelques autres corrections.
Comme toujours – nous espérons que vous apprécierez cette nouvelle version











Commentaires récents