Archives de la catégorie Les messages généraux
Version 0.7.4 – Version longue
Posté par ofer dans Les messages généraux le juin 4, 2011
Ce communiqué est un peu en retard sur notre calendrier. Mais il a déjà pulvérisé notre record de téléchargement en 1 seul jour en dépassante la limite de 500 téléchargements.
Cette version, bien que les petites dans la nature ne sont quelques ajouts sympas.
Premièrement, la langue par défaut définie dans Transposh l'emporte désormais sur celui qui est défini dans la constante WP_LANG, ce qui permet une installation de WordPress MU dans lequel tous les sites peuvent être gérés dans une autre langue sur le backend. Une caractéristique dont je jouissais enfin, en permettant à mon fils d'avoir son propre blog personnel dans une langue qu'il peut gérer.
Nous avons ajouté un shortcode tp qui permet à la sortie le langage courant Transposh, bien qu'il puisse ne pas sembler beaucoup, ce petit rajout permet d'afficher des images différentes pour différentes langues, vous pouvez lire à ce sujet ici.
Une addition de quelques constantes dans notre code analyseur, permettent désormais aux codeurs (pas les utilisateurs) à changer notre comportement analyseur de rompre phrases sur de plus gros morceaux, voir le haut de notre parser.php pour la documentation.
D'autres changements comprennent et plantage:
- Iframes inclus pages intérieures vais maintenant tenter de comprendre la langue appropriée
- Correction d'un bug avec l'aide de la seule =”et” paramètre de la shortcode tp qui fait des détections erronées de la langue source supplémentaire dans l'analyse
- Ajout de la traduction en allemand par Jenny de Beelens professionaltranslation.com
Profitez de cette version, dire à vos amis, ne dites pas à vos ennemis tout, consulter votre avocat si vous voulez vraiment et ne pas oublier l'importance de votre famille.
PS: Nous savons au sujet de la dépréciation prévue API Google Translate et le plugin fonctionne toujours, les détails seront mis au jour dans les futures versions.
Version 0.7.3 – supporte les Shortcode
Posté par ofer dans Les messages généraux le mars 25, 2011
Aujourd'hui, nous avons publié la version 0.7.3 qui ajoute le support pour les numéros courts à l'intérieur de messages wordpress, ce qui peut être utilisé pour faire bien des choses et pour lesquelles nous avons créé la vidéo ci-dessus, si vous avez cinq minutes gratuites, et rien de mieux à faire, contenter de regarder la vidéo. Sinon, nous recommandons la lecture de la documentation à http://trac.transposh.org/wiki/ShortCodes.
Quelques corrections de bogues ont été ajoutées à cette version, principalement en réduisant la charge (et les doubles emplois) que les robots pourraient créer sur modifier des pages, et éliminer les fichiers inutiles session pour les bots.
Profitez de cette version!
Version 0.7.2 – Le troisième est à venir
Posté par ofer dans Les messages généraux le mars 1, 2011
Nous venons de publier la version 0.7.2 avec quelques corrections de bogues et trois traductions ajoutée au plugin.
- traduction italienne de Marco Rossi
- traduction en persan par Sushyant Zavarzadeh
- Traduction espagnole Angel Torres
Deux ans (et un jour) se sont écoulés depuis version 0.0.1 a été libéré et un an après version 0.4.3 a été libéré. En cette année nous avons eu plus 32,000 Egalement par rapport aux 13,000 l'année précédente, et nous avons plus de fonctionnalités et un peu plus grandi produit.
Nous avons voulu célébrer ce jour avec la sortie du service proxy, mais malheureusement ce sera un peu retardée, cependant – le serveur dédié ram 24 Go est enfin en place (hosting this site) et nous serons bientôt prêts pour la bagarre. Dans l'attente de vos idées, suggestions, aimables paroles et tout ce que vous pourriez vouloir jeter sur nous.
Team Transposh.
Version 0.7.1 – train de roulement de sortie continue
Posté par ofer dans Les messages généraux, annonces de publications le janvier 31, 2011
Les travaux sur Transposh est commençant à pleine vitesse, et quand une nouvelle version est d'atteindre un état stable, nous tenter de libérer les masses à la consommation générale. Cette version mineure n'apporte pas de nouvelles fonctionnalités majeures, mais il ne va fixer quelques points qui nécessitaient une attention.
Alors sans plus tarder, permet de revoir les changements:
- Deux traductions vers le plugin ont été ajoutés, Néerlandaise avec l'aide de Roland Nieuwendijk et en russe avec l'aide des Romains Matusevics. Si vous voulez aider, contactez-nous et profitez de notre gratitude éternelle (et les crédits)
- Marquage des extraits ont été fixés pour les postes tp_language
- Réduire considérablement le nombre de requêtes de base de données sur les urls traduisible (à partir de milliers de personnes à une)
- Correction de la traduction automatique lorsque la traduction anonyme n'est pas pris en charge sur les moteurs non google
- BuddyPress Fix (et j'espère que d'autres) redirections sur des pages simples et d'autres activités double pages redirigé
- Correction de la régression avec après la traduction de poste et de traduire tous les
Nous espérons que vous apprécierez cette version. , et nous attendons vos commentaires et suggestions.
Version 0.6.3 – GetText intégration
Posté par ofer dans Les messages généraux le septembre 1, 2010

GetText rend la traduction plus facile
Cette nouvelle version propose deux grands changements et inclue la correction de beaucoup de bugs.
Le changement le plus important est l'intégration du plugin avec le système WordPress GetText, qui est la façon WordPress (et certains thèmes et plugins) fournir des versions localisées d'eux-mêmes. Cela se fait avec un couple de fichiers (fichiers .po appelé .mo / en raison de leur extensions) qui comprend une liste de chaînes traduites que ce logiciel comprend.
Qu'est-ce Transposh fait maintenant est d'utiliser lesdits fichiers, donc si vous avez les fichiers qui se traduisent par WordPress à l'espagnol, ils auront la priorité et sera Transposh utiliser les fichiers pour faire la traduction de l'interface à l'espagnol. Pourquoi est-ce mieux? Il ya quelques raisons, La première est que parfois, il permet des traductions où ils étaient auparavant impossibles, Une autre est que la traduction est l'homme en fonction et jugée plus précise, et le dernier est qu'il peut clairement l'ambiguïté en particulier dans les petites chaînes de caractères telles que les noms de mois et le jour abréviations.
Comment obtenir les fichiers .po .mo /, et de plus amples renseignements sur la façon dont ce travail peut être trouvé à http://trac.transposh.org/wiki/UsingGetText.
Cette fonction comprend également une réécriture du système de mise en cache en mémoire du plugin, qui prend désormais en charge xcache et eaccelarator En plus des versions précédentes APC soutien. Cette version utilise une représentation plus compacte des données qui améliore les performances et réduire l'utilisation de la mémoire.
Plus corrections de cette version:
- Tags du nuage de tags va maintenant se traduire par une masse de traduire
- Fix pour le sournois “pas un en-tête plugin valide” question, Si vous obtenez “Par défaut” répertorié deux fois dans les paramètres de votre choix widget, s'il vous plaît supprimer les widgets fichier tpw_deafult.php /
- Fix pour MS traduire tendance à ajouter un espace supplémentaire à la traduction la suite
- Correction d'un bug avec la liste avec css drapeaux widget empêcher la vue des drapeaux
Nous avons également changé la présentation du site un peu afin que vous puissiez voir le flux de développement et des changements dans un temps plus réelle de la mode.
En attente de vos retours sur cette version.
Mettre à jour: Un bug a été découvert lors de l'utilisation du plugin sans mise en cache, si vous avez des traductions répéter, ou vous ne pouvez pas voir les traductions déjà faites, S'il vous plaît réinstaller le plugin à partir wordpress.org, le plugin il est désormais fixée. Merci Nicholas pour avoir signalé ce.
Version 0.5.5 – Support BuddyPress
Posté par ofer dans Les messages généraux le juin 18, 2010
Avez-vous le bras de votre vuvuzelas encore pour les wordpress 3.0 parution? WordPress, et en prime, soutien à BuddyPress. Ce soutien à BuddyPress signifie maintenant que les URL générées et répondit qu'elle va maintenant être traduisible.
Modifications plus incluent le support supplémentaire pour les conditions qui fait l'interface utilisateur impraticable , lorsque, pour des outils de jQuery exemple a été utilisé avec certains plugin ou un thème, maintenant – nous sommes en mesure de le faire fonctionner.
Comme précédemment, depuis une nouvelle version majeure de WordPress est sorti, nous enlever le support officiel de la plus wordpresse 2.8 version, Le greffon doit encore fonctionner, mais il ne sera pas testé et corrigé pour cette version et nous vous recommandons de mettre à niveau.
Comme toujours – nous voulons vous entendre, ce que vous voulez caractéristiques? et quelle équipe va gagner la coupe du monde?déposez simplement vos commentaires ici.
Version 0.5.4 – Solutions rapides
Posté par ofer dans Les messages généraux le juin 14, 2010
Il ya quelques jours nous avons publié en silence 0.5.4 qui a fixé quelques bogues découverts dans 0.5.3, principalement avec l'Ajax et de certains cas bord avec traduction url. Si la version précédente fonctionne bien pour vous, il n'y a vraiment pas besoin de mise à niveau.
Cependant – prendre la note, bugs ouverts sur notre trac (trac.transposh.org) sont ceux que nous sommes en mesure de résoudre le plus rapide.
Profitez de cette version et dites-nous ce que vous pensez.
Version 0.5.3 – Capacité de traduire les URL
Posté par ofer dans Les messages généraux le juin 1, 2010
Cette nouvelle version permet URL du site à traduire les langues cible donnée. Nous tenons à remercier Hans de Cosmedia (un site sur la chirurgie esthétique et les traitements) pour parrainer le travail accompli sur cette fonctionnalité, ainsi que parraine un patch pour soutenir les permaliens plugin personnalisé. S'il vous manque une fonctionnalité, créer un ticket pour nous sur le site de développement et nous l'ajouterons à notre liste de choses à faire. Si vous voulez nous aider, parrainage d'une fonctionnalité de développement nous aidera à y arriver plus vite, et de la communauté pour obtenir un produit plus complet.
Il ya aussi des améliorations à apporter, comme le fait que les observations faites pour les langues qui sont différentes que celui par défaut sont marqués comme tels et se traduire à la langue par défaut (vous devez marquer l'option de traduire la langue par défaut dans les paramètres), un meilleur support pour wordpress plugin cache super, et une mise à niveau des petites dans la version utilisée jQueryUI qui aide avec WordPress 3.0 venir soutenir.
dernier point de cet agenda avis est que nous voulons que vous sachiez que nous avons une page sur notre site de développement où nous maintenons troisième liste de compatibilité des plugins partie (avec des correctifs si nécessaire). Sur notre wiki page de support de plugin matrice, comme un wiki, il suffit de créer un utilisateur sur le site et n'hésitez pas à modifier et améliorer cette.
Bonjour tout le monde, un an plus tard.
Posté par ofer dans Les messages généraux le février 17, 2010
Comment le temps passe vite quand on s'amuse. Aujourd'hui, ya exactement un an, nous avons diffusé la première version de ce site (qui en réalité était toute de même) pour présenter notre plugin wordpress. Beaucoup de changements ont eut lieu depuis (Bien que nous espérions aller plus vite). Mais comme le site fête cette marque un année, nous ne pouvons que regarder avec une certaine fierté à ce que nous avons réalisé et je voudrais profiter de l'occasion pour remercier tous nos développeurs, contributeurs, testeurs et les utilisateurs pour leur soutien continu et l'appréciation de notre produit.
Merci à tous!
Quelques idées pour la prochaine version
Posté par ofer dans Les messages généraux le janvier 10, 2010
La prochaine version va inclure des changements significatifs sur le côté client, surtout nous sommes passés à chargement asynchrone de notre script et sur le chargement de la demande d'autres scripts utilisés dans (tels que jQuery UI, API Google Translate, Microsoft Traduire API et d'autres).
Ce changement signifie que la page se charge beaucoup plus rapide et il devient plus sensible. Aussi hangups qui ont été causés par la lenteur de chargement du tiers scripts (tel que celui signalé en Ce bogue) seront éliminés.
Le présent communiqué peut également inclure une mise à jour jQuery 1.4 qui a un moteur beaucoup plus vite, et depuis il est prévu pour la libération le 14 Janvier, nous espérons publier le 15.
La pré-version est déjà en cours d'exécution sur ce site, donc si vous rencontrez des problèmes dans les pages traduites, S'il vous plaît nous en informer.





Commentaires récents