Olemme juuri julkaissut version 0.7.2 muutaman korjauksia ja kolme lisäsi käännökset plugin.
- Italian käännös Marco Rossi
- Persian käännös Sushyant Zavarzadeh
- Espanjan käännös Angel Torres
Kaksi vuotta (ja päivä) on kulunut versio 0.0.1 julkaistiin ja kulunut vuosi versio 0.4.3 julkaistiin. Tänä vuonna meillä oli yli 32,000 lataukset verrattuna 13,000 vuotta aiemmin, ja meillä on enemmän ominaisuuksia ja vähän enemmän kasvanut tuote.
Halusimme juhlia tätä päivää julkaisun kanssa välityspalvelu, but unfortunately this will be delayed a bit, kuitenkin – oma 24GB RAM-palvelin on vihdoin (hosting this site) ja olemme pian valmis kurnia. Innolla ideoita, ehdotukset, ystävällisistä sanoista ja mitä sinun kannattaa heittää meille.
Team Transposh.





#1 mennessä Francis on Maaliskuu 1, 2011 - 11:12 klo
Sama kysymys 0.7.1 ei ole vahvistettu mainitsin kommentteja:
Koska WP 3.1 release en voi enää muokata käännös: koska voin tarkistaa muokata valintaruutu kieli (minä. ja), Olen ohjataan oletussivusi (Ranskan). Ei mitään tekemistä tästä?
#2 mennessä ofer on Maaliskuu 2, 2011 - 9:24 klo
Hei siellä
Jos nyt – vain lisätä ?edit = 1 loppuun url, mielellään debug teidän kanssanne
#3 mennessä Francis on Maaliskuu 2, 2011 - 9:55 klo
Kiitos! Kyllä, kuten yhat se toimii.
#4 mennessä Maksiimi on Maaliskuu 2, 2011 - 9:20 klo
Moi. Minulla on joitakin ideoita, ja toivon, että ne ovat hyödyllisiä, että hyvä järjestelmä. Ensimmäinen, Miten voin tarkastella prosenttia käännetty teksti aihe? Toinen, Mielestäni hyödyllisiä ovat tilastot käyttäjä “miten on parempi”, profiili tahansa käyttäjien kentän tilastot käännetyt sanat tämän käyttäjän + vekotin “paras paras”. Kolmanneksi, mahdollista pääkäyttäjä lukita kaikki sanat kääntää, Esimerkiksi olen jo hyvä tulkkaamaan puoli teksti, mutta kuka tahansa voi kirjoittaa tähän) Tiedän hyviä esimerkkejä collobrative kääntää järjestelmä tämän translated.by ja notabenoid.com
Ja lopuksi, loit greates plugin wordpres, kiitos tästä.
PS. Kyllä minä tiedän) Minun Englanti tasolla hyvin aloittelija, mutta haluan kiittää teitä tämän kommentaarin.
#5 mennessä ofer on Maaliskuu 2, 2011 - 9:26 klo
Kiitos ajatuksia
Et voi kertoa % kääntämisen jälkeiseen vielä, mutta voit kertoa sivutasolla katsomalla käännös meta Transposh lisää lähdekoodi, Tiedän, että tämä ei ole kovin hyödyllistä, mutta me työskentelemme, että
onnea
#6 mennessä Sushyant Zavarzadeh on Maaliskuu 3, 2011 - 12:10 klo
Transposh on paras plugin käännettäväksi. Pidän siitä.
Kiitos jokainen asia
#7 mennessä ofer on Maaliskuu 3, 2011 - 10:56 klo
Kiitos avustanne!
#8 mennessä Marco on Maaliskuu 9, 2011 - 12:11 klo
Halusin lisätä joitakin hyvin ansaittua kiitosta – Olen tässä Plugin monet minun WordPress sivustoja ja se on tuomassa ihmisiä eri puolilta maailmaa ei vain Englanti ottaen, Kiitos, että teet tämän lisäosan niin hyvä.
Yksi kysymys kuitenkin, Onko mahdollista luoda käännöksiä aliverkkotunnuksia esim. WWW (piste) it.mysite sijaan www (piste) mysite.com / se ?
Kiitos jälleen
#9 mennessä ofer on Maaliskuu 9, 2011 - 12:27 klo
Tämä on suunniteltu ominaisuus, lisätään joissakin tulevissa
#10 mennessä Schnibble on Maaliskuu 16, 2011 - 8:21 klo
Halusin aloittaa samanlainen inline käännös plugin WordPress ja olin nettiselailusta jostain infoa tekniikka sen takana, kun lopulta laskeutui sivullesi.
Plugin on hämmästyttävä! Yritän osallistua, kun ajattelin sitä hieman.
Big Kiitos tehden!
#11 mennessä ofer on Maaliskuu 20, 2011 - 5:06 klo
Kiitos! mielellämme vastaan maksuja parantaa plugin