Tutorial
Erittäin nopeasti howto:
1. Asenna plugin
2. Kielet ja ulkoasun määrittäminen
Koska käyttäjä:
1. Transposh-widgetin avulla, Valitse haluamasi kieli
Koska kääntäjä:
1. Valitse kieli, jolla haluat työskennellä
2. Napsauta muokkaa käännös linkki
3. Liittymän avulla voit muuntaa lauseen, Paina kääntää ja teksti on käännetty…
Nauti!
Kommentit ovat kiinni.


#1 mennessä tnek on Heinäkuu 6, 2010 - 6:40 klo
Kiitoksia ajaksi tips!
1. Nyt aion manuaalisesti lisätä tunnisteita virkaan ja post otsikot. Tämä näyttää toimivan ok. Jos joku voi antaa minulle enemmän ohjeita siitä, mitä koodin lisätä, jotta saan sen toimimaan saumattomammin, että olisi hienoa.
2. Oma koodi lisätään varoitus on suuri paitsi että se ei näytä teksteille käännetty oletuskielen toisesta kielestä (minä. ranskasta Englanti). Onko jotenkin nipistää koodin avulla kiinni käännöksiä oletuskieli? Ehkä se olisi käytettävä muuttuja edustaa pakkaus kieli.
Jälleen, suuri plugin!
#2 mennessä ofer on Heinäkuu 6, 2010 - 7:44 klo
1. Jos haluat koodin tämä osana plugin, Tulen mielelläni opastaa, pohjimmiltaan – katsomaan, miten kommentteja käsitellään, kun kommentit on lähetetty, Transposh tallentaa meta avain kieli, jota käytettiin kyseisten lähetettiin, myöhemmin, kun kommentti tulee näkyviin, kun sitä käytetään kääri se, Tässä voidaan käyttää samalla tavalla käyttämällä mukautettuja kenttiä post muokata näytön huivi lähettää myöhemmin.
2. Mitä haluat, on kinda hankala, ja kai paras vaihtoehto olisi tehdä se javascript käyttäen meta käännös-stats Transposh luo, jossa voit nähdä kuinka monta lauseita käännettiin ja millä tavalla (esimerkiksi. Jos kaikki lausekkeet käänsi ihmisen, et varmaankaan halua lisätä viestisi, Sama jos vain pari lauseita muunnetaan kaikki (kuten tapahtuu oletuskieli käännös)) meta on json jota voidaan käyttää vain, Kerrothan, jos jotain tulee ulos tämän ja me voi jakaa sen kaikille.
Onnea
#3 mennessä Scott on Heinäkuu 16, 2010 - 8:47 klo
Olen lukenut virkaa, Ehkä minulta ohi? Just a quick kysymys. Olen lisännyt teidän plugin BuddyPress sivusto, joka käyttää yksityisten useista maista eri kielillä. Jos ne lähettää omalla äidinkielellään. Sitten toinen yksittäiset viestit samalle sivulle eri kielellä, ja niin edelleen. Voivatko ne kaikki käännetään yhteistä kieltä tämän kääntäjä? Kiitos niin paljon niin suuri plugin. Olen lisännyt linkin ja kiitos kommentti kaikki uskomatonta työtä sivustoni! KIITOS!
#4 mennessä ofer on Heinäkuu 16, 2010 - 11:49 klo
Hi Scott,
Kun joku kirjoittaa kommentin wordpress omilla kielillään, kieli on merkitty tällä meta sekä kommentoida ja käytetään merkki kieli näyttää.
Kun oletuskieli kääntää on käytössä, että kommentti on myös käännettävä
Haluan tehdä esimerkiksi.
Oletetaan, että minulla on Englanti sivustolla ja joku juuri lähetetty Italian kommentti.
Jos näen sivusto espanjaksi (tai muulla kielellä) sekä kommentoida ja lähettää käännetään sen.
Jos näen sivusto Italian, posti käännetään ja kommentti jätetään ennalleen
Jos näen sivusto Englanti (ja oletusarvoisesti kääntää on) että kommentti on käännetty Englanti ja virka on muuttunut.
Toivottavasti se selkeyttää asioita(on)
#5 mennessä Janwillem on Elokuu 2, 2010 - 3:15 klo
Moi, Olen vain yrittänyt asentaa Transponoi WordPressissä 3.0 sijoitettuina verkkotunnuksen kartoitus. Halusin verkon käyttöön (tai jopa aktivoida) plugin ja saat seuraavan virheen:
Kohtalokas virhe: Ei voi redeclare get_original_url() (aiemmin ilmoitettu C:\inetpub vhost wpblogs wp-content plugins domain_mapping.php:488) C:\inetpub vhost wpblogs wp-content plugins Transposh-käännös-suodatin-järjestelmän WordPress ydin utils.php verkossa 322
Kerrothan, miten korjata tämä ongelma. Kiitos.
#6 mennessä ofer on Elokuu 2, 2010 - 4:16 klo
Tuntuu että on yhteentörmäyksessä Transposh ja verkkotunnuksen kartoitus plugin, korjaa, että tulevissa versioissa käytetään vähän fiksummin namespace.
#7 mennessä Donald Sutherland on Elokuu 30, 2010 - 12:19 klo
kun Transaling Käännä kaikki etenemispalkki jäätyy ja IE näkyy virhe transposhadmin.js linja 17
se kääntää ensimmäinen viesti vaan kaatuu sen jälkeen.
ole aivan varma, miksi sen causign virhe.
kaikki apu on tervetullutta, jotta suuri plugin.
#8 mennessä ofer on Elokuu 30, 2010 - 11:08 klo
Hei,
käytä uusinta versiota transposhadmin.js peräisin trac sivustosta, ja kuin haluaisin tietää mikä rivi kertoo, että virhe.
kuitenkin, tämä toiminta on todella javascript raskas, lähinnä se herättää monia pyyntöjä käännöspalvelut, hyvä idea olisi käyttää se paremmin selaimella, mutta
tämä ei tosiaankaan minun pitäisi toteuttaa tulevissa versioissa.
#9 mennessä Donald Sutherland on Elokuu 31, 2010 - 9:31 klo
IE nyt heittää enemmän virheitä trac koodi kuin kääriä WP
En voi liittää todellinen virhe yksityiskohtia, mutta lataa alkaen http://static.score-group.com/transposh-bug-details.txt
#10 mennessä ofer on Elokuu 31, 2010 - 11:30 klo
Päivitetty tiedosto, Yritä uudelleen (saada uusi tiedosto ensimmäinen)
#11 mennessä Matteus on Syyskuu 1, 2010 - 6:55 klo
Moi, Olen rakentaa verkkosivut WP.
En aio kirjoittaa paljon tekstiä tai receiveing paljon kommentteja.
Kuitenkin haluan rakentaa sen eri kielillä.
Nyt tärkein on englanti (Vaikka olenkin Italian) ja sitten ajattelin että on se “käännetty” muilla kielillä.
Koska haluan käyttää myös SEO ja XML plugins miten toimii järjestelmä nekin?
Miten käsitellä oikein avainsanan oikea kieli viestiin?
Ja miten sivukartta se on rakennettu mukaan eri kielillä ja sivuja?
Toivon ollut riittävän selvä, Olisi tapauksessa ota ehdottaa myös erilaisia lähestymistapoja
Kiittää
Matteus
#12 mennessä ofer on Syyskuu 1, 2010 - 8:59 klo
Hei,
Transposh kääntää (tai yrittää kääntää) kaikkensa, Tämän pitäisi yleensä sisällyttää avainsanoja. Myös – on integraatio annetaan XML Sitemaps plugin, joka luo sopivan sivukartta.
Toivottavasti tämä auttaa
#13 mennessä Edward Mugits on Syyskuu 5, 2010 - 5:56 klo
Matteus, Olen myös tarvitsevat SEO hyödyt. Yksi kysymyksistä sekä:
Haluan pystyä tekemään staattisia käännössivujen alueelliseen hakukoneiden indeksointiin ja tarve SEO toiminnallisuutta
En halua olla käännettyä sivua ja sivu on muokata voi vakuuttaa metatiedot on optimoitu ja käyttää tätä luoda ainutlaatuinen sivun Avainsana rikas URL, otsikko, kuvaus, avainsanoista ja h tagit. Am I dreaming?
#14 mennessä Alejandro Garcia M on Syyskuu 6, 2010 - 6:22 klo
Moi
Im niin onnellinen yrittää Transposh varten 2 kuukautta ja nyt im saada joitakin virheitä, kuten kun klikkaa Englanti lippu kotona osa minun sivu menee valkoinen, mutta jos kirjoitan esimerkiksi (mysite.com / fi / yhteystiedot tai mysite.com / fi / sitemap) he kääntävät kanssa ulos ongelma, Kysymykseni on joitakin laajennuksia vaikuttaa sen Transposh toimi oikein.
Tällä hetkellä im kohteleva nyt kuluva ampua-ins
Yhteydenottolomake 7
Dagon Design Sitemap Generator
SEO Booster PRO
Yksinkertainen XML Sitemap
Twitme
WordPress Mobile Edition
WP tykkää
Yet Another Kiinnostavat Posts Plugin
Vielä Related Posts Plugin
Kiitos ajastasi ja työ.
#15 mennessä ofer on Syyskuu 6, 2010 - 11:25 klo
Hei Alejandro,
Viime aikoina olen oppinut, että monet tyhjiä sivuja tulee osua muistin rajat teidän php ympäristö, varsinkin kun jaettua hosting, kuitenkin, paras
tapa nähdä tyhjiä sivuja virheiden tarkastella php erehdys halko ja löytää mitä siellä, ei aina voi olla ristiriidassa tai vika.
Ofer.
#16 mennessä Mattias Lasson on Syyskuu 14, 2010 - 1:37 klo
Moi
Yritetään tätä ja inhoan sitä varsin hyvä tähän asti. Mutta nyt olen joutunut hieman hickup. Sivusto olen Rakennus on pääosin kirjoitettu Englanti ja haluan käännös ruotsiksi. Tämä toimii hyvin ja yhdistelmä sekä automaattisia käännös on todella luottavainen.
Mutta artikkeleita, jotka on kirjoitettu ruotsiksi haluan käännös englanti myös, mutta se ei näytä toimivan. Sanotaan osoite tämän artikkelin kirjoitettu ruotsin http://localhost/cemus/ . Widget näyttää sitten englanti ja alasvetovalikosta ja kun muutan ruotsiin se siirtyy http://localhost/cemus/?lang=sv mikä tietysti on edelleen ruotsiksi, mitään ei tapahdu, kun menee takaisin joko. Tuntuu olet ajatellut tilanteen, sillä rasti ruutuun “voidaan kääntää oletuskieli” mutta I dont ymmärtää, miten. Voinko asettaa kieli artikkeli jonnekin?
#17 mennessä ofer on Syyskuu 14, 2010 - 10:43 klo
Hei Mattias,
Sinun täytyy lisätä meta tp_language teidän ruotsin kielen virkaa, kanssa arvo sv, Sinun on myös mahdollista oletuskieli käännös.
Onnea
#18 mennessä oxerjen on Maaliskuu 27, 2011 - 5:38 klo
Jos käytät Wordpress MU, voit asettaa kuvan hakemisto transposh.php kuin stripos($href, ‘/tiedostot / ") !== False , koska Transposh tekee kääntää hakemistoon url koska sitename.com / de / tiedostot / ja dont katsella kuvia, jos et käytä no_translate luokka, mutta tämä on erittäin helppo tapa :
jos (stripos($href, ‘/wp-admin ") !== False ||
stripos($href, WP_CONTENT_URL) !== False ||
stripos($href, ‘/wp-login ") !== False ||
stripos($href, ‘/tiedostot / ") !== False || /* Voit lisätä anothers kansiot-tiedostot * /
stripos($href, ‘/.php ") !== False) /* ??? */ {
palauttaa $ href;
}