UKK

Oma pyydetty kieli ei luettelossa

Voit muokata constants.php ja lisää rivi kielet array, tai ota yhteyttä meihin lisätä kieli

Käytän lipun käyttöliittymän ja haluaisin vaihtaa lippua käytetään joidenkin kielten

Kielillä joukko on constants.php tiedoston muutos kaksikirjaiminen ISO-koodi käytetty lippu

Olen ominaisuus ehdottaa

Oikea paikka, joka olisi meidän kehittäminen sivusto

Käyttöliittymä näyttää sekaisin

Toinen. Css-tiedosto voi puuttua meidän tavalla emme ennustaa vielä, joko korjata. CSS yksin tai ota yhteyttä

Mitä värejä käännös kuvakkeet tarkoittavat?

Tällä hetkellä kolme väriä käytetään

  • Punainen – ei käännös on tehty
  • Keltainen – käännös tehtiin robotti
  • Vihreä – käännös on tehty ihmisen (tai hyväksytty yhden)

Mitä värejä ylläpito käyttöliittymä?

Kolme tausta värejä käytetään

  • Vihreä – tämä kieli on aktiivinen ja kaikki käyttäjät näkevät sen
  • Keltainen – Vain käyttäjät, joilla on käännös valmius voi nähdä tätä kieltä (tämä on estetty, kun anonyymi käännös on)
  • Tyhjä – kieltä ei näy vekottimet

Mikä on vetämällä ja kielten?

Voit vetää kieltä luodakseen järjestyksessä, jossa ne näkyvät vekotin, Voit käyttää lajittelun alla olevia linkkejä
joka järjestää kielet ja asettaa oletuskieli ensimmäinen. Vetäminen on myös valitaan oletuskieli.

Miksi minun pitäisi sallia anonyymi käännös?

Wiki on osoittautunut varsin pätevä malli Internetissä. Yhä useammat ihmiset ovat hyviä aikomuksia kuin aikein ja että voidaan
valjastetaan saada viestisi enemmän ihmisiä. Tulevat versiot antaa lisää ehkäisy roskapostittajia vahingoittamatta sivustoja

Olen asentanut plugin – mitään ei tapahdu

Oletuksena, automaattinen kääntäminen on käytössä ja se olisi potkiminen ja. Jos sen pois, ja sinulla ei ole oikeuksia kääntää, mitään ei tapahdu.

Ole hyvä ja muistutuksen jälkeen "nyrkkisääntöjä"

  1. Kieli on merkitty nähtävissä on sen lipun osoittaneet sisällä vekotin.
  2. Kieli merkitty muokattavaksi avulla kääntäjä (joku merkittävä ", jotka voivat kääntää osiossa) muokata manuaalisesti sivu. minä. kääntää valintaruutu näkyy widget.
  3. Automaattisen kääntämisen automaattisesti kääntää sivua (ilman pääsy muokkaustilaan) ajaksi Jokainen katsella sivusta riippumatta niiden rooli. Kuitenkin se tapahtuu ainoastaan kieliä merkitty muokattavaksi.

Myös – olkaa erityisen huolellinen validoida HTML, lisäämällä ylimääräisiä koodeja, joita unclosed mallissa saattaa johtaa siihen, että jäsentimen rikkoa. Käytä W3C validator palvelu lisätietoja. Jos kaikki asetukset oikein ja vielä ei mitään tapahdu, ota yhteyttä.

Olen asentanut plugin – mitään ei tapahdu – liittyviä teemoja

Plugin toimii yhtenä teemana vielä näyttää epäonnistua toisella. Tämä saattaa johtua teemoja, jotka eivät kuulu wp_head ja / tai wp_foot
toimintoja, jotta transposh.js tiedosto ole sisällytetty, yrittää sisällyttää käsin muokkaamalla teemaa

Miten voin lisätä ampua liitäntä ilman astiakaappi widget?

Just add the following line to your template:

<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(); }?>

Plugin tuki: PHP Speedy (http://aciddrop.com/php-speedy/)

Käyttäjät PHP Speedy on poistaa se, Lisää "transposh.js" in ohituslista, Klikkaa "Testauskokoonpano" ota sitten se.

Plugin tuki: Google-Sitemaps-XML

Tällä hetkellä plugin voi lisätä monikielistä URL-osoitteet sivukartta, ja sinun täytyy lisätä seuraava rivi sitemap-core.php, add-url-toiminto (rivi 1509 klo versio 3.2.2 heti AddElement)
do_action('sm_addurl', &$page);
Toivomme, että tuleviin versioihin sisältyy tämän oletuksena, ja nyt voit saada paikka tiedosto sivustollemme.
Kun muutos käytettävien kielten, olet tyytyväinen käynnistää uuden sivustokartan kertymisestä.

Plugin tuki: wp-super-cache

Tuki wp-super-cache sisältää mitätöinti välimuistissa sivuja, kun käännös on tehty, jonka pitäisi vähentää ongelman virheellisiä sivua näytössä ja
tarpeeton puhelut machine translation edustaja. Kun muutos vekotin asettelun tai kieli lista odotetaan vielä mitätöidä välimuistin.

Saan outoja virheitä

Varmista, että käytät PHP5 ja ylös, PHP4 ei tueta

I want my own css image with less flags

Tämä on meidän todo lista

css liput ovat asioita IE6 minun käyttäjille

Ensimmäinen, on aina mahdollisuus käyttää toisen vaihtoehdon plugin joka on yhteensopiva, kuten valintalaatikossa. Toinen, voit
muuttaa. CSS läpinäkyvän taustan sivullesi taustavärin. Ja viimeinen – Kehotamme kuka tahansa IE6 päivittää…

Miten voin estää tiettyjen teksti käännetään?

Voit paketoida elementti “no_translate” luokka, tai lisätä span vastaa <span class="no_translate">

Kuinka palauttaa varmuuskopion

Kunnes toiminto on integroitu plugin, sinun täytyy palauttaa avain meiltä, vain jättää kommenttisi tähän sivun ja me toimitamme sinulle tarvittavat tiedot

  1. #1 mennessä Reinhard on kesäkuu 1, 2010 - 1:04 klo

    Hei,
    I start just with my web page and need her key. If you to me the required Key send I am very grateful to them,

    a lot greets from GermanyReinhard

    • #2 mennessä Ajaa on kesäkuu 1, 2010 - 1:12 klo

      Hei,

      For MSN translate you need a key from them (the link is in the settings), for the backup feature, the key is automatically generated

      Onnea

  2. #3 mennessä Johan on kesäkuu 2, 2010 - 11:10 klo

    I made the latest update, to make transposh translate more than 255 merkkejä, but it doesn’t work on my site.
    Maybe it is an issue with another plugin?
    I’m currently using All in One SEO, Countdown Timer, Delete Revision, Easy Contact, Embed iframe, Event Calender, Mailpress, Nextgen, WordPress Stats, WP-pollspuuuhh.
    I´ve been using 0.3.8 without issues, suuri plugin!

    • #4 mennessä Ajaa on kesäkuu 2, 2010 - 11:35 klo

      Since you are getting blank pages, I guess there’s an error that you can spot in your php logs, that’s what you get when removing our link ;)
      If you provide more info, I’ll be able to better assist

      • #5 mennessä Johan on kesäkuu 2, 2010 - 11:58 klo

        I didn’t know know anything about any logo, got the files on usb from a friend. Sorry about that
        Now i have updated again, and it still doesn’t work. Can you please give me more help?

  3. #6 mennessä bob33 on kesäkuu 3, 2010 - 7:23 klo

    Again thanks for this Marvelous Plugins

  4. #7 mennessä Davido on kesäkuu 13, 2010 - 5:22 klo

    I read at the plugin extension page it says that transposh supports meta keyword and description translation. This is not working on my site even though all pages are being translated correctly along with titles. Do I have to do something in my template to make keywords etc get translated?

    • #8 mennessä Ajaa on kesäkuu 14, 2010 - 11:15 klo

      Kyllä,

      Just make sure that you have the same phrase somewhere else on your page, even if for a while, future version will have better solutions

  5. #9 mennessä Terence on kesäkuu 14, 2010 - 4:36 klo

    Is there any chance that you can make the translation of permalinks selective? Some of the resulting page links end up as menu items and that breaks the navigation as some nav links are actual pre-named pages and some are generated dynamic links. Ideally, it would be good if we could simply select the pages/links we would choose exlude from translation.

    • #10 mennessä Ajaa on kesäkuu 14, 2010 - 5:12 klo

      Hei,

      First thing, it is selective (you can turn it off or on) and second, it should translate all internal links, unless those are generated by javascript or another dynamic client side method, other cases are solvable, I would appreciate any link to places where the links are broken (esimerkiksi. on this linklook at this..) and would try to fix them

      • #11 mennessä Terence on kesäkuu 14, 2010 - 5:38 klo

        I don’t mean that you can’t switch it on or off, I mean you cannot select which URLs it applies to. That’s what I mean byselective”. Myös, the links I am having problems with ARE I assume are sometimes generated by javascript or some other dynamic method. One I have problems with is the activity link in BuddyPress such as http://virtualcrowds.org/zh/activity/

        • #12 mennessä Ajaa on kesäkuu 14, 2010 - 5:48 klo

          kiitos, this info is much more useful, and I’ll see how to handle this, however does this link work correctly without url translation enabled? as I saw no translation enabled.

          It will take time however as I’ll need to have buddypress installed, so I’ll keep you (and all) posted

          • #13 mennessä Terence on kesäkuu 14, 2010 - 11:53 klo

            at, this link doesn’t work with or without translation enabled. There’s something weird going on that I do not understand. My biggest disappointment is that it doesn’t translate the BuddyPress activity on the fly. I would have thought that would have been rather cool and the only way to do it since you can’t have static translations of active forums. I’m looking forward to seeing what you find out.

        • #14 mennessä Ajaa on kesäkuu 15, 2010 - 11:25 klo

          Just committed a patch to resolve this to the svn, let me know if you want to try it

  6. #15 mennessä Pontus Karlsson on kesäkuu 14, 2010 - 11:05 klo

    I have a huge problem. After searching forever for a way of showing a slideshow on my page that played nice with Transposh (jQuery sliders seem to mess up the manual translation), I finally decided to simply make my own flash slideshow from scratch.

    It all seemed to work fine, until I realized it wont show when I change the language. I use the default HTML that Flash produces for embedding and I’ve put it directly into my first page PHP file.

    I have tried replacing the relative paths to the javascript file and to the swf file with absolute paths. I’ve also tried to change the script premissions toalways”.

    Here is the code: http://i2.photobucket.com/albums/y12/mintcar/code.gif

    Is there any way for me to have this slideshow on my front page and still use Transposh?

    • #16 mennessä Ajaa on kesäkuu 14, 2010 - 11:15 klo

      Moi,

      pohjimmiltaan, transposh won’t touch any swf, and should probably stay away if the html validates correctly, Kuitenkin – a simple solution is just to wrap whatever it is you want to use with the class="no_translate"

      Onnea

      • #17 mennessä Ajaa on kesäkuu 14, 2010 - 11:28 klo

        Actually it looks simpler than that, you are using a relative path to include your flash which is not there, just embed /slide.swf and not just slide.swf

        Onnea, Jälleen ;)

        • #18 mennessä Pontus Karlsson on kesäkuu 15, 2010 - 7:47 klo

          Well, I’ve tried both an I still can’t seem to get it to work. I used the span tag to implement the no_translate class, was that ok? I also think that I’ve used non-relative paths in all cases as it is. Would you care to take another look?

          http://i2.photobucket.com/albums/y12/mintcar/code.gif

          Thank you so much for your help, guys.

        • #19 mennessä Pontus Karlsson on kesäkuu 15, 2010 - 7:50 klo

          Better quality image of the code: http://illustrius.se/images/code.gif

          • #20 mennessä Ajaa on kesäkuu 15, 2010 - 8:03 klo

            the no_translate is probably not needed, (does not do any damage), look at the code below, and it works

            Onnea

            AC_FL_RunContent(
            'codebase', 'http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0',
            'width', '500',
            'height', '200',
            'src', 'http://illustrius.se/slide',
            'quality', 'high',
            'pluginspage', 'http://www.macromedia.com/go/getflashplayer',
            'align', 'middle',
            'play', 'true',
            'loop', 'true',
            'scale', 'showall',
            'wmode', 'window',
            'devicefont', 'false',
            'id', 'slide',
            'bgcolor', '#ffffff',
            'name', 'slide',
            'menu', 'true',
            'allowFullScreen', 'false',
            'allowScriptAccess','always',
            'movie', 'http://illustrius.se/slide',
            'salign', ''
            ); //end AC code

          • #21 mennessä Pontus Karlsson on kesäkuu 15, 2010 - 8:08 klo

            OK, it seems flash doesn’t produce valid HTML. I’ll try to fix that and see if it helps.

        • #22 mennessä Pontus Karlsson on kesäkuu 15, 2010 - 8:19 klo

          I ended up using the Kimili Flash Embed plugin. The original code produced 31 errors in the validator. As a bonus the flash now works with Transposh too.

  7. #23 mennessä BaRoN! on kesäkuu 18, 2010 - 7:22 klo

    Moi,
    About the permalink translation: looks like I’ve hit the bug :(
    Example page (default language is Russian): http://homemac.ru/?p=123 (the full permalink contains %codes and is very long, so for readability i posted the short one).

    The short fragment of original permalink (contains russian symbols): /sovety/%D0%BB%D0
    The short fragment of permalink (transposh english):
    /en/sovety/%D0%BB%D0
    The short fragment of permalink (transposh french):
    /fr/sovety/%-D0%-BB%-D0%

    The link is broken (dashes are added right after percent sign). These links are not broken on the original page (russian), but are broken on the pages translated by transposh.
    In another words, I can open the page in russian and switch to any language of my choice successfully. But on that page, links to another languages (except russian) are broken with extra dashes.

    Can I somehow remove these broken translations?
    kiitos.

    • #24 mennessä Ajaa on kesäkuu 20, 2010 - 7:49 klo

      Thanks for this report, I will be looking into it shortly

  8. #25 mennessä Stig Ulfsby on kesäkuu 29, 2010 - 3:34 klo

    Transposh is a realy nice plugin. I installed it on my test site and it works fine. But in my production site the flag images in the widget are replaced by the image name. I am using the same theme (Artisteer) in both sites. What can the reason be for the flags not showing?

    • #26 mennessä Ajaa on kesäkuu 30, 2010 - 11:48 klo

      Looks ok on your site, am I missing anything?

      • #27 mennessä Stig Ulfsby on heinäkuu 1, 2010 - 3:09 klo

        I came around the problem by ticking Use CSS flags. That is not necessary on my test site.

      • #28 mennessä Stig Ulfsby on heinäkuu 1, 2010 - 3:53 klo

        There is also a problem interfering with the NextGEN gallery plugin which not works when transposh is enabled.

  9. #32 mennessä Michele on heinäkuu 6, 2010 - 8:30 klo

    Ho installato l’ultima versione di Transposh.

    Non mi effettua la traduzione del meta name=description”.

    Questo è il link:
    http://www.center-tools.info/en/antinfortunistica/armadietti-soccorso/armadietto-antinfortunistica-pronto-soccorso.html

    Come poss risolvere ?

    Kiitos.

    • #33 mennessä Michele on heinäkuu 18, 2010 - 7:52 klo

      How do I solve the problem of translation ofTag Description”?

      Please, help me

  10. #34 mennessä bayilik on heinäkuu 7, 2010 - 8:52 klo

    Where to will add sitemap code for latest version? I added according to guide but didn’t happened anything. Google didn’t index my website’s multi language index.

    • #35 mennessä Ajaa on heinäkuu 8, 2010 - 4:32 klo

      Hei,
      Thought about giving you the instructions, however I took a look at your site and decided against doing so.
      My suggestions:
      1. Use the previous version for now
      2. Respect other people work

      Onnea

  11. #36 mennessä Concetto on heinäkuu 11, 2010 - 4:58 klo

    Versio 0.5.7 of WP Plugin does not work ifScripts Gzipis enabled

    • #37 mennessä Ajaa on heinäkuu 11, 2010 - 5:14 klo

      Hei,

      It is working here with gzipped scripts, do you mean any plugin or something else? Did a previous version work?

  12. #38 mennessä Peter on heinäkuu 20, 2010 - 10:07 klo

    hallo

    Ich habe auf 10 Domains das transposh installiert.
    Bei 4 Domains habe ich Probleme.

    Alle Übersetzungen gehen. Nur englisch nicht.
    Was kann das sein

    Grüße

    • #39 mennessä Ajaa on heinäkuu 20, 2010 - 3:00 klo

      Hei,

      Your template includes wrong lang="en" at the top of the page, so just fix that

  13. #40 mennessä rori on heinäkuu 20, 2010 - 12:07 klo

    Moi,

    Ensimmäinen: I am a computer dummie so sorry about my basic / stupid questions.

    I tried out WMPL, qtranslate and a multisite installationnothing works fine for me.

    Now i will give transposh a try. The first steps looks quite good! Let my ask some questions:

    How does it exactly work? I mean, is there a standard translation (like .mo file)? And where does it come from?

    Can i use transposh without any robot translation (or only on demand)? Although i disabled automatic translation it needs google scripts available (using NoScript). Does it mean, transposh only works with third party translate engine support?

    One time translated the theme i would like to save it from translation. Can you explain where to put the “no_translate”?

    Thank in advanced

    • #41 mennessä Ajaa on heinäkuu 20, 2010 - 3:05 klo

      Hei,

      Ensimmäinen, where it comes from is a database table holding tuples of phrases and translations, the parser than goes over the page generated by wordpress and does replacements.

      Kyllä, you can use transposh without auto translation, the scripts it needs from google is mostly the jqueryui dialog and progress for the editing, coming version will lose the jsapi

      no_translate does not prevent future translation, it prevents an element from being translated, just wrap with proper html having the class no_translate

      Onnea

  14. #42 mennessä rori on heinäkuu 20, 2010 - 4:08 klo

    Wow, that was really fast! Thanks for the explanation! I understand only the halfbut since i working with blog software i customized to work withhalf-knowledge:)

    But, one thing i need to understand: For example i translated the link “Koti” alreadythe translation mark changed to green. Is there any possibility to disable the translation mark, because i don’t need it after? That’s because we will translate the posts, comments and replays into the blog community. All what is the theme, i would like to translate one time and then don’t touch it anymore.

    • #43 mennessä Ajaa on heinäkuu 20, 2010 - 11:35 klo

      Moi,

      The green marking only appears in translation mode and not in normal operation,
      if you want to change that behaviour you have two possible entry points in the code, one is preventing the translation tagging when source is 0 in edit mode (see in the parser.php)
      and the second is to change the transposhedit.js not to add green images (also rather simple)
      I guess this won’t go into the main code branch

      • #44 mennessä rori on heinäkuu 21, 2010 - 2:50 klo

        I will try this out. To hide the green marks will make it more easier to translate only the content.

        Another question:

        Case: I have a virgin Vietnamese WP Installation with your plugin. Setting default to english (only this two languages).

        - kanssa “allow change def languageit should be possible to enter edit mode in english and vietnames, right? (Because in my case it doesn’t in vietnamese)
        - I choose the vietnamese version because it’s the original and don’t need more fixes in vietnames (easier for me). Only the translation in english. The vietnamese side i would not like to touch anymore (only posts and comments). Looking on the english side and enter edit modeperfect! Its start an automatic translation and after i can change everything like i want.. After this looking on the vietnamese site, enter the edit modeit start to make also an automatic translation! But this is the original site and i don’t want to touch it except the post and comments.

        Did i understand anything wrong? How can i disable automatic translation of the blogs original language?

        • #45 mennessä Ajaa on heinäkuu 21, 2010 - 11:24 klo

          Hei,

          I guess you mean support default language translate, in order for it to work the parts of the page with the other language (examplea theme) should be marked with the lang=xx parameter
          and regarding auto translation kicking in edit mode, you are correct, and I don’t know if this behaviour is to be expected, and we need to think of it, please create a ticket for us.

          For now you can disable it by removing the auto_translate function from the transposh.js (if you have an issue locating it in the compresses .js, download the one from our trac)

          Onnea

          • #46 mennessä rori on heinäkuu 22, 2010 - 12:34 klo

            Kiitos vastauksesta. I am realy sorry, but i am unable to understand your answer (and it’s not because of the language :)

            I know, people should not work on thinks they have no idea about….

            How can i remove the auto_translate function without to distroy the .js file (because that will happen when i do it by my own). Can you give me an more detailed description? Like you would explain it to a child :)

          • #47 mennessä Ajaa on heinäkuu 22, 2010 - 12:53 klo

            Hei,

            Look at this file:
            http://trac.transposh.org/browser/tags/wordpress-0.5.7/plugin/transposh/js/transposh.js
            and either comment out lines 252 ja 262 or add a return at line 137

            This was the child explanation, Kuitenkin – a major part of the open source movement is that you are to be able to read, and get the idea of what things are about and be able to work on them, nothing is hidden

            Onnea

        • #48 mennessä rori on heinäkuu 23, 2010 - 11:26 klo

          I don’t touched anything of your advises. Still not. But there is a problem i need your supportmaybe it’s a bug? You see, the story about open source andnothing hiddenis only valid with the right level of knowledge. If you see a blackbox and don’t know how to open or change it, it can be open or closed sourceit’s just a blackbox. So please help me to see more than a blackbox.

          Kuitenkin, the problem is that, check the “Muokkaa Käännös” Box on default language (english in my case) will not enter in edit mode. “Enable default translationis set. Although theset language as defaultis not working. You can check it on my site.

          I really need this working for my job here in Vietnam. So can you give me any idea what’s going wrong?

  15. #49 mennessä Claudio Castelli on heinäkuu 23, 2010 - 6:24 klo

    Moi, i will like to get a key as well :)

  16. #50 mennessä Marc on heinäkuu 26, 2010 - 7:53 klo

    Moi,

    I try to integrate transposh to my website and I think it is adapted to what I want. I have a very simple website where I would like to have the text translated in 3 languages. But I would really like to translate it BY MY OWN, just copy and paste the whole translated text in the right section. But I really don’t know how to do, the only thing which seems possible is to translate little pieces of sentences to replace the suggested Transposh translationIs there a solution?

    Thank you for your help and your nice work :)

    • #51 mennessä Ajaa on heinäkuu 28, 2010 - 10:36 klo

      Hello Marc,

      At this point, Transposh does not support the method you requested, I think there are other plugins which allow that, its a different approach with its own pros and cons

      Will attempt to think of something for the future

  17. #52 mennessä Ricardo Braga on elokuu 18, 2010 - 1:54 klo

    Hi there,
    man I just love transposh, but unfortunally there is a reason I’vent using it yet.
    I’m Brazilian and have some autoblogs, they capture rss feed from english sites and autoblog them using different plugins u may already know, but no of them has a good translation system so infos could be filed in DB for once!
    So I will tell you my idea:
    I create a slave blog, so this blog capture rss english feed and post automaticaly articles, then transposh take care of the translations, so my rss feed will be already in Portuguese, then I take these feed and finaly use in the FINAL MAINLY BLOG.
    But there is an issue in this process!
    Transposh will only translate if someone access Slave Blog or if I manualy publish the post and check the AUTOMATICALY translate posts on publish!
    Thing is autoblog plugin does not cause the same interaction on publishing as human manualy does, so transposh does not translate it! And since Slaveblog it’s set to prevent search engine access, for simple reason of unique content protection, no people would get there to make transposh translate before Mainly Blog finds RSS feed in English and process goes WRONG!
    Any idea?
    REALLLLYY apreciate!
    Rick

    • #53 mennessä Ajaa on elokuu 30, 2010 - 12:31 klo

      Hello Ricardo,

      Ensimmäinen, I will say that I am not at all for autoblogs, nor do I know any plugins that do this. But I have read your suggestion, and although I am not quite sure that Transposh is the solution for you at all, what you can do is to force the translate all after you put stuff in your slave blog, by logging in and triggering that button in the settings. I don’t have any specific way of doing sobut that’s my 2c.

      Onnea

  18. #54 mennessä JaLoMe on elokuu 26, 2010 - 3:53 klo

    Zdravím, funkce super, ale teď se mi v administraci kously widgety. Asi to bude chtít Service Key.

    • #55 mennessä Ajaa on elokuu 30, 2010 - 12:54 klo

      Hei,

      Service key is generated automatically when you backup, I hope this answers your question (if not, please re-ask)

  19. #56 mennessä leo on syyskuu 1, 2010 - 9:19 klo

    how can i remove the Translation By withyour logo?

    kiitos

(ei julkaista)