<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Transposh - Breaking kieliongelmat</title>
	<atom:link href="http://transposh.org/fi/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://transposh.org/fi/</link>
	<description>Transposh.org wordpress lisäosan näytös-ja tukisivusto</description>
	<lastbuilddate>Thu, 03 Toukokuu 2012 09:44:00 +0000</lastbuilddate>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Kommentoi Versio 0.8.2 &#8211; 3 vuotta, 66 kielet, 1 wordpress mennessä ofer</title>
		<link>http://transposh.org/fi/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6965</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 03 Toukokuu 2012 09:44:00 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6965-fi</guid>
		<description>Moi,

Ensimmäinen, osalta puuttuu kuva. Teema käyttää jotain kutsutaan timthumb (mikä Muistan ollut tietoturvaongelma jossain vaiheessa) ja kuluttaa myös tarpeettomia resursseja, Ehdotan, että käytät normaalia kuvan tunniste ja asiat todennäköisesti vain toimi.

Mitä käännös plugin, tiedostot ovat jo mitä sinulla on, the easiest way for translating the .po/.mo files as far as I see it is to use a plugin called &quot;codestyling localization&quot; joka on aika suoraviivaista.

Meillä on myös pieni tiedosto kääntämään muokata käyttöliittymän js / lang-hakemistossa.

Luonnollisesti - luottoa annetaan kääntäjiä ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Moi,</p>
<p>Ensimmäinen, osalta puuttuu kuva. Teema käyttää jotain kutsutaan timthumb (mikä Muistan ollut tietoturvaongelma jossain vaiheessa) ja kuluttaa myös tarpeettomia resursseja, I suggest you use a normal image tag and things will probably just work.</p>
<p>Mitä käännös plugin, tiedostot ovat jo mitä sinulla on, helpoin tapa kääntää .po / .mo tiedostoja niin pitkälle kuin mielestäni on käyttää plugin nimeltään &#8220;codestyling lokalisointi&#8221; which is quite straight forward.</p>
<p>We also have a small file to translate for the edit interface in the js/lang directory.</p>
<p>Luonnollisesti &#8211; luottoa annetaan kääntäjiä <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentoi Versio 0.8.2 &#8211; 3 vuotta, 66 kielet, 1 wordpress mennessä Alex</title>
		<link>http://transposh.org/fi/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6964</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 03 Toukokuu 2012 09:16:24 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6964-fi</guid>
		<description>Provide me with the files and the &quot;how to&quot; ja aion tehdä parhaani kääntää plugin.
Eräs toinen ongelma: kuva ei näy Englanti version / ranskalainen. Can check on www.sahal.fr: ENG &quot;About Alexandre Sahal&quot; / FR &quot;A propos d&#039;Alexandre Sahal&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anna minulle tiedostojen ja &#8220;miten&#8221; and I will do my best to translate the plugin.<br />
Eräs toinen ongelma: kuva ei näy Englanti version / ranskalainen. Voi tarkistaa <a href="http://www.sahal.fr" rel="nofollow">http://www.sahal.fr</a>: ENG &#8220;Tietoja Alexandre Sahal&#8221; / FI &#8220;Tietoja Alexander Sahalin&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentoi Versio 0.8.2 &#8211; 3 vuotta, 66 kielet, 1 wordpress mennessä ofer</title>
		<link>http://transposh.org/fi/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6963</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 03 Toukokuu 2012 07:58:27 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6963-fi</guid>
		<description>Moi,

Kiitos vahvistamisesta ranskankielisen version, erittäin arvostettu. Hoito voidaan tehdä sama plugin itse?

Mitä random leikkaus, se ei ole, että satunnainen, se leikattiin html yhteisöt, numerot, välimerkkejä ja html. Ne ovat sääntöjä, joita voidaan muuttaa jäsennin tiedostoon, ja työskentelemme parantamaan koko prosessin. Lisäksi ongelmat mainittuja ongelmia liittyy yhteydessä kuten sanat dual merkitys ja tasa-arvokysymyksiä joissakin kielissä. So the answer is &quot;still working on that&quot;.

Kiitos kommenteista ja syöttö</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Moi,</p>
<p>Kiitos vahvistamisesta ranskankielisen version, erittäin arvostettu. Hoito voidaan tehdä sama plugin itse?</p>
<p>Mitä random leikkaus, se ei ole, että satunnainen, se leikattiin html yhteisöt, numerot, välimerkkejä ja html. Ne ovat sääntöjä, joita voidaan muuttaa jäsennin tiedostoon, ja työskentelemme parantamaan koko prosessin. Lisäksi ongelmat mainittuja ongelmia liittyy yhteydessä kuten sanat dual merkitys ja tasa-arvokysymyksiä joissakin kielissä. Eli vastaus on &#8220;vielä työn alla&#8221;.</p>
<p>Kiitos kommenteista ja syöttö</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentoi Versio 0.8.2 &#8211; 3 vuotta, 66 kielet, 1 wordpress mennessä Alex</title>
		<link>http://transposh.org/fi/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6962</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubdate>Wed, 02 Toukokuu 2012 13:48:32 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6962-fi</guid>
		<description>Voi muuten, välillä Englanti ja ranska asema substantiivit vs. adjektiivit kytketään, and with trasposh&#039;s way of cutting sentences quite randomly, it makes some sentences sound fuzzy with no way of reordering words properly... Onko mitään keinoa käyttää ponctuation leikata lauseita paloiksi sijaan leikkaamalla ne melko satunnaisesti?
Suuret kiitokset jälleen :)
Alex</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Voi muuten, välillä Englanti ja ranska asema substantiivit vs. adjektiivit kytketään, ja trasposh tapa leikata lauseita melko satunnaisesti, Se tekee joitakin lauseita ääni sumea eikä tapaa uusjako sanoja oikein&#8230; Onko mitään keinoa käyttää ponctuation leikata lauseita paloiksi sijaan leikkaamalla ne melko satunnaisesti?<br />
Suuret kiitokset jälleen <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Alex</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentoi Versio 0.8.2 &#8211; 3 vuotta, 66 kielet, 1 wordpress mennessä Alex</title>
		<link>http://transposh.org/fi/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6961</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubdate>Wed, 02 Toukokuu 2012 13:43:57 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6961-fi</guid>
		<description>Moi ! Juuri korjattu ranskankielinen versio viestisi ;) Making sivustosi osallistavaa on loistava idea, kuin teidän plugin on!
Monet kiitokset suurenmoisesta työstä auttaen meitä avaamalla kielellisten rajojen, ja Hyvää syntymäpäivää Transposh!
Cheers
Alex</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Moi ! Juuri korjattu ranskankielinen versio viestisi <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  Making sivustosi osallistavaa on loistava idea, kuin teidän plugin on!<br />
Monet kiitokset suurenmoisesta työstä auttaen meitä avaamalla kielellisten rajojen, ja Hyvää syntymäpäivää Transposh!<br />
Kippis<br />
Alex</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentoi Versio 0.8.1 &#8211; Se ei ole bugi! se on ominaisuus! mennessä ofer</title>
		<link>http://transposh.org/fi/version-0-8-1-its-not-a-bug-its-a-feature/comment-page-1/#comment-6960</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Sat, 28 Huhtikuu 2012 22:22:13 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=411#comment-6960-fi</guid>
		<description>Like me, sometimes Google takes it time, I do see English pages of your site being indexed by now...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Like me, sometimes Google takes it time, I do see English pages of your site being indexed by now&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentoi Versio 0.8.2 &#8211; 3 vuotta, 66 kielet, 1 wordpress mennessä ofer</title>
		<link>http://transposh.org/fi/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6959</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Sat, 28 Huhtikuu 2012 21:42:32 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6959-fi</guid>
		<description>En ole varma, en ymmärrä, mitä asiaa sinulla on raportointi, try to provide more details so I&#039;ll be able to help.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En ole varma, en ymmärrä, mitä asiaa sinulla on raportointi, try to provide more details so I&#8217;ll be able to help.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentoi Versio 0.8.2 &#8211; 3 vuotta, 66 kielet, 1 wordpress mennessä ofer</title>
		<link>http://transposh.org/fi/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6958</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Sat, 28 Huhtikuu 2012 21:39:41 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6958-fi</guid>
		<description>Hei siellä,

Edelleen työn alla, On kuitenkin olemassa muutamia vakioita, jotka voidaan muuttaa yläosassa parser.php tiedoston, although this will probably won&#039;t be supported in the future, ja todennäköisesti mitätöi nykyinen käännökset.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hei siellä,</p>
<p>Edelleen työn alla, On kuitenkin olemassa muutamia vakioita, jotka voidaan muuttaa yläosassa parser.php tiedoston, vaikka tämä todennäköisesti ei tueta tulevaisuudessa, and will probably invalidate your current translations.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentoi Versio 0.8.2 &#8211; 3 vuotta, 66 kielet, 1 wordpress mennessä Kirous</title>
		<link>http://transposh.org/fi/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6946</link>
		<dc:creator>Kirous</dc:creator>
		<pubdate>Mon, 09 Huhtikuu 2012 17:07:25 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6946-fi</guid>
		<description>Hei,

Great plugin, it&#039;s cool.
Mutta syntaksi käännös on varsin epätavallista, Onko mitään keinoa laittaa lauseen osia toiseen paikkaan, kun muokkaat?

Greetings
Bane</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hei,</p>
<p>Great plugin, it&#8217;s cool.<br />
Mutta syntaksi käännös on varsin epätavallista, Onko mitään keinoa laittaa lauseen osia toiseen paikkaan, kun muokkaat?</p>
<p>Tervehdys<br />
Kirous</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentoi Versio 0.8.2 &#8211; 3 vuotta, 66 kielet, 1 wordpress mennessä Artem</title>
		<link>http://transposh.org/fi/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6943</link>
		<dc:creator>Artem</dc:creator>
		<pubdate>Sat, 07 Huhtikuu 2012 03:26:18 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6943-fi</guid>
		<description>Hei, sanoi, että muutoksen jälkeen kieli vaihtuu tilan käyttäjä rekisteröity vieras.

Miten voin ratkaista tämän ongelman?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<span lang ="ru"><p>Hei, sanoi, что после смены языка изменяется статус пользователя с зарегистрированного на гостя.</p>
<p>Miten voin ratkaista tämän ongelman?</p>
</span>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.216 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-05-16 18:42:08 -->
<!-- Compression = gzip -->
