<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Transposh - Breaking keelebarjääre</title>
	<atom:link href="http://transposh.org/et/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://transposh.org/et/</link>
	<description>Transposh.org wordpress plugin presentatsioon ja toetada saidi</description>
	<lastbuilddate>Thu, 03 Mai 2012 09:44:00 +0000</lastbuilddate>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Kommentaar Versioon 0.8.2 &#8211; 3 aastat, 66 keeles, 1 WordPress poolt ofer</title>
		<link>http://transposh.org/et/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6965</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 03 Mai 2012 09:44:00 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6965-et</guid>
		<description>Tere,

Esimene, kohta puuduvad pilti. Sinu theme kasutab midagi, mida nimetatakse timthumb (mis mäletan oli julgeoleku küsimus mingil hetkel) ja ka tarbib mittevajalikud vahendid, Ma soovitan teil kasutada tavalist pilti tag ja asjad ilmselt lihtsalt tööd.

Seoses tõlke plugin, failid on juba ette, mida teil on, the easiest way for translating the .po/.mo files as far as I see it is to use a plugin called &quot;codestyling localization&quot; mis on üsna otse edasi.

Meil on ka väike faili tõlkida edit liides js / lang kataloogi.

Loomulikult - krediit antakse tõlkijad ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tere,</p>
<p>Esimene, kohta puuduvad pilti. Sinu theme kasutab midagi, mida nimetatakse timthumb (mis mäletan oli julgeoleku küsimus mingil hetkel) ja ka tarbib mittevajalikud vahendid, I suggest you use a normal image tag and things will probably just work.</p>
<p>Seoses tõlke plugin, failid on juba ette, mida teil on, Lihtsaim viis tõlkimisel .po / .mo faile niipalju kui ma näen, on kasutada plugin nimega &#8220;codestyling lokaliseerimine&#8221; which is quite straight forward.</p>
<p>We also have a small file to translate for the edit interface in the js/lang directory.</p>
<p>Loomulikult &#8211; krediit antakse tõlkijad <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentaar Versioon 0.8.2 &#8211; 3 aastat, 66 keeles, 1 WordPress poolt Alex</title>
		<link>http://transposh.org/et/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6964</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 03 Mai 2012 09:16:24 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6964-et</guid>
		<description>Provide me with the files and the &quot;how to&quot; ja ma annan endast parima, et tõlkida plugin.
Teine probleem: pilt, mis ei ole esitatud inglise keeles / prantsuse 1. Can check on www.sahal.fr: ENG &quot;About Alexandre Sahal&quot; / FR &quot;A propos d&#039;Alexandre Sahal&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Anda mulle failid ja &#8220;kuidas&#8221; and I will do my best to translate the plugin.<br />
Teine probleem: pilt, mis ei ole esitatud inglise keeles / prantsuse 1. Saab vaadata <a href="http://www.sahal.fr" rel="nofollow">http://www.sahal.fr</a>: ENG &#8220;Umbes Alexandre Sahal&#8221; / EN &#8220;Umbes Alexander Sahalin&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentaar Versioon 0.8.2 &#8211; 3 aastat, 66 keeles, 1 WordPress poolt ofer</title>
		<link>http://transposh.org/et/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6963</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 03 Mai 2012 07:58:27 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6963-et</guid>
		<description>Tere,

Tänu kindlaksmääramise prantsuskeelses versioonis, kõrgelt hinnatud. Tahad teha sama plugin ise?

Seoses juhuslik lõikamine, see ei ole nii juhuslik, see lõigatud html üksuste, numbrid, kirjavahemärgid ja html. Need on reeglid, mida saab muuta parser fail, ja me töötame parandada üldist protsessi. Lisaks probleemidele te mainisite on seotud probleemidest kontekstis nagu sõnad topeltkodakondsusega tähenduse ja soolise võrdõiguslikkuse küsimuste mõnes keeles. So the answer is &quot;still working on that&quot;.

Aitäh kommentaaride ja sisend</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tere,</p>
<p>Tänu kindlaksmääramise prantsuskeelses versioonis, kõrgelt hinnatud. Tahad teha sama plugin ise?</p>
<p>Seoses juhuslik lõikamine, see ei ole nii juhuslik, see lõigatud html üksuste, numbrid, kirjavahemärgid ja html. Need on reeglid, mida saab muuta parser fail, ja me töötame parandada üldist protsessi. Lisaks probleemidele te mainisite on seotud probleemidest kontekstis nagu sõnad topeltkodakondsusega tähenduse ja soolise võrdõiguslikkuse küsimuste mõnes keeles. Nii et vastus on &#8220;veel kallal, et&#8221;.</p>
<p>Aitäh kommentaaride ja sisend</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentaar Versioon 0.8.2 &#8211; 3 aastat, 66 keeles, 1 WordPress poolt Alex</title>
		<link>http://transposh.org/et/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6962</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubdate>Wed, 02 Mai 2012 13:48:32 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6962-et</guid>
		<description>Oh muide, vahel inglise ja prantsuse keele positsiooni nimisõnad vs. omadussõnad on sisse, and with trasposh&#039;s way of cutting sentences quite randomly, it makes some sentences sound fuzzy with no way of reordering words properly... Kas kuidagi kasutada ponctuation lõigatud laused tükkideks asemel lõikame nad üsna juhuslikult?
Suur tänu veelkord :)
Alex</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh muide, vahel inglise ja prantsuse keele positsiooni nimisõnad vs. omadussõnad on sisse, ja trasposh tee lõikamine lauseid üsna juhuslikult, see teeb mõned laused heli fuzzy koos kuidagi ümbertõstmine sõnu õigesti&#8230; Kas kuidagi kasutada ponctuation lõigatud laused tükkideks asemel lõikame nad üsna juhuslikult?<br />
Suur tänu veelkord <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Alex</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentaar Versioon 0.8.2 &#8211; 3 aastat, 66 keeles, 1 WordPress poolt Alex</title>
		<link>http://transposh.org/et/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6961</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubdate>Wed, 02 Mai 2012 13:43:57 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6961-et</guid>
		<description>Hi there ! Lihtsalt parandatud prantsuskeelses versioonis oma postitust ;) Muutes oma kodulehel osalusel on suurepärane idee, oma plugin on!
Suur tänu suure töö aitab meil avada meie keelelisi piire, ja Happy Birthday to Transposh!
Cheers
Alex</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi there ! Lihtsalt parandatud prantsuskeelses versioonis oma postitust <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  Muutes oma kodulehel osalusel on suurepärane idee, oma plugin on!<br />
Suur tänu suure töö aitab meil avada meie keelelisi piire, ja Happy Birthday to Transposh!<br />
Terviseks<br />
Alex</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentaar Versioon 0.8.1 &#8211; See ei ole bug! see funktsioon! poolt ofer</title>
		<link>http://transposh.org/et/version-0-8-1-its-not-a-bug-its-a-feature/comment-page-1/#comment-6960</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Sat, 28 Apr 2012 22:22:13 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=411#comment-6960-et</guid>
		<description>Like me, sometimes Google takes it time, I do see English pages of your site being indexed by now...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Like me, sometimes Google takes it time, I do see English pages of your site being indexed by now&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentaar Versioon 0.8.2 &#8211; 3 aastat, 66 keeles, 1 WordPress poolt ofer</title>
		<link>http://transposh.org/et/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6959</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Sat, 28 Apr 2012 21:42:32 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6959-et</guid>
		<description>Ma ei ole kindel, et ma aru, mida teema, mida aruandlus, try to provide more details so I&#039;ll be able to help.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ma ei ole kindel, et ma aru, mida teema, mida aruandlus, try to provide more details so I&#8217;ll be able to help.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentaar Versioon 0.8.2 &#8211; 3 aastat, 66 keeles, 1 WordPress poolt ofer</title>
		<link>http://transposh.org/et/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6958</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Sat, 28 Apr 2012 21:39:41 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6958-et</guid>
		<description>Hei,

Veel kallal, et, aga seal on mõned konstandid, mis võib muuta ülaosas parser.php fail, although this will probably won&#039;t be supported in the future, ja tõenäoliselt tühistab oma praeguse tõlked.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hei,</p>
<p>Veel kallal, et, aga seal on mõned konstandid, mis võib muuta ülaosas parser.php fail, kuigi see ilmselt ei toetata ka tulevikus, and will probably invalidate your current translations.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentaar Versioon 0.8.2 &#8211; 3 aastat, 66 keeles, 1 WordPress poolt Bane</title>
		<link>http://transposh.org/et/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6946</link>
		<dc:creator>Bane</dc:creator>
		<pubdate>Mon, 09 Apr 2012 17:07:25 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6946-et</guid>
		<description>Tere,

Great plugin, it&#039;s cool.
Aga süntaks tõlge on üsna ebatavaline, Kas kuidagi panna lause osad ühest kohast teise, kui muudate?

Greetings
Bane</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tere,</p>
<p>Great plugin, it&#8217;s cool.<br />
Aga süntaks tõlge on üsna ebatavaline, Kas kuidagi panna lause osad ühest kohast teise, kui muudate?</p>
<p>Tervitused<br />
Bane</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentaar Versioon 0.8.2 &#8211; 3 aastat, 66 keeles, 1 WordPress poolt Artem</title>
		<link>http://transposh.org/et/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6943</link>
		<dc:creator>Artem</dc:creator>
		<pubdate>Sat, 07 Apr 2012 03:26:18 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6943-et</guid>
		<description>Tere, ütles, et pärast muutust keele muudab kasutaja staatus registreeritud külaline.

Kuidas seda probleemi lahendada?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<span lang ="ru"><p>Tere, ütles, что после смены языка изменяется статус пользователя с зарегистрированного на гостя.</p>
<p>Kuidas seda probleemi lahendada?</p>
</span>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.214 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-05-16 18:30:13 -->
<!-- Compression = gzip -->
