Rubriigi Release teadaanded arhiiv
Versioon 0.6.4 – Kingsepp ei ole enam paljajalu
Postitas ofer rubriigis Release teadaanded : Oktoobril 14, 2010
Seekord oleme ühinenud ei keegi muu kui Matt Mullenweg, looja WordPress platvormi.
Järgmisel täiesti võlts intervjuu, Matt aitab meil kõigil mõista, mis on uus 0.6.4:
Ofer: Tere Matt, Kuidas teile täna?
Matt: Ma ei ole kunagi olnud nii põnevil punkt 0.01 vabastamise plugin enne!
Ofer: Miks see nii on?
Matt: Ma arvan, et olete lõpuks ometi vaimus wordpress selles versioonis
Ofer: Am I?
Matt: Jah, oled lõpuks lõimub platvormi asemel häkkimine ümber, Mulle meeldib, et sa lõpuks leidsid aega ja tegid oma plugin interface ja haldamise lehekülgi sobilikus, ja kuna sa oled nii hea, sa saad tasuta blogi!
Ofer: Nõõ, aitäh! nüüd, kuidas ma saan teisi inimesi tegema tõlkeid minu plugin?
Matt: Lihtsalt küsige kasutajatel teha, Olen kindel, annan neile krediiti.
Ofer: Ütle neile kogu asi poEdit ja värki?
Matt: Tule, nagu ma olen alati öelda, seal on plugin mis! Ja sa peaksid ilmselt teavad, sest sa tõlkida seda ise ja aitasid mõned vähemtähtsad parandused.
Ofer: Sa mõtled codestyling lokaliseerimine?
Matt: Jah, see on üks, igaüks võib seda kasutada. Aga mul on küsimus teile
Ofer: Minu jaoks?
Matt: Jah, Miks sa ei kasutada Transposh seda teha saab?
Ofer: Kas tõesti ei näe põhjust, sest seal on juba suur plugin see, miks imiteerida?
Matt: Ma näen, et te lõpuks ometi see.
Ofer: Getting mida?
Matt: Vaimus wordpress, jagamine, hooliv, avatud lähtekoodiga, ja vaba armastus.
Ofer: Ma loodan küll, tänan sind nii palju on koos meiega.
Matt: Tänan teid, Järgmine kord, palun intervjuu mind põhijoon, kui mul oli võltsitud intervjuude iga alaealine plugin vabastamist wordpress, Ma ei ole kunagi vaba aega tegelikult parandada wordpress ja tule wordcamps.
Ofer: Võtab teade, Tänan!
Hästi, tänu Matt liitumise meile, mõned funktsioonid lisatakse ka see versioon on ladina tõlge lisatud (Google tõlge), kolm uut keelt lisada Bing tõlkida. Võime lülitada gettext integratsiooni kui see põhjustab probleeme, mõnede teiste fikseerib.
Nagu alati – Loodame, et naudite seda versiooni
Versioon 0.6.2 – Palju väikeseid komme
Postitas ofer rubriigis Release teadaanded, Tarkvara uuendused : August 9, 2010

Head asjad tulevad väikestes pakendites
See versioon sisaldab suhteliselt suure hulga väikesi muudatusi, kuna 0.6.0 oli suur pressiteade oli täiesti kindel, et seal oleks mõned küsimused, mis vajavad silumist, ja palju valikuid, et parandada tarkvara, vähehaaval.
Alustame uue kraami!
Kui te olete kirjalikult blogi paar keeles, või on kirjanikud, kes eelistavad kirjalikult ühes keeles ja teised eelistavad teistega, nüüd on võimalik märgistada täielikult postituse kasutades erinevat keelt (Me esialgu arvasime, et kirjutada seda postitust erinevas keeles, kuid otsustab selle vastu). Markeerimis postitus on nüüd teha, lisades kohandatud valdkonnas tp_language ja asetage see keele väärtust. Võtke teadmiseks, et vanemad teemad ei pruugi olla väga fondi selle ja võib olla vaja kehtestada.
Veel üheks omaduseks on võime puhastada vana tõlkida automatiseeritult oma andmebaasi, kas täielikult, või nende vanemad kui kaks nädalat (kunagi tahtnud järgimiseks google tõlke vahemällu tingimused? nüüd saab), Seda tehakse nutikas viis, kus inimeste tõlked ei kustutata, ja ka tõlkida automatiseeritult, mis olid asendatud inimeste tõlked hoitakse tõlget logi viide. Kasutaja valikul on soovitatav kasutada seda, ja siin on kunagi hea mõte.
Suur muutus kood tehti vähendada kokkupõrkeid teiste pluginate, kui nüüd kõik funktsioonid ja konstandid üleminekuni staatilise klassid, Seda tüüpi probleemide esinesid mõned pluginad, ja tuleb ok nüüd.
Soovime tänada Jason, revonorway, Terence, Martin ja keegi teine, kes oli kaasatud oma aidata silumine ja testimine selle vabastamist.
Nüüd nimekiri teisi muudatusi:
- Fikseeritud kirjaviga on BuddyPress oja
- Parser võimaldab töödelda ainult Pesastatud tags
- Treat
noscripttag on peidetud, fikseerib bug BuddyPress - Määrata tõlkimisega regressiooni mitte ladina tähtedega
- Määrata massilist tõlkima koos Bing tõlkija Hiina ja Taiwani
- Lühendatud autoriõiguse teate lähtekoodifailid, ja see muutis veidi rohkem informatiivne
Loodame, et naudite seda versiooni, kui te teete ja kui te ei, lihtsalt andke meile sellest teada!
Versioon 0.6.1 – BuddyPress sügavamat integratsiooni
Postitas ofer rubriigis Release teadaanded : August 2, 2010

BuddyPress, tahan olla semud?
See versioon on nii uusi funktsioone ja paar veaparandused kogu pere, Tuntuimaks on lisaks sügavama BuddyPress toetamine, mis tutvustab toetust tegevuse oja erinevates keeltes. See tähendab, et kui kasutaja kommentaare post kasutades erinevat versiooni kui algsest – aktiivsus oja korralikult tõlgitud (antud seate tõlkida vaikekeele). Stream näitab ka tõlgete tehtud sisseloginud kasutajatele. Nüüd on ka rühm plugins kasutajatele BuddyPress kodulehelt http://buddypress.org/community/groups/transposh-translation-filter-for-wordpress nii et kui te kasutate nii ja armastan neid, sul on koht, et näidata seda armastust, kui sa vihkad neid ja minna siis on meie kahju.
Veel üheks omaduseks, mille me lisasime tänu Yoav tutvustus on toetust RTL teemasid, mis tegelikult on RTL toetust ehitatud (nagu 2010, ja BuddyPress vaiketeema). Teie heebrea, Araabia, Saama, Urdu ja jidiši kasutajad nii õnnelik nad teevad maailma rahu nii kiiresti ja lõpetavad nukes ja gefiltes.
Muud parandused lisada
- Fix ms tõlkida ja mitte ladina tähtedega (Ooops)
- Fix kirjutada URL-id ja tõlke küsimus, kui kasutate kohandatud struktuur (nt. kui tähe koos. html) (aitäh claudio)
- Auto tõlkimine ei tööta funktsioonist kui auto tõlge on välja lülitatud (teise oops)
Loodan, et te naudite selle vabastamist nii palju kui me.
Versioon 0.6.0 – Sõites kiire kiiremini
Postitas ofer rubriigis Release teadaanded, Tarkvara uuendused : Juulil 29, 2010

oli kiire, kuid nüüd kiiremini
See versioon on peamine avaldamine, ja seal on palju uusi asju selles versioonis. Nii saab üle saada elementide loetelu
- Nüüd on toetus auto partii tõlked, mis teeb tõlkeid kiiremini ja parandab kasutaja kogemus, varem Transposh on laadida skripte erinevate auto tõlget taustaprogrammid ja siis oleks itereerib laused ükshaaval saada tõlkeid, nüüd need on koondatud arvu vähendamise taotlused, Asjaolu, et ükski väline skriptid laadimine vähendab keerukust ja parandab kiirust.
- MSN (Bing) tõlkija ei ole enam vaja võti, nagu nad on versiooniuuendusi oma API ja minna kasutades taotluse võti, saate nüüd lihtsalt valige Vaikimisi tõlke mootori hakkab, kui see mootor ei ole saadaval selles keeles – Transposh hakkab kasutama kasutades teine.
- Transposh Google Proxy on nüüd lisatud, et võimaldada tõlkimine Alpha taseme keelte Google (koos 5 uute keelte toetust – Armeenia, Aserbaidžaani, Baski, Gruusia ja Urdu) – see proxy paikneb plugin ja redirects taotlused google tõlkida serveri võimaldab skript neid kasutada. See protsess on aeglane – see suurendab koormust server – ja üldiselt ei ole väga soovitatav, ja kaotatakse niipea, kui Google releases need keeled üldiseks tarbimiseks. Aga kui sul on tungiv vajadus tõlkida saidi aseri inimesed, vähemalt saad ka seda teha.
- Transposh logo ja agurpidi saab nüüd eemaldatud vidinat, Kui valite selle valiku – Transposh püüab teha mõned raha olemasolevate reklaamipinna oma tõlkelehekülge ainult, see raha aitab meil meie tehtud jõupingutusi, kui sa ei taha kaotada raha oma reklaame, muudkui link. Tingimused on loetavad siin.
- Tõlkida kogu nupp oli ka uuendatud, ja tuleb palju kiiremini kasutades partiide.
Tavaline osa veaparandusi on siin, ja ma tahaksin tänada Rogelio ja Marko oma insightful kommentaarid ja panus määratakse kindlaks nende vead. Püüti kell plugin header viga, kuid kuna me ei saa reprodutseerida me ei tea, kas see töötab, nii ületamisel meie sõrmedega. Kui see pressiteade on halvasti purustatud teile, Palun teatage sellest aadressil kommentaare siin, luua piletid meid Trac. Vika meid twitter konto või meie Facebook lehel või helistades meie mobiiltelefone, soovitavalt 3 kohta. Võite alati pöörduda tagasi eelmise versiooni, Me ei ole solvunud.
Loodame, et naudite seda versiooni.
Versioon 0.5.2 – Parem toetada ainult atribuut
Postitas ofer rubriigis Release teadaanded : Aprill 21, 2010
See versioon tekkinud mõned taotlused mitmekeelne blogija (eriti bi-linguals). See versioon võimaldab oletada originaalkeeles fraasi (va default) kasutades html lang atribuut.
Lõikes / fraas märgistatud erinevas keeles kui algne jääks puutumata tulemkeeles võrdub keeles märgistatud, kuid neid on tõlgitud teistesse keeltesse (isegi vaikimisi keel – kui selline toetus on võimaldanud).
Näiteks, järgmine fraas on kirjutatud heebrea ja ümbritsetud span koos lang = ta atribuut, kui sa loed seda teises keeles, Teil on võimalik lugeda seda, et muud keelt (Inglise lisada).
Tere, Mis keelt te lugeda käesoleva lõike?
Samuti on nüüd võimalik kasutada only_thislanguage klassi kaubamärgi teatud lõike näidatakse ainult lugejatele antud keeles. Käitumise muutus selle versiooni puhul on see, et nüüd, tõlkida vaikimisi versioon asju kasutatakse ainult mitte vaikimisi märgitud punktid (ja ametikohad, vt allpool kohta teema plaastrid).
Plaaster antaks vaiketeema (ei saa otsustada, kas me ootama, kuni versiooni 3 WordPress) mis aitab märgis teatavatele Posti originaalkeeles, me pysyisit lähetatud.
Hope you enjoy this version.
Versioon 0.5.1 – Database parandamist
Postitas ofer rubriigis Release teadaanded : Aprill 11, 2010
See uus versioon lahendab väga vana probleem tõlkimisega laused pikemad kui 255 märki. See muudatus ei ohverdada kiiruse, kuid tegelikult tõhustatud talle trahvi häälestatud indeks sobitada. Autor kallal andmebaasi koodi oleme ka avastatud viis teha plugin täitma palju kiiremini (peamiselt siis, kui APC vahemällu ei kasutatud) kus me nüüd rühma palju tõlget päringuid andmebaasi ühte päringut.
Väiksemaid bug koos tõlkimisega Textarea silte oli ka lahendatud tänu Timo.
Nagu alati – ootan teie tagasiside.
Versioon 0.5.0 – Toetama
Postitas ofer rubriigis Release teadaanded : Märts 24, 2010
Täna oleme vabastanud v0.5.0 mis on suhteliselt olulise muudatuse plugin, mis annab kaks tunnust, mis olid taotlesid paljud.
Esimene neist on kaasamise backup teenus sees plugin. Võite valida käsitsi varundamise, võttes varukoopia teinud teile päevas või võimaldades backup juhtuda elada. Backup on vaid teha inimeste tõlked, ja elada backup ¾, plugin lihtsalt saadab uue tõlke backup teenus.
See varukoopia teenus töötab peal google appengine infrastruktuur, nii et selle üsna kiiresti ja laiendatavat.
Teine võimalus on mass tõlkida rajatise, nüüd lisatud Transposh seadete lehel. Sa võid löögi “Tõlgi Kõik Nüüd” nuppu ja igal leheküljel ja pärast tõlgitakse teie jaoks, aeglaselt, kuid kindlalt. Pange tähele, et tõlge on tehtud kliendi poolel, ja mitte serveripoolne ja piisavalt latency seega ei ole hirmu teie server kuritarvitavad automatiseeritud tõlketeenistus.
Järgmise Pressiteated suunas 0.6.0 versioon enam keskenduma kasutaja (tõlkija) kogemuste ja mitmekeelse blogi wrtiting integratsioon.
Teie ideed on alati teretulnud, lihtsalt kommentaar siin või minge trac.transposh.org.
Versioon 0.4.3 – Meie WordPress plugin aastapäeva
Postitas ofer rubriigis Release teadaanded : Veebruaril 28, 2010
Üks aasta ja 13,000 downloads hiljem, me oleme õnnelikud, et versiooni 0.4.3.
See versioon toob endaga kaasa rohkem ühilduvus mõnede teemade ja parem parsimine $ ja % sümbolid.
Igaüks tahab vist arvu allalaadimiste meil järgmisel aastal?
Versioon 0.4.2 – Vastus?
Postitas ofer rubriigis Release teadaanded : Jaanuar 26, 2010
Mis oli küsimus? Keegi?
Ehk – Kas see versioon toetab tõlge Haiti? Jah
Ehk – Kas Bing tõlkida kasutada, et luua auto tõlkida? Jah
Ehk – Kas olete optimeerimise ning vähendada script suurus 1.5k kui gzipitud (lisatud funktsioonid)? Jah
Loodame, et naudite see nii palju kui me.




Viimased Kommentaarid