Archivo etiqueta plugin de WordPress

Versión 0.5.7 - Los widgets de Pluggable

Octopus by Dr. Dwayne Meadows, NOAA/NMFS/OPR

Pablo está siendo entrevistado por el equipo de Transposh

Nos invitó a Paul a Transposh el pulpo durante un par de cervezas después de su último éxito en la copa del mundo. Le preguntamos a hacer una pocas predicciones para nosotros en relación con la próxima versión de Transposh, y ya que después de beber demasiado en realidad era de cooperación que tuvimos la oportunidad de hacer una entrevista exclusiva con él.

En primer lugar, le pregunté acerca de la nueva versión de Transposh, la una con la ayuda para escribir su propia lengua widget (quieren saber cómo? ir a nuestra widget escrito guía). Dijo que como un pulpo que realmente le gusta las cosas con tomas de corriente o lo que es de todos modos conectable, por lo que predijo esta función será un gran éxito (después de ver el widget basado en Javascript de la muestra). Él también nos dio una advertencia razonable que si alguien pierde las etiquetas ul (y saber lo que significaban) rápidamente se puede codificar sus propios widgets.

Después de que una parte se convirtió un poco en silencio, y nos ha recordado por un guiño que los pulpos no se puede hablar. Así que decidimos ir por las dos cajas de engaño, ponemos una caja con una buena foto de un grande, y otro con la imagen de una función (Abril?), y esperamos que abra cualquier cuadro que tuvo a bien. Naturalmente, él abrió la caja de errores, que vimos como una razón para escribir la advertencia normal que los insectos podrían incluso deslizarse a través de nuestras pruebas (incluso con la ayuda de un profeta ocho armados que trabajan para nosotros en control de calidad). También aprovechó la oportunidad para escribir una guía rápida sobre Cómo conseguir una versión de desarrollo para la depuración en nuestro wiki.

Y la última nota, el que quiera echarnos una mano (o una pierna), o quiere compartir su creación widget con el mundo es más que bienvenidos a contactar con nosotros.

Disfruten el partido de hoy, cualquier pregunta a Pablo, será enviado directamente a él.

PS – cuota habitual de corrección de errores en, fija unos pocos idiomas, en msn traducir y añadir unos pocos idiomas a los ajustes (todavía no traducibles auto – pero pronto se)

Actualización: gracias a un error crítico en algunas situaciones, 0.5.6 fue reemplazado de inmediato con 0.5.7 gracias por todos los que informó esta, con un agradecimiento especial a dgrut.

, , , , ,

37 Comentarios

Versión 0.5.5 – El peregrino de Apoyo

¿Sabía usted del brazo de su vuvuzelas sin embargo, para el wordpress 3.0 liberación? Ahora usted puede hacer eso y disfrutar el hecho de que el último plugin Transposh de apoyo ofrece wordpress para el nuevo wordpress, y como un bono, apoyo a BuddyPress. Este apoyo a BuddyPress ahora significa que las URL generadas y respondidas por ahora será traducible.

Más cambios incluyen un apoyo adicional a las condiciones que hicieron inviable la interfaz de usuario, cuando, por ejemplo, herramientas de jQuery fue utilizado con algún plugin o tema, ahora – somos capaces de hacer que funcione.

Al igual que con anterioridad ya que una nueva versión de WordPress está fuera, estamos cayendo soporte oficial de la edad wordpress 2.8 versión, el plugin debe seguir funcionando, pero no ser puestos a prueba y parcheado para esa versión y le recomendamos que actualice.

Como siempre – queremos que escuche a cabo, las caracteristicas que usted desea? y qué equipo ganará la Copa del Mundo?simplemente introduce aquí sus comentarios.

, , , ,

20 Comentarios

Versión 0.5.2 – Mejorado el soporte único atributo

Esta versión surgió de algunas peticiones por el blogger multilingüe (especialmente bi-linguals). Esta versión permite que sugiere el idioma original de una frase (no sea el predeterminado) mediante el atributo lang html.

El párrafo / frase marcado con un idioma distinto del original quedaría intacto cuando la lengua de destino es igual al lenguaje marcado, sino que será traducido en otros idiomas (incluso en el idioma por defecto – cuando ese apoyo está habilitado).

Por ejemplo, la frase siguiente se escribe en hebreo y rodeado de un palmo con lang = atributo que, si usted lo está leyendo en otro idioma, usted será capaz de leer en ese idioma (Inglés incluido).

¡Hola, ¿Qué idioma lee este párrafo?

Ahora también es posible utilizar la clase only_thislanguage para marcar un punto seguro que sólo se mostrará a los lectores en lengua dada. Un cambio en el comportamiento de esta versión es que ahora, traducir la versión por defecto la opción de configuración sólo se utiliza por defecto para los no marcados apartados (y los puestos, véase más adelante en relación con parches tema).

Un parche se proporcionará al tema por defecto (no decidir si vamos a esperar a la versión 3 de wordpress) que permita marcar idioma original de un puesto determinado, nos mantendremos informados.

Espero que disfruten de esta versión.

, ,

32 Comentarios

Versión 0.5.1 – Mejoras de la base de datos

Esta nueva versión soluciona un problema muy antiguo con la traducción de las frases de más de 255 caracteres. Este cambio no sacrifica la velocidad, pero en realidad se realiza con un índice de sintonía fina para que coincida con. Al trabajar sobre el código base de datos que también han descubierto una manera de hacer que el plugin de realizar mucho más rápido (sobre todo cuando el caché de APC no se utilizó) donde ahora las consultas de grupo de traducción a muchos a la base de datos en una sola consulta.

Un error más pequeño con las etiquetas textarea traducción se resolvió gracias también a timo.

Como siempre – Esperamos su retroalimentación.

, , ,

2 Comentarios

Versión 0.5.0 – Respaldar

Hoy hemos lanzado v0.5.0 que es un cambio relativamente importante para el plugin, ya que ofrece dos características que han sido solicitados por muchos.

La primera de ellas es la inclusión de un servicio de copia de seguridad en el interior del plugin. Se puede elegir entre hacer copias de seguridad de forma manual, tener la copia de seguridad hecho por ti todos los días o que permiten la copia de seguridad a pasar en vivo. Copia de seguridad sólo se realiza para traducciones humanas, y en el modo de copia de seguridad en vivo, el plugin simplemente envía la nueva traducción al servicio de copia de seguridad.
Este servicio de copia de seguridad se ejecuta en la parte superior de la appengine google infraestructura, por lo que su muy rápido y escalable.

La segunda característica es la masa traducir instalación, ahora se incluye en la configuración de la Transposh. Sólo puede golpear la “Traducir todo ahora” botón y cada página y después se traducirá para usted, lenta pero segura. Tenga en cuenta que la traducción se realiza en el lado del cliente, y no del lado del servidor y con una latencia suficiente así que no hay temor de abusar de su servidor el servicio de traducción automática.

Las próximas versiones hacia el 0.6.0 versión se centrará más en el usuario (traductor) la experiencia y el blog en varios idiomas wrtiting integraciones.
Sus ideas son siempre bienvenidas, solo un comentario aquí o vaya a trac.transposh.org.

, , , ,

7 Comentarios

Versión 0.4.3 – Nuestro aniversario plugin de WordPress

One year birthdayUn año y 13,000 descargas más tarde, estamos felices de liberar la versión 0.4.3.
Esta versión trae más compatibilidad con algunos temas y un mejor análisis de $ y % símbolos.

Cualquier persona que quiere adivinar el número de descargas que tendremos el próximo año?

, , ,

2 Comentarios

Versión 0.4.2 – La respuesta?

¿Cuál fue la pregunta? Nadie?
Tal vez – ¿Este apoyo a la traducción de la versión haitiana? Sí no
Tal vez – ¿Puede traducir Bing ser usado para generar auto traducir? Sí no
Tal vez – ¿Terminaste de optimizaciones y redujo el tamaño de secuencia de comandos para 1.5K cuando gzip (con mayor funcionalidad)? Sí no

Esperamos que disfruten de esta un tanto como lo hacemos.

, , , , ,

14 Comentarios

Versión 0.4.1 – Más rápido para sus clientes

Esta nueva versión incluye la primera parte de la optimización de la experiencia del cliente con Transposh. Ahora, en lugar de cargar las librerías que no puedan ser utilizadas, el plugin para cargar los opta a la demanda. Lo primero que se nota es que traductor Google api, Microsoft traducir api api y jQuery sólo se cargan cuando son realmente necesarios. La grafía utilizada por Transposh también se ha reducido en tamaño y es ahora sólo 3kb de javascript. En el siguiente paso de la optimización que se llevará a cabo la edición parte de interfaz en un archivo separado.
También se ha trabajado en la optimización de los archivos CSS., con una reducción en el número de inclusiones widget para que, bajo un uso normal, sólo habrá un archivo utilizado.
Si se rompe cualquier cosa por ti, en cualquier navegador o tema. Sólo tiene que hacer saber.
Desafortunadamente, esta versión no incluirá soporte para jQuery 1.4 ya que hay un error en la interfaz de usuario jQuery pestañas que impide la actualización en este momento, Probablemente vamos a actualizar una vez que la próxima versión de jQuery UI se lanza en vivo.

, , ,

2 Comentarios

Versión 0.4.0 – Feliz nuevas integraciones

Esta nueva versión ofrece integraciones con dos de los plugins más populares de los wordpress. La primera, google-xml-sitemaps proporciona una manera de crear mapas de sitio para su uso con herramientas para webmasters de Google y Google, la integración crea para cada URL en las urls sitemaps adicional para las páginas traducidas. Esta integración necesita un parche simple que se realizarán en el plugin original, información sobre cómo en el FAQ, o contacte con nosotros para recibir el archivo parcheado. Esperamos que las futuras versiones de Google-xml-sitemaps incluirá esta revisión de forma predeterminada.

La segunda es la integración con wp-super-cache que proporciona un mecanismo de caché para WordPress, este plugin no es para los débiles de corazón y proporciona un mecanismo de caché fuertes a cambio de toneladas de problemas en el camino, Es difícil la instalación y la integración es aún más difícil. Sin embargo, Esta integración proporciona este usuario plugin un simple cambio que borrar la página en caché en la acción de traducción, esto evita que suceda traducciones en múltiples ocasiones y de que los usuarios vean el contenido no traducidos (y en el caso de la auto-traducción, traducción de una y otra vez).

Si tiene más plugins que la integración con, y usted tiene ideas sobre cómo (y tal vez algo de código), simplemente introduce una nota aquí. Y sí – década feliz nueva para todos nosotros!

————

Actualización 2010/1/3 – Al parecer hubo un error con las instrucciones del parche, las nuevas instrucciones se actualizan en este sitio la sección FAQ (gracias myatus). El parche también puede ser descargado directamente desde este enlace : Mapa del sitio-core-322-parcheado

, , , ,

25 Comentarios

Versión 0.3.9 – Más flexibilidad

La nueva versión incluye dos características principales. La primera es la capacidad de clasificar las lenguas en el widget, ahora puedes poner tu idioma por defecto primero o lenguas se mueven en como quieras. Los iconos han aparecido que le diga si el idioma con el apoyo de Bing y Google, y si el lenguaje es la forma escrita de derecha a izquierda. También puede cambiar entre el nombre original de la lengua y su nombre Inglés, por lo que entender que el lenguaje es que se vuelve aún despejado.

También hemos avanzado algo en archivos de un lado y permitió una entrada ajax archivo, esto hace que la configuración redundante puesto alternativo (esperamos, háganos saber si usted encuentra errores) y hace las cosas en general, más ágil. Si estás acostumbrado a algo descomprimir la nueva versión sobre la antigua, que es seguro para eliminar todos los archivos que no están en los subdirectorios (ahorrar para transposh.php) diablos, que incluso recomiendan que…

Algunas de las características más interesantes están planeados para la próxima versión, y si desea mantenerse informado. Sigue nuestra cuenta de Twitter…

, , , ,

5 Comentarios