FAQ
Traducción
¿Qué significan los colores de los iconos de traducción??
En este momento hay tres colores que se utilizan
- Rojo – sin traducir
- Amarillo – la traducción fue hecha por un robot
- Verde – traducción fue hecha por una persona (o aprobada por una persona)
¿Cómo puedo evitar que ciertos textos se traduzcan?
Usted puede envolver el elemento con la “no_translate” clase, o añadir un lapso similar al<span class =no_translatelate”>, en una versión más reciente de nuestro plugin no es un código corto de apoyo que ofrecen
Cómo marcar un mensaje con un diferente idioma por defecto?
Uso de la edición de wordpress, agregar un campo personalizado llamado tp_language e introduzca el código de dos letras del lenguaje utilizado en ese puesto, así que si tu blog es en Inglés y tiene un mensaje en español sólo tiene que añadir es tp_language como un campo propio.
¿Puedo hacer que las imágenes, éstas aparecerán en diferentes idiomas en mis temas?
Sí no, aunque un poco complicado – puede utilizar la$my_transposh_plugin->target_languagecomo parte del descriptor de la imagen, esto cargará diferentes imágenes basadas en el lenguaje actual, o en lugares donde se admiten códigos cortos se puede utilizar la mylang abreviado como en el ejemplo siguiente:
<img src="http://s.transposh.net/s/logo[ tp mylang="y" lang="he,es" ].png" title="transposh logo" width="300" height="86" />
Administración / Instalación
¿Cuáles son los colores de la interfaz de administración?
Se utilizan tres colores para el fondo:
- Verde – este lenguaje es activo y todos los usuarios lo verán
- Amarillo – sólo los usuarios con capacidad de traducción se puede ver este idioma (esto es, una vez desactivado traducción anónima está disponible)
- En blanco – idioma no van a aparecer en reproductores
¿Qué es el arrastre de las lenguas para?
Puedes arrastrar las lenguas con el fin de establecer el orden en que aparecen en el widget, puede utilizar los enlaces de la clasificación por debajo del cual se ordenarán los idiomas y poner la primera lengua por defecto. Arrastrando también se utiliza para seleccionar el idioma por defecto.
¿Por qué debería permitir una traducción anónima?
Wiki ha demostrado ser un buen modelo válido en Internet. Más personas tienen buenas intenciones que las malas intenciones y que puede ser aprovechado para transmitir su mensaje a más gente. Las futuras versiones se prestará más atención en la prevención de los emisores de spam desfigurar sitios
He instalado el plugin – no pasa nada
Por defecto, la traducción automática está habilitada y debería funcionar. En caso de no estar habilitada, y usted no tiene los privilegios suficientes para traducir, nada pasará.
Les recordamos de las siguientes "reglas de oro"
- Un lenguaje de marcado como visibles tendrá su pabellón se muestra dentro del widget.
- Un lenguaje de marcado para la edición permitirá a un traductor (cualquier marcado en el 'que pueda traducir la sección') para editar manualmente la página. yo. traducir la casilla de verificación aparecerá en el widget.
- Que permite la traducción automática se traducirá automáticamente una página (sin necesidad de entrar en el modo de edición) por Todo el mundo ve la página independientemente de la su función. Sin embargo sólo se llevará a cabo de idiomas marcados como editables.
También – Por favor, tenga cuidado para validar su HTML, la adición de etiquetas adicionales que son cerradas en el template puede llevar a romper nuestra analizador. Utilizar el servicio validador del w3c para obtener más detalles. Si todo está configurado correctamente y todavía no pasa nada, póngase en contacto con nosotros.
He instalado el plugin – no pasa nada – temas relacionados
El plugin funciona en un tema aún parece fallar en otro. Esto podría ser causado por temas que no incluyen la wp_head y / o funciones wp_foot lo que el archivo transposh.js no se incluyen, tratar de incluir manualmente mediante la modificación de su tema
Cómo restaurar una copia de seguridad
Hasta que la característica está integrada en el plugin, tendrá que recuperar su clave de nosotros, simplemente dejar un comentario en esta página y le proporcionaremos la información necesaria
¿Sabe usted de alguna Transposh proveedores de hosting amigable?
Sí no, MISolutionz.com ofrece servicio de alojamiento y han estado utilizando Transposh se, si su proveedor actual está promoviendo la “CPU” mantra, usted puede considerar el cambio.
Modificaciones
Mi idioma de destino no aparece en la lista de idiomas
Puede editar el archivo constants.php y añadir una línea a la matriz de idiomas, o simplemente ponerse en contacto con nosotros para añadir su idioma
Estoy utilizando la interfaz con las banderas pero me gustaría cambiar la bandera mostrada para alguno de los idiomas
En la matriz de las lenguas en el cambio de archivo constants.php el código de dos letras ISO utilizado para que la bandera
Por ejemplo, para cambiar la bandera del idioma Inglés a partir de las barras y estrellas de la Union Jack encuentre la siguiente línea
'en' => 'English,English,us,en_US',
Y el cambio de:
'en' => 'English,English,gb,en_US',
Tenga en cuenta que esto funciona fuera de la caja no sólo en la versión de CSS del widget, para hacer este trabajo en la versión de CSS que tendrá que modificar la imagen que se utiliza
¿Cómo puedo agregar la interfaz de complementos sin necesidad de utilizar el widget barra lateral?
Sólo tiene que añadir la siguiente línea a la plantilla:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(); }?>
Si desea utilizar un estilo de flash que no sea el estilo por defecto y el título, usted puede usar algo como:
<?php if(function_exists("transposh_widget")) { transposh_widget(array(), array('title' => 'Translation', 'widget_file' => 'flags/tpw_flags.php')); }?>
Quiero que mi propia imagen CSS con menos banderas
Esto está en nuestra lista de tareas
Problemas conocidos
Estoy recibiendo el siguiente error (error de sintaxis, T_STRING inesperada, esperando T_OLD_FUNCTION o T_FUNCTION o T_VAR )
Por favor, asegúrese de que está usando PHP5 y hasta, PHP4 no es compatible
Me estoy haciendo las páginas en blanco cuando se visitan páginas traducidas
Este error es causado principalmente por una baja configuración de límite de memoria PHP, por favor, aumentar su límite de memoria PHP
El plugin es demasiado lento / consume demasiados recursos / mi proveedor de hosting me quiere matar / página de resultados de velocidad son bajos
Una gran cantidad de esfuerzos se centraron en la optimización de nuestro plugin, sin embargo,, hay algunas acciones que podrían tener que tomar
- Le recomendamos que utilice un plug-in de memoria caché local, tal como APC, con esta extensión php reducirá dramáticamente la carga en el servidor mysql.
- También se recomienda la instalación de un plugin de WordPress almacenamiento en caché, como WP-Super-Cache
La interfaz se ve en mal estado
Otro archivo. Css podría intervenir con la nuestra de una manera que no predijo todavía, puedes arreglar el CSS sólo o en contacto con nosotros
banderas css en IE6 tiene problemas de mis usuarios
Primero, siempre existe la posibilidad de utilizar otra opción para el plugin que es más compatible, como el cuadro de selección. Segundo, puede cambiar el css. de fondo transparente para el color de fondo página. Y por último, – instamos a las personas que utilicen Internet Explorer 6 para actualizar…
Mi tema es el uso Cufon para las fuentes y las traducciones se cometa un error
Cufon y Transposh no son realmente del fondo de cada uno, nuestra mejor sugerencia es bien para eliminar Cufon (y eliminar las traducciones generadas automáticamente) o al menos desactivarlo en las páginas traducidas. Sobre todo cuidando el hecho de que en algunos idiomas Cufon causará ningún personaje que se mostrará en todos los.
Plugins
por favor consulte nuestra plugin de matriz de compatibilidad en nuestro wiki de desarrollo, no dude en contribuir a que.
Plugin de apoyo: php rápida (http://aciddrop.com/php-speedy/)
Los usuarios de php rápida tendrá que desactivar, añadir "transposh.js" en la lista de ignorados, haga clic en "Configuración de prueba" y luego reactivarlo.
Plugin de apoyo: Google-sitemaps XML
Actualmente, el plugin es capaz de añadir las urls al mapa del sitio multilingüe, y hay que añadir la siguiente línea en el mapa del sitio-core.php, función add url- (línea 1509 en la versión 3.2.2 después de la addElement)
do_action('sm_addurl', $page);
Esperamos que las futuras versiones incluirán esto por defecto, y por ahora se puede obtener el archivo parcheado de nuestro sitio.
Después de un cambio de los idiomas utilizados, será recibido para desencadenar una nueva acumulación de mapa del sitio.
Plugin de apoyo: WP-Super-Cache
El apoyo a wp-super-cache incluye la invalidación de las páginas en caché después de una traducción que se haga, lo que debería reducir el número de páginas incorrectas que se muestra y las llamadas redundantes para el agente de traducción automática. Después de un cambio en el diseño widget o la lista de idiomas que todavía se espera que invalida la caché.
Desarrollo
Tengo una función para sugerir
El lugar correcto para que sea nuestradesarrollo de sitios
Los Comentarios están cerrados


#1 por Reinhard en De junio 1, 2010 - 1:04 pm
Hola,
Me pongo solo con mi página web y la necesidad de la llave. Si usted me envía la clave necesaria Estoy muy agradecido a ellos,
saluda a un montón de Alemania – Reinhard
#2 por ofer en De junio 1, 2010 - 1:12 pm
Hola,
Para traducir MSN es necesaria una clave de ellos (el enlace está en la configuración), para la función de copia de seguridad, la clave se genera automáticamente
¡Buena suerte
#3 por Johan on De junio 2, 2010 - 11en0 am
Hice la actualización más reciente, para hacer Transposh traducir más de 255 caracteres, pero no funciona en mi sitio.
Tal vez sea un problema con otro plugin?
Actualmente estoy usando todo en uno SEO, Temporizador de cuenta regresiva, Eliminar Revisión, Fácil de contacto, Insertar iframe, Calendario de Eventos, Mailpress, Nextgen, WordPress Estadísticas, WP-encuestas…puuuhh.
He estado usando 0.3.8 sin problemas, gran plugin!
#4 por ofer on De junio 2, 2010 - 11en5 am
Dado que vas a encontrar páginas en blanco, Supongo que hay un error que puede detectar en sus registros de php, eso es lo que se obtiene al extraer nuestro enlace
Si usted proporciona más información, Voy a poder ayudar mejor
#5 por Johan on De junio 2, 2010 - 11en8 am
Yo no sabía sabe nada de ningún logotipo, tiene los archivos de usb de un amigo. Lo siento…
Ahora he actualizado de nuevo, y todavía no funciona. ¿Puedes por favor me dan más ayuda?
#6 por bob33 en De junio 3, 2010 - 7:23 pm
Una vez más gracias por este maravilloso Plugins
#7 por Davido en De junio 13, 2010 - 5:22 pm
Leí en la página de extensión plugin dice que apoya Transposh palabra clave y la traducción meta descripción. Esto no está funcionando en mi sitio a pesar de todas las páginas se están traduciendo correctamente junto con los títulos. ¿Tengo que hacer algo en mi plantilla para hacer palabras clave, etc se traducen?
#8 por ofer on De junio 14, 2010 - 11en5 am
Sí no,
Sólo asegúrese de que tiene la misma frase en otro lugar en su página, aunque sea por un rato, futura versión tendrá mejores soluciones
#9 por Terence en De junio 14, 2010 - 4:36 pm
¿Hay alguna posibilidad de que usted puede hacer la traducción de vínculos permanentes selectiva? Algunos de los enlaces de la página resultante terminar como elementos del menú y que rompe la navegación como algunos enlaces de navegación son reales antes de la llamada y algunas páginas se generan enlaces dinámicos. Idealmente, sería bueno si podríamos simplemente seleccione las páginas y enlaces que elegiríamos excluir de la traducción.
#10 por ofer en De junio 14, 2010 - 5:12 pm
Hola,
Lo primero que, es selectivo (se puede apagar o encender) y la segunda, debe traducir todos los enlaces internos, a menos que estos se generan por javascript u otro método de cliente dinámico, otros casos tienen solución, Le agradecería cualquier enlace a sitios donde los vínculos están rotos (por ejemplo,. en este enlace – mira esto ..) y que tratan de corregirlos
#11 por Terence en De junio 14, 2010 - 5:38 pm
No quiero decir que no se puede activar o desactivar, Quiero decir que no puede seleccionar las URL que se aplica a. Eso es lo que quiero decir con “selectivo”. También, los vínculos que estoy teniendo problemas con ARE Supongo algunas veces se generan por javascript o algún otro método dinámico. Una tengo problemas con el enlace es la actividad en BuddyPress como http://virtualcrowds.org/zh/activity/
#12 por ofer en De junio 14, 2010 - 5:48 pm
Gracias, esta información es mucho más útil, y voy a ver cómo manejar este, Sin embargo, este enlace no funciona correctamente sin necesidad de traducción url habilitado? como vi ninguna traducción habilitado.
Tomará tiempo, sin embargo como que voy a necesitar tener instalado BuddyPress, así que voy a mantener (y todo) Nuevo
#13 por Terence en De junio 14, 2010 - 11:53 pm
En, este enlace no funciona con o sin traducción habilitado. Hay algo raro por que yo no entiendo. Mi mayor decepción es que no se traduce la actividad BuddyPress sobre la marcha. Yo hubiera pensado que habría sido más bien frías y la única manera de hacerlo ya que no puedes tener traducciones estática de foros activos. Estoy deseando ver lo que descubres.
#14 por ofer on De junio 15, 2010 - 11en5 am
Acaba de cometer un parche para resolver este al svn, que me haga saber si desea probarlo
#15 por Ponto Karlsson en De junio 14, 2010 - 11:05 pm
Tengo un gran problema. Después de buscar siempre una manera de mostrar una presentación de diapositivas en mi página que jugó bien con Transposh (deslizadores jQuery parecen echar a perder la traducción manual), Por fin me decidí a hacer mi presentación de diapositivas, simplemente propio flash desde cero.
Todo parecía funcionar bien, hasta que me di cuenta no lo puedo mostrar cuando puedo cambiar el idioma. Yo uso el HTML por defecto que produce Flash para integrar y lo he puesto directamente en mi primera página PHP archivo.
He tratado de sustituir a las rutas de acceso relativa al archivo Javascript y el archivo swf con rutas absolutas. También he tratado de cambiar la secuencia de comandos para premissions “siempre”.
Este es el código: http://i2.photobucket.com/albums/y12/mintcar/code.gif
¿Hay alguna forma para mí tener esta presentación de diapositivas en mi primera página y seguir utilizando Transposh?
#16 por ofer en De junio 14, 2010 - 11:15 pm
¡Hola,
Fundamentalmente, Transposh no toque ningún swf, y probablemente debería mantenerse alejado si el html valida correctamente, sin embargo, – una solución simple es sólo para envolver lo que sea que desee utilizar con el
class="no_translate"¡Buena suerte
#17 por ofer en De junio 14, 2010 - 11:28 pm
En realidad parece más simple que, está utilizando una ruta relativa para incluir el flash que no hay, sólo integrar / slide.swf y no sólo slide.swf
¡Buena suerte, otra vez
#18 por Ponto Karlsson on De junio 15, 2010 - 7en7 am
Bien, He intentado tanto un todavía parece que no puede hacerlo funcionar. He utilizado el
spanaplicado la etiqueta de clase no_translate, es que se puede? También creo que he utilizado caminos que no son parientes en todos los casos en que se. ¿Le importaría echar otro vistazo?http://i2.photobucket.com/albums/y12/mintcar/code.gif
Muchas gracias por su ayuda, chicos.
#19 por Ponto Karlsson on De junio 15, 2010 - 7en0 am
Mejor calidad de imagen del código de: http://illustrius.se/images/code.gif
#20 por ofer on De junio 15, 2010 - 8en3 am
la no_translate probablemente no es necesaria, (no hace ningún daño), mirar el código de abajo, y funciona
¡Buena suerte
AC_FL_RunContent(
'codebase', 'http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0',
'width', '500',
'height', '200',
'src', 'http://illustrius.se/slide',
'quality', 'high',
'pluginspage', 'http://www.macromedia.com/go/getflashplayer',
'align', 'middle',
'play', 'true',
'loop', 'true',
'scale', 'showall',
'wmode', 'window',
'devicefont', 'false',
'id', 'slide',
'bgcolor', '#ffffff',
'name', 'slide',
'menu', 'true',
'allowFullScreen', 'false',
'allowScriptAccess','always',
'movie', 'http://illustrius.se/slide',
'salign', ''
); //end AC code
#21 por Ponto Karlsson on De junio 15, 2010 - 8en8 am
Ok, parece flash no se producen HTML válido. Voy a tratar de corregir eso y ver si ayuda.
#22 por Ponto Karlsson on De junio 15, 2010 - 8en9 am
Terminé usando el plugin de Flash Insertar Kimili. El código original producido 31 errores en el validador. Como bono, el flash ahora trabaja con Transposh demasiado.
#23 por Barón! on De junio 18, 2010 - 7en2 am
¡Hola,
Sobre el enlace permanente de traducción: Parece que me ha golpeado el error
Ejemplo de página (idioma por defecto es de Rusia): http://homemac.ru/?p=123 (el permalink completa contiene códigos% y es muy largo, asi que para facilitar su lectura me envió un corto).
El breve fragmento de permalink original (contiene símbolos ruso): /sovety /% D0% BB% D0
El breve fragmento de permalink (Inglés Transposh):
/en / sovety /% D0% BB% D0
El breve fragmento de permalink (Transposh francés):
/com / sovety /%% D0-D0% BB% -
El enlace está roto (guiones se agregan justo después de signo de porcentaje). Estos vínculos no se rompen en la página original (ruso), pero se dividen en las páginas traducidas por Transposh.
En otras palabras, Puedo abrir la página en ruso y cambiar a cualquier idioma de mi elección con éxito. Pero en esa página, enlaces a otros idiomas (excepto en ruso) se rompen con guiones adicionales.
¿Puedo eliminar de alguna manera estas traducciones rotos?
Gracias.
#24 por ofer en De junio 20, 2010 - 7:49 pm
Gracias por este informe, Voy a estar buscando en ella en breve
#25 por Stig Ulfsby en De junio 29, 2010 - 3:34 pm
Transposh es un plugin muy bueno. Lo instalé en mi sitio de prueba y funciona bien. Pero en mi lugar de producción de las imágenes del pabellón en el widget se sustituyen por el nombre de la imagen. Estoy utilizando el mismo tema (Artisteer) en ambos sitios. ¿Qué puede ser la razón para no mostrar las banderas?
#26 por ofer on De junio 30, 2010 - 11en8 am
Se ve bien en su sitio, me estoy perdiendo nada?
#27 por Stig Ulfsby en De julio 1, 2010 - 3:09 pm
Vine evitar el problema mediante una cruz en las banderas utilizar CSS. Eso no es necesario en mi sitio de prueba.
#28 por Stig Ulfsby en De julio 1, 2010 - 3:53 pm
También hay un problema de interferencia con el plugin de la galería NextGEN que no funciona cuando está habilitado Transposh.
#29 por bob33 en De julio 6, 2010 - 12:08 pm
Confirmar Nexgen & Flash espectador
#30 por ofer en De julio 6, 2010 - 2:25 pm
Por favor, traducir de evitar el idioma por defecto y me dan una dirección URL para la prueba, gracias
#31 por bob33 en De julio 6, 2010 - 3:30 pm
Por favor, traducir de evitar el idioma por defecto
funciona Ok Eso es
http://www.imaov.com/mention-legal/
#32 por Michele on De julio 6, 2010 - 8en0 am
He instalado la última versión de Transposh.
Hice la traducción del nombre meta =”descripción”.
Este es el link:
http://www.center-tools.info/en/antinfortunistica/armadietti-soccorso/armadietto-antinfortunistica-pronto-soccorso.html
¿Cómo puedo arreglar ?
Gracias por.
#33 por Michele en De julio 18, 2010 - 7:52 pm
¿Cómo resolver el problema de la traducción de “Descripción de la etiqueta”?
Por favor,, me ayudan
#34 por concesión en De julio 7, 2010 - 8:52 pm
Cuando a la voluntad de agregar código Mapa del sitio para la última versión? He añadido, según la guía, pero no paso nada. Google no index index de mi sitio web multi idioma.
#35 por ofer en De julio 8, 2010 - 4:32 pm
Hola,
El pensamiento acerca de usted de las instrucciones, sin embargo me echó un vistazo a su sitio y decidió no hacerlo.
Mis sugerencias:
1. Utilizando la versión anterior, por ahora
2. Respetar el trabajo de otros
¡Buena suerte
#36 por Concepto en De julio 11, 2010 - 4:58 pm
Versión 0.5.7 Plugin de WP no funciona si “Scripts Gzip” está habilitado
#37 por ofer en De julio 11, 2010 - 5:14 pm
Hola,
Se está trabajando aquí con las secuencias de comandos gzip, Qué quieres decir con cualquier plugin o algo más? ¿Una versión anterior de trabajo?
#38 por Peter on De julio 20, 2010 - 10en7 am
¡Hola
Tengo que 10 Dominios que instala Transposh.
En 4 Dominios tengo problemas.
Todas las traducciones son. Sólo Inglés no es.
Lo que se puede
Saludos
#39 por ofer en De julio 20, 2010 - 3:00 pm
Hola,
Su plantilla incluye equivocada
lang="en"en la parte superior de la página, así que arreglar eso#40 por Rori en De julio 20, 2010 - 12:07 pm
¡Hola,
primera: Yo soy un dummie equipo mucho lo de mi base / preguntas tontas.
Probé WMPL, qtranslate y una instalación de varios sitios – nada me da buenos resultados.
Ahora voy a dar una oportunidad Transposh. Los primeros pasos se ve bastante bien! Deja que mi algunas preguntas:
¿Cómo funciona exactamente el trabajo? Quiero decir, hay una traducción estándar (gusta. mo archivo)? Y ¿de dónde provienen?
¿Puedo Transposh utilizar sin ningún tipo de traducción robot (o sólo en la demanda)? A pesar de traducción automática i con discapacidad que necesita scripts disponibles google (con NoScript). ¿Significa, Transposh sólo funciona con terceros traducir soporte del motor?
Una vez traducido el tema me gustaría salvarlo de la traducción. ¿Puede usted explicar dónde poner el “no_translate”?
Gracias en avanzado
#41 por ofer en De julio 20, 2010 - 3:05 pm
Hola,
Primero, de dónde viene corresponde a una explotación tabla de base de tuplas de frases y traducciones, el analizador que va más de la página generada por wordpress y no reemplazos.
Sí no, puede utilizar sin necesidad de traducción automática Transposh, las secuencias de comandos que necesita de google es sobre todo el cuadro de diálogo jqueryui y progreso para la edición, versión que viene perderá el jsapi
no_translate no impide que el futuro de traducción, evita que un elemento que se traduzcan, solo abrigo con HTML adecuado que la clase no_translate
¡Buena suerte
#42 por Rori en De julio 20, 2010 - 4:08 pm
Wow, que fue muy rápido! Gracias por la explicación! Yo entiendo sólo la mitad – pero desde que trabajo con el blog de software i personalizado para trabajar con “medio-conocimiento”
Pero, Una cosa que deben entender: Por ejemplo he traducido el enlace “casa” ya – la marca de traducción cambió a verde. ¿Hay alguna posibilidad de desactivar la marca de traducción, porque yo no lo necesita después de? Eso es porque vamos a traducir los mensajes, comentarios y repeticiones en la comunidad blog. Todo lo que es el tema, me gustaria traducir un tiempo y luego no la toque más.
#43 por ofer en De julio 20, 2010 - 11:35 pm
¡Hola,
La marca verde sólo aparece en el modo de traducción y no en funcionamiento normal,
si desea cambiar ese comportamiento tiene dos enfoques posibles en el código, una es la prevención de la traducción de marcado si la fuente es 0 en modo de edición (ver en el parser.php)
y la segunda es cambiar no transposhedit.js añadir imágenes verdes (también bastante simple)
Supongo que esto no voy a entrar en la rama de código principal
#44 por Rori on De julio 21, 2010 - 2en0 am
Voy a probar esto. Para ocultar las marcas verdes hará que sea más fácil de traducir sólo el contenido.
Otra cuestión:
Caso: Tengo una instalación vírgenes vietnamitas con su plugin WP. valor predeterminado para Inglés (sólo estos dos idiomas).
- Con “permite cambiar el idioma de definición” debería ser posible para entrar en modo de edición en Inglés y vietnames, derecho? (Porque en mi caso no en vietnamita)
- Puedo elegir la versión vietnamita porque es el original y no necesita más correcciones en vietnames (más fácil para mí). Sólo la traducción en Inglés. La parte vietnamita no me gustaría tocar más (sólo los mensajes y comentarios). Mirando en el lado Inglés y entrar en modo de edición – perfecto! Su puesta en una traducción automática y después de que puedo cambiar todo como quiero.. Después de esto busca en el sitio vietnamita, entrar en el modo de edición – que empezar a hacer también una traducción automática! Pero este es el sitio original y no quiero tocarlo, salvo el poste y comentarios.
¿Me entiendes nada mal? ¿Cómo puedo deshabilitar la traducción automática de los blogs idioma original?
#45 por ofer en De julio 21, 2010 - 11:24 pm
Hola,
Supongo que te refieres idioma de soporte por defecto traducir, a fin de que funcione las partes de la página con la otra lengua (ejemplo – un tema) deben estar marcados con el parámetro lang = xx
y en materia de traducción automática patadas en el modo de edición, estás en lo correcto, y yo no sé si este comportamiento es de esperar, y tenemos que pensar en ello, por favor cree un ticket para nosotros.
Por ahora se puede desactivar mediante la eliminación de la función de la auto_translate transposh.js (si usted tiene un problema ubicándolo en las compresas. js, descargar el uno de nuestro trac)
¡Buena suerte
#46 por Rori en De julio 22, 2010 - 12:34 pm
Gracias por la respuesta. Lo siento mucho, pero soy incapaz de entender su respuesta (y no es causa de la lengua
Sé que, la gente no debe trabajar en piensa que no tiene idea acerca….
¿Cómo puedo quitar el auto_translate funcionar sin que la distroy js archivo. (porque eso va a pasar cuando lo hago por mi propia). ¿Me puede dar una descripción más detallada? Al igual que usted lo explicaría a un niño
#47 por ofer en De julio 22, 2010 - 12:53 pm
Hola,
Mira este archivo:
http://trac.transposh.org/browser/tags/wordpress-0.5.7/plugin/transposh/js/transposh.js
y, o bien comentar las líneas 252 y 262 o añadir un retorno en la línea 137
Esta fue la explicación del niño, sin embargo, – una parte importante del movimiento de código abierto es que vas a ser capaz de leer, y recibe la idea de lo que las cosas están a punto y ser capaz de trabajar en ellos, no hay nada oculto
¡Buena suerte
#48 por Rori on De julio 23, 2010 - 11en6 am
No me tocó nada de su asesora. ¿Todavía no. Pero hay un problema necesito su ayuda – tal vez es un error? Ves, la historia de código abierto y “nada oculto” sólo es válida con el nivel adecuado de conocimientos. Si ve una caja negra y no saben como abrir o cambiarlo, puede ser abierta o cerrada de origen – es sólo una caja negra. Así que por favor me ayude a ver más de una caja negra.
Sin embargo, el problema es que, comprobar el “Editar Traducción” Box en el idioma por defecto (Inglés en mi caso) no entrará en modo de edición. “traducción predeterminada Habilitar” se establece. Aunque el “idioma establecido como predeterminado” no está funcionando. Puedes comprobarlo en mi sitio.
Realmente necesito este trabajo para mi trabajo aquí en Vietnam. Así que me puede dar alguna idea de lo que va mal?
#49 por Claudio Castelli en De julio 23, 2010 - 6:24 pm
HI, me gustaría obtener una clave, así
#50 por Marc en De julio 26, 2010 - 7:53 pm
¡Hola,
Trato de integrar Transposh a mi sitio web y creo que se adapta a lo que quiero. Tengo un sitio web muy simple donde me gustaría tener el texto traducido en 3 idiomas. Pero me gustaría que se lo traduzca POR MI PROPIA, sólo tienes que copiar y pegar todo el texto traducido en la sección derecha. Pero realmente no sé cómo hacerlo, lo único que parece posible es traducir pequeños pedazos de frases para reemplazar la traducción propuesta Transposh… ¿Hay una solución?
Gracias por su ayuda y su buen trabajo
#51 por ofer en De julio 28, 2010 - 10:36 pm
Hola Marcos,
En este punto, Transposh no es compatible con el método que ha solicitado, Creo que hay otros plugins que permiten que, Es un enfoque distinto con sus pros y sus contras
Tratará de pensar en algo para el futuro
#52 por Ricardo Braga en De agosto 18, 2010 - 1:54 pm
Hola,
Me encanta el hombre Transposh, pero lamentablemente no hay una razón I'vent usarlo todavía.
Soy brasileño y algunas autoblogs, capturan feed RSS de los sitios de Inglés y autoblog usando u plugins diferentes ya lo sabe, pero ninguno de ellos tiene un sistema de traducción tan buenas informaciones podrían presentarse en el PP por una vez!
Así que te diré mi idea:
Puedo crear un blog de esclavos, por lo que este blog de captura de RSS Inglés y publicar artículos de forma automática, a continuación, Transposh cuidar de las traducciones, por lo que mi feed RSS ya estará en portugués, entonces me tome estos piensos y, finalmente, su uso en el BLOG SOBRE TODO FINAL.
Pero hay un problema en este proceso!
Transposh sólo se traducirá si alguien el acceso Esclavo blog o si manualmente publicar el mensaje y comprobar automáticamente los mensajes se traducen en publicar!
La cosa es autoblog plugin no causa la misma interacción en la publicación como manualmente humanos se, así Transposh no traducirlo! Y puesto que su valor es Slaveblog para impedir el acceso de motores de búsqueda, por la razón simple de protección de contenido único, Nadie llegaría a hacer antes de traducir Transposh Principalmente blog encuentra feed RSS en Inglés y el proceso va mal!
Cualquier idea?
REALLLLYY aprecia!
Almiar
#53 por ofer on De agosto 30, 2010 - 12:en am
Hola Ricardo,
Primero, Diré que no estoy en absoluto para autoblogs, ni conozco ningún plugin que hace esto. Pero he leído tu sugerencia, y aunque no estoy muy seguro de que Transposh es la solución para usted en todo, lo que puedes hacer es forzar al traducir todo después de poner cosas en su esclavo blog, accediendo a ella y ese botón de disparo en la configuración. No tengo ninguna forma específica de hacerlo – pero ese es mi 2c.
¡Buena suerte
#54 por JaLoMe en De agosto 26, 2010 - 3:53 pm
¡Hola, Súper, Pero ahora poco en la administración de los widgets. Probablemente querrá Servicio clave.
#55 por ofer on De agosto 30, 2010 - 12:en am
Hola,
El servicio es clave generada automáticamente cuando se copia de seguridad, Espero que esto responda a su pregunta (si no se, por favor vuelve a preguntar)
#56 por ascenso on De septiembre 1, 2010 - 9en9 am
¿Cómo puedo eliminar la traducción de withyour logotipo?
gracias
#57 por Gedeón en De septiembre 24, 2010 - 1:19 pm
Me gustaría añadir una pequeña bandera y el texto a mi pie de página que permite al visitante a cambiar su lenguaje
es posible que si es así cómo?
#58 por ofer en De septiembre 24, 2010 - 11:34 pm
Sólo hay que poner el flash en el pie de página el tema, configurarlo para que las banderas
#59 por Gareth en De octubre 3, 2010 - 3:38 pm
En lugar de los términos complejos AdShare etc para la eliminación de logotipo, Realmente deseo que usted acaba de hacer una versión libre de logotipo que es activada por una simple donación.
#60 por Justin en De octubre 3, 2010 - 10:19 pm
Hola, Estoy tratando de incluir este widget como parte de un mensaje. He creado una barra lateral dinámica, así que puede incluir esto, pero de WordPress en su infinita sabiduría sólo me da una versión del Widget Transposh. ¿Sabes cómo puedo crear otra?
#61 por Justin en De octubre 3, 2010 - 10:45 pm
Ok tengo una especie de hecho con el plugin runphp y la línea en la plantilla que es una manera de hacerlo más suave que la que he hablado en mi último comentario. ¿Hay alguna forma de obtener el formato de la misma que se muestra en el complemento en la otra página?
#62 por Michele on De octubre 20, 2010 - 10:en am
Hola a todos…
He instalado Transposh 0.6.4, pero al insertar una nueva entrada (Yo uso el WP 2.9.2) el indicador de progreso se queda con la redacción ” Publicación paso – lista de carga frases…”.
¿Qué pasó ?
Gracias.
#63 por Michele en De diciembre 23, 2010 - 7:50 pm
Resuelto:
El prolem fue un conflicto con otros widgets instalados: WP (wp-cache).
E’ suficiente para bloquear el wp-cache y volver a instalar …
Gracias a todos …
#64 por Michele en De diciembre 23, 2010 - 7:53 pm
Resuelto…
He desinstalado y reinstalado después de WP-Cache…
Fue un conflicto entre el plug-in
Gracias
#65 por Steve Bowyer en De abril 7, 2011 - 11:48 pm
Tengo este problema, pero después se mudó a mi anfitrión, su causa extraña que tranposh alojar sitios web nueva funciona bien, pero si me movía archivos Frozes mi ftp tranposh.
¿Podría usted me sugieren nada?
#66 por audioscapist en De noviembre 25, 2010 - 10:29 pm
¡Hola
Amar a golpes Transposh y bastante seguro de que está aportando en la prórroga. Me gustaría saber si es posible dejar de traducir algunas de las etiquetas y las categorías, pero no todos ellos.
gracias
#67 por ofer on De diciembre 4, 2010 - 10en7 am
Holas,
Actualmente no hay manera de hacerlo, Supongo que algo de código puede ser añadido para que coincida con determinadas categorías y evitar la traducción, pero esto no es en el ámbito actual, el mejor que usted podría crear un billete Trac para esta petición en función de trac.transposh.org y lo añadiremos a nuestro plan de trabajo
#68 por audioscapist en De diciembre 4, 2010 - 7:23 pm
Gracias por la respuesta – se lo que me pides. ¡Salud
#69 por Buscar en De diciembre 4, 2010 - 1:45 pm
Hola,
Estoy armando un sitio web sin fines de lucro y todo funciona bien con Transposh (un maravilloso complemento y gracias por ello) Sin embargo me gustaría ser capaz de ejecutar las banderas horizontal en lugar de una lista.
He buscado pero no puede encontrar una manera. ¿Es posible hacerlo?
#70 por ofer en De diciembre 4, 2010 - 2:43 pm
Hola,
Los widgets son “conectable” lo que significa que usted puede tomar fácilmente un widget, cambiar su código y crear una nueva, esto le permitirá lograr lo que quieres (probablemente sólo quitar los br desde el widget se utilizan actualmente)
¡Buena suerte
#71 por Kennedi en Enero 11, 2011 - 12:54 pm
Estimado Transposh,
¿Es posible tener una CSS cutomise la hora de elegir un idioma. es decir,. Si quieres la traducción al español – cuando hago clic en la bandera española y luego se carga un nuevo CSS para que la traducción? ¿Es posible porque tiene texto en la página web que guardar en jpg. lo que significa que tengo que modificar eso o volver a crear un texto en la versión española? Es que tienen sentido?
Espero que usted me podría ayudar en este.
PS. Su extensión es grande.
Gracias,
#72 por ofer en Enero 11, 2011 - 1:06 pm
Hola,
Puede añadir un poco de código basado en la
$my_transposh_plugin->target_languagey el uso de esta variable para cargar diferentes archivos. css, imágenes, etc.¡Buena suerte
#73 por Kennedi on Enero 12, 2011 - 9:48 amen
Hola No,
¿Cómo puedo usar $ my_transposh_plugin->target_language?
Lo siento porque no soy bueno en php. ¿Me puede dar un código de ejemplo de cómo usarlo? Así que puede comenzar a partir de ahí?
Muchas gracias
#74 por ofer on Enero 13, 2011 - 11:49 amen
Por ejemplo, TwentyTen tiene esta línea de código en header.php
<link rel="stylesheet" type="text/css" media="all" href="<?php bloginfo( 'stylesheet_url' ); ?>" />Usted puede cambiarlo a algo así como
<link rel="stylesheet" type="text/css" media="all" href="<?php bloginfo( 'stylesheet_url' ).'-'.$my_transposh_plugin->>target_language; ?>" >y asegúrese de que tiene el archivo. css
#75 por Kennedi en Enero 13, 2011 - 1:01 pm
¡Hola,
Gracias por la respuesta. Traté de hacer eso, pero lamentablemente el enlace no está cambiando?
Se sigue mostrando como esta …/wp-content/themes/my_theme/style.css
¿Se supone que para mostrar el resultado de esta …/wp-content/themes/my_theme/style-es.css (Si elijo español).
Gracias,
Ken
#76 por Steve Bowyer en Enero 25, 2011 - 3:17 pm
Hola,
Soy muy curioso sobre algo ahora tengo 2000 puestos y para 7 sus lenguas 100mb , lo será cuando mis posts son 10000 y 20 el idioma será de 1 GB?
Hay una tabla de registro en sql y Tuk mucho espacio demasiado.
¿Recomienda usted algo al respecto?Para eliminar registros después de un tiempo o no sé yo.
Y uno de mis otros sitios cerrados por caimán **** debido Transposh,que dijo que el tiempo mysql CPU demasiado.
Me gusta mucho su complemento y su uso en mi mucha voluntad feliz websites.I si tienes algunas recomendaciones.
Saludos.
#77 por ofer en Enero 26, 2011 - 12:48 pm
Hola,
Sí no, podría llegar a este tamaño, con muchos puestos y los idiomas, es muy poco lo que puedo hacer al respecto, también – puede vaciar la tabla de registro, , sino su experiencia puede variará y que podría perder alguna funcionalidad, pero su realidad depende de ti.
respecto al tiempo de CPU, la próxima versión (0.7.1) reducirá de que cuando se utiliza la traducción url, APC es aún mejor en la reducción de la carga dicha, y cuando se combina con una solución de almacenamiento en caché como supercaché tiene poco efecto sobre el uso de sql.
¡Buena suerte
#78 por Justin en De mayo 7, 2011 - 11:18 pm
¿Es posible detectar el idioma del navegador y mostrar la página en ese idioma específico?
Si no es probable que ocurra en algún momento en el futuro, o va a frenar el sitio por más?