Hodiaŭ ni liberigis v0.5.0 kiu estas relative grava ŝanĝo al la kromsoftvaro kiel ĝi proponas du ĉefaĵojn kiu estis petita de multaj.
La unua unu estas la inkluzivo de rezerva servo en la kromsoftvaro. Vi povas elekti inter ajna mane subtenanta supre, Havanta la rezervon farita por vi ĉiutaga aŭ permesanta la rezervan okazi vivan. Rezervo estas nur farita por homaj tradukoj, Kaj en la viva rezerva maniero, La kromsoftvaro simple sendas la novan tradukon al la rezerva servo.
Ĉi tiu rezerva servo kuras supre de la Google appengine Infrastrukturo, Do ĝia tre rapida kaj scalable.
La dua ĉefaĵo estas la amaso tradukas servon, Nun inkluzivita en la transposh fiksa paĝo. Vi nur povas frapita la “Traduki Ĉiujn Nun” butono kaj ĉiu paĝo kaj poŝto estos tradukita por vi, Malrapide sed certe. Noti ke la traduko estas farita sur la klienta flanko, Kaj ne la servila flanko kaj kun sufiĉa latency sekve estas neniu timo de via servilo fitraktanta la aŭtomatigitan tradukan servon.
La sekvantaj elkarcerigoj al la 0.6.0 Versio koncentros pli da sur la uzanto (Tradukisto) sperto kaj plurlingva blogo wrtiting integrigoj.
Viaj ideoj estas ĉiam bonvenigita, Nura rimarko ĉi tie aŭ iri al Trac.Transposh.Org.




#1 De Lochgelly Sur Marto 31, 2010 - 11:53 Estas
Hi, Ni estas uzantaj la kromsoftvaron sur nia ejo kaj estas tre feliĉa sur la rezultoj. Tamen ni ŝatus proponi niajn vizitantojn la ŝanco traduki kaj vidi la ejon en la skota lingvo kaj scivolanta se tio ĉi eblas kaj kio estas la malfacileco en aldonanta la kroman lingvon?
Ajna helpa/retrosciigo estas plej ŝatita. Dankonas por la granda kromsoftvaro
#2 De Ofer Sur Marto 31, 2010 - 1:40 Pm
Dankonas,
Vi nura bezono aldoni ununuran linion al la lingva aro en la konstanta dosiero, Bona fortuno
#3 De Lochgelly Sur Junio 18, 2010 - 3:38 Pm
Dankonas por la info kaj mizera por la lasta respondo.
Mi donos ĝin iri kaj lasis vin scias kiel min akiris sur. Dankonas denove, Ankoraŭ bonega kromsoftvaro
#4 De Andrew Sur Aprilo 1, 2010 - 4:36 Pm
Tre bona
Unu pli da funkcio, Povas Vin aldonas en titoloj, Kelkaj identifers de lingvoj… I dont scias… Ĉar en google webmastertools montranta ĉi tiun mesaĝon:
Perdiĝanta titolajn etikedojn 0
Duplikata titolo etikedoj 1,139
Longaj titolaj etikedoj 0
Mallongaj titolaj etikedoj 0
Ne-informaj titolaj etikedoj 0
Duplikata titolo etikedoj estas malgranda problemo, Sed problemo
#5 De Andrew Sur Aprilo 16, 2010 - 6:13 Pm
Povas administrantan respondon al mia rimarko?
#6 De Ofer Sur Aprilo 16, 2010 - 7:23 Pm
Jes,
Titolaj etikedoj kaj meta etikedoj estas ankaŭ tradukita, Kvankam ne havas la frontend fasado, Tio ĉi estas estanta laborita sur. Nuntempe – Rapida vojo akiri ĉi tiun fiksan estas meti la tekston vi uzas en la titoloj anywhere en poŝto (Eĉ privata unu) Kaj lasis la tradukan motoron riparas tion ĉi.
Bona fortuno
#7 De Daniel Vera Sur Aprilo 4, 2010 - 4:54 Pm
Ĉio estas laboranta bone kun la plej lasta versio (V.5).
Majo mi sugestas tradukiston por Urdu kaj Punjabi ? Mi havas respondintojn en Pakistano kaj ili petis tiujn. Plejparto de en Pakistano tiel kiel kelkaj en Barato parolas ĉi tiuj du lingvoj.
Dankonas; Teni supre la bonan laboron!