Poŝtas Etikedita Bing (Msn) Tradukisto
Versio 0.9.2 – 4 jaroj kaj ni surmetas’t rompiĝo
Poŝtita de Ofer Je Ĝeneralaj Mesaĝoj, Elkarcerigaj anoncoj, Softvaraj Ĝisdatigoj Sur Marto 11, 2013
Jes, Ĝi finis kvar jaroj ekde la unua versio de Transposh por wordpress estis liberigita. Kaj efektive, Ni venis tre longa vojo.
Transposh estas estanta uzita de miloj de ejoj ĉiuj super la araneaĵo, Kaj ni havas multajn feliĉajn uzantojn (Kaj kelkaj malpli feliĉa ones
).
Ĉi tiu versio, 0.9.2, Ne estas vere kio ni atendis havi de nun, Post kvar jaroj ni estus atendinta ke versio unu (Eble eĉ du) Jam havos estita liberigita. Sed ŝajne, Vivo faras malofte procedi kiel vi planas ĝin al.
La titolo de ĉi tiuj poŝtoj efektive plu-gvidas al nova konduto de nia parser, Kiam ni uzis renkonti &Nbsp; (Kiu devus esti ne-rompanta spacon) Ni efektive rompis la frazon en du, Kiu estas prefere la ĝusta kontraŭo de kio aferoj devus esti. Tiel espereble tio ĉi estas nun riparita, Kaj ni’ll ne pli longa rompiĝo!
Aliaj ŝanĝoj inkluzivas:
- Baza subteno por Woocommerce integrigo
- Superregi la kazon kiam aliaj kromsoftvaroj aŭ temoj kaŭzas la procezan_paĝon esti vokita prematurely
- Ripari aĉan cimon kiam la sama traduko aperita en alineo pli ol unufoje
- Bing aldonis du lingvojn
- Ripari la cimon raportita de dserber disallowing lingva elekto sur poŝto kie tradukas_sur_eldoni estis malfunkciigita
- Ĝisdatigo por .Po dosieroj, Turka Traduko de Ömer Faruk Karabulut
Vi ĝuos ĉi tiun version! Tio ĉi estas ordo!
Versio 0.8.2 – 3 Jaroj, 66 Lingvoj, 1 Wordpress
Poŝtita de Ofer Je Ĝeneralaj Mesaĝoj, Elkarcerigaj anoncoj, Softvaraj Ĝisdatigoj Sur Marto 6, 2012
Ĝi estis tri jaroj (Kaj tri tagoj, Kaj tridek tri horoj) Pro tio ke la unua versio de Transposh kromsoftvaro estis elsendiĝita sur la wordpress.Org kromsoftvara deponejo.
Tempo certe muŝoj.
Tio ĉi estis la unua saltega jaro (29Th februaro) Kaj vera saltega jaro por Transposh. La kromsoftvaro estis elŝutita de la deponejo super 50,000 Oble ĉi tiu jaro kaj faris konstantan kreskon de ĉefaĵoj kaj totala nombro de lingvoj subtenis. Kaj hodiaŭ kun la aldono de Hmong Daw ni estas la unua kromsoftvaro subteni totalan nombron de 66 Lingvoj.
Tio ĉi estis vere interesa (Kiel je, Havi interesan vivon) Jaro por la aŭtomata traduka industrio kaj kromsoftvaroj, Kie Google preskaŭ falis ilian APIan subtenon (Nur ŝalti al salajra modelo) Dum Bing trudis novajn limojn. Transposh sukcese venkis tiujn ŝanĝojn, Dum aliaj kromsoftvaroj ne supervivis.
Kio faras la estontajn tenadojn por Transposh? Ni estas malrapide bolanta iun novan aĵon, Laboranta sur nia vizio plibonigi retejan tradukon, Kiam aferoj estos pretaj – Ili estos ekstere. Dume, Via daŭranta subteno estas grava al ni, Foje simpla retpoŝto kun “Via kromsoftvaro estas granda” Veturas nin daŭri. Sekve se vi kredas nin estas faranta puton, Fali nin linio, Se vi pensas nin devus plibonigi aferojn, Fali nin noto, Kaj se vi pensas ke ni suĉas, Ni malsukcesas kompreni kial vin legis ĉi tiun mesaĝon ĝis ĉi tiu punkto
Deziranta nin mem granda 4a jaro, Eble ĝi finos kun pli granda kuko
&Nbsp;
Versio 0.6.4 – La ŝuisto estas ne pli longa nudpieda
Poŝtita de Ofer Je Elkarcerigaj anoncoj Sur Oktobro 14, 2010
Ĉi tiu tempo ni estas aliĝita de neniu alia ol Matt Mullenweg, La kreinto de la WordPress platformo.
En la sekvantaro tute falsa intervjuo, Matt helpos nin ĉiuj komprenas kion estas nova en 0.6.4:
Ofer: Halo Matt, Kiel estas vi hodiaŭ?
Matt: Mi neniam estis sekve ekscitita pri punkto 0.01 Elkarcerigo de kromsoftvaro antaŭ!
Ofer: Kial estas tio?
Matt: Mi pensas ke vi estas fine akiranta la spiriton de wordpress en ĉi tiu elkarcerigo
Ofer: Estas I?
Matt: Jes, Vi estas fine integriganta kun la platformo anstataŭ hakanta ĉirkaŭ ĝi, Mi vere kiel la fakto ke vi fine prenis la tempon kaj faris vian kromsoftvaran fasadon kaj administraj paĝoj translatable, Kaj pro tio ke vi estas ke bono, Vi akiras liberan blogon!
Ofer: Gee, Dankonas! Nun kiel volas min akiras aliajn homojn fari tradukojn de mia kromsoftvaro?
Matt: Nur demandi viajn uzantojn fari tion, Mi estas certe vi donos ilin kredito.
Ofer: Diri ilin la tuta afero pri poedit kaj aĵo?
Matt: Veni sur, Kiel mi estas ĉiam diranta, Tie estas kromsoftvaro por tio! Kaj vi verŝajne devus scii pro tio ke vi tradukis ĝin vi mem kaj kontribuita kelkajn negravajn senpaneigojn.
Ofer: Vi mezumo Codestyling localization?
Matt: Jes, Tio estas la unu, Iu ajn povas uzi ĝin. Sed mi havas demandon por vi
Ofer: Por mi?
Matt: Jes, Kial faris ne vin uzas Transposh por faranta tion?
Ofer: Ne Vere vidis la kialon, Kiel tie estas jam granda kromsoftvaro por ĝi, Kial reproduktas?
Matt: Mi vidas ke vi estas fine akiranta ĝin.
Ofer: Akiranta kion?
Matt: La spirito de wordpress, Dividanta, Zorganta, Malferma fonto, Kaj libera amo.
Ofer: Mi certe esperas sekve, Dankoni vin tiel por estanta kun ni.
Matt: Dankoni vin, Sekvanta tempo, Bonvolu intervjui min sur grava ĉefaĵo, Se mi devis fari falsajn intervjuojn por ĉiu negrava kromsoftvara elkarcerigo en wordpress, Mi neniam havos liberan tempon efektive plibonigi wordpress kaj venita al wordcamps.
Ofer: Prenos avizon, Dankonas denove!
Puto, Dankonas Matt por aliĝanta nin, Kelkaj ĉefaĵoj ankaŭ aldonis ĉi tiun version estas la latina traduko aldonita (Kun google traduka subteno), Tri novaj lingvoj aldonis Bing traduki. La kapableco malfunkciigi la gettext integrigo kie ĝi kaŭzas problemojn, Kun kelkaj aliaj senpaneigoj.
Kiel ĉiam – Ni esperas vin ĝuos ĉi tiun version
Versio 0.6.3 – GetText Integrigo
Poŝtita de Ofer Je Ĝeneralaj Mesaĝoj Sur Septembro 1, 2010

GetText fara traduko pli facila
Ĉi tiu nova versio havas du gravajn ŝanĝojn kaj multaj cimaj senpaneigoj inkluzivis.
La plej grava ŝanĝo estas la integrigo de la kromsoftvaro kun la WordPress GetText sistemo, Kiu estas la vojo WordPress (Kaj kelkaj temoj kaj kromsoftvaroj) Provizi malcentralizita versiojn de si mem. Tio ĉi estas farita kun paro de dosieroj (Vokita .Po/.Mo dosieroj pro iliaj etendaĵoj) Kiu inkluzivas liston de tradukita ŝnurojn ke tiu softvaro inkluzivas.
Kio Transposh nun faras estas utiligi dirita dosierojn, Sekve se vi havas la dosierojn kiu tradukas WordPress al hispana, Ili prenos prioritaton kaj Transposh uzos la dosierojn fari la tradukon de la fasado al hispana. Kial estas ĉi tiu pli bona? Estas kelkaj kialoj, Unu estas ke foje ĝi ebligas tradukojn kie ili estis antaŭe neeblaj, Alia estas ke la traduko estas homa bazita kaj opiniis pli precizan, Kaj la lasta estas ke ĝi povas malbari ambiguecon precipe en mallongaj ŝnuroj kiel monataj nomoj kaj tagaj mallongigoj.
Kiel akiri la .Po/.Mo dosieroj, Kaj pli da informo pri kiel ĉi tiu laboro povas esti trovita ĉe http://trac.transposh.org/wiki/UsingGetText.
Tio ĉi prezentas ankaŭ inkluzivas reverkon de la je-memoro caching sistemo de la kromsoftvaro, Kiu nun subtenoj Xcache Kaj Eaccelarator Krom la antaŭaj versioj APC Subteno. Ĉi tiu versio uzas pli kompakta reprezentado de la datumo kiu plibonigas elfaron kaj redukti memoran uzadon.
Pli da senpaneigoj en ĉi tiu versio:
- Etikedoj de la etikeda nubo nun estos tradukita kun amaso tradukas
- Senpaneigo por la ruza “Ne valida kromsoftvara titolo” Afero, Se vi akiras “Defaŭlta” Enlistigis dufoje en viaj uzaĵaj elektaj fiksoj, Bonvolu forigi la uzaĵoj/tpw_deafult.Php dosiero
- Senpaneigo por F-ino tradukas emon aldoni kroman spacon al traduka rezulto
- Fiksa cimo kun listo kun flagoj css uzaĵo malhelpanta la vidon de flagoj
Ni ankaŭ ŝanĝis ĉi tiun ejan planon iom do vi povas vidi la evoluadan paŝtaĵon kaj ŝanĝoj en pli vera tempa modo.
Atendanta por viaj retrosciigoj sur ĉi tiu versio.
Ĝisdatigo: Cimo estis eltrovita kiam uzanta la kromsoftvaron sen caching, Se vi havas ripetajn tradukojn, Aŭ vi ne povas vidi tradukojn antaŭe farita, Bonvolu reinstall la kromsoftvaro de wordpress.Org, La kromsoftvaro estas nun riparita. Dankonas Nikolao Por raportanta tion ĉi.
Versio 0.6.1 – Buddypress pli profunda integrigo
Poŝtita de Ofer Je Elkarcerigaj anoncoj Sur Aŭgusto 2, 2010

Buddypress, Deziri esti amikoj?
Ĉi tiu versio havas miksaĵon de novaj ĉefaĵoj kaj paro de cimaj senpaneigoj por ĉiuj la familio, Plej rimarkinda estas la aldono de pli profunda buddypress subteno kiu enkondukas subtenon por aktiveca rivereto en malsamaj lingvoj. Tio ĉi signifas ke kiam uzantaj rimarkoj sur poŝto uzanta malsaman version ol la originala unu – La aktiveca rivereto estos konvene tradukita (Donita vin fiksis traduki defaŭltan lingvon). La rivereto ankaŭ montros tradukojn farita de ensalutita uzantojn. Ni nun ankaŭ havas grupon por la kromsoftvaraj uzantoj sur la buddypress ejo ĉe http://buddypress.org/community/groups/transposh-translation-filter-for-wordpress Sekve se vi uzas ambaŭ kaj ami ilin, Vi havas la lokon montri ĉi tiun amon, Se vi malamas ilin kaj iri tie vin havos nian domaĝon.
Alia ĉefaĵo kiu ni aldonis danke al prezento de Yoav Estas la subteno por RTLaj temoj kiu efektive havas RTLan subtenon konstruis je (Kiel dudek dek, Kaj la buddypress defaŭlta temo). Via hebreo, Araba, Farsi, Urdu kaj Yiddish uzantoj estos tiel feliĉaj ili faros mondan pacon tiel rapida kaj haltigo faranta nukes kaj gefiltes.
Aliaj senpaneigoj inkluzivas
- Senpaneigo por ms tradukas kaj ne latin karakteroj (Ooops)
- Senpaneiga reverko urls kaj url traduka afero kiam uzanta laŭmendan strukturon (Eg. Kiam suffixed kun .Html) (Dankonas Claudio)
- Aŭtomobila traduko ne laboros je redakti manieron se aŭtomobila traduko estas fiksita al ekstere (Alia oops)
Hope vi ĝuos tion ĉi liberigas tiom multe kiel ni fari.
Versio 0.6.0 – Iranta de rapida al pli rapida
Poŝtita de Ofer Je Elkarcerigaj anoncoj, Softvaraj Ĝisdatigoj Sur Julio 29, 2010

Estis rapida sed nun pli rapida
Ĉi tiu versio estas grava elkarcerigo, Kaj estas multa nova aĵo en ĉi tiu elkarcerigo. Do lasas akiras super la listo de eroj
- Nun estas subteno por aŭtomobila aro tradukoj kiu faras tradukojn pli rapida kaj plibonigas uzantan sperton, Antaŭe Transposh devas ŝarĝi skribojn de la diversa aŭtomobila traduko backends kaj tiam ĝi volus iterate sur la frazoj unu de unu akiri tradukojn, Nun tiuj estas grupigita kune por reduktanta la nombrojn de petoj faris, La fakto ke ne eksteraj skriboj estas ŝarĝantaj reduktas kompleksecon kaj plibonigas rapidon.
- MSN (Bing) Tradukisto faras ne pli longan postuli ŝlosilon, Kiel ili altgradigis ilian API kaj ŝaltita al uzanta aplikan ŝlosilon, Vi povas nun nur elekti la defaŭltan tradukan motoron ĉe volo, Se ĉi tiu motoro ne estas havebla por tiu lingvo – Transposh utiligos al uzanta la alia unu.
- Transposh Google Prokuro estas nun inkluzivita ebligi tradukon por Alpha nivelaj lingvoj de Google (Kun 5 Novaj lingvoj subtenis – Armena, Azerbajĝana, Basque, Kartvela kaj Urdu) – Ĉi tiu prokuro estas troviĝita en la kromsoftvaro kaj redirektas petojn al google tradukas de via servilo permesanta la skribon uzi ilin. Ĉi tiu procezo estas malrapida – Ĝi pliigas la ŝarĝon sur via servilo – Kaj estas ĝenerale ne tre rekomenda, Kaj estos eliminita tuj kiam Google liberigas tiujn lingvojn al ĝenerala konsumo. Sed se vi havas la urĝan bezonon traduki vian ejon al la Azeri homoj, Almenaŭ vi povas fari tion.
- La Transposh emblemo kaj backlink nun povas esti forigita de la uzaĵo, Se vi elektas ĉi tiun elekton – Transposh provos fari iun monon ekzisti ad spaco sur via tradukita paĝojn nur, Ĉi tiu mono helpos nin en nia evoluada peno, Se vi ne deziras perdi ajnan monon de via ads, Nur teni la ligon. La terminoj estas legeblaj Ĉi tie.
- La traduki ĉiuj butono estis ankaŭ elrenovigita, Kaj devus esti multe da pli rapida uzanta batching.
La kutima interŝanĝado de cimaj senpaneigoj estas ĉi tie, Kaj mi ŝatus dankoni Rogelio kaj Marko por ilia insightful rimarkoj kaj kontribuaĵo al riparanta tiujn cimojn. Provo estis farita ĉe la kromsoftvara titola eraro, Sed kiel ni ne povas reprodukti ĝin ni ne scias se ĝi laboras, Do transiranta niajn fingrojn. Se ĉi tiu elkarcerigo estas severe rompita por vi, Bonvolu raporti tion ĉi ĉe la rimarkoj ĉi tie, Krei biletojn por ni en nia Trac. Cimo ni sur nia Pepi konton Aŭ nia Facebook paĝo Aŭ de vokanta niajn ĉelajn telefonojn, Prefere ĉe 3 Estas. Vi povas ĉiam revert al la antaŭa versio, Ni ne estas ofendita.
Ni esperas vin ĝuos ĉi tiun version.
Versio 0.4.2 – La respondo?
Poŝtita de Ofer Je Elkarcerigaj anoncoj Sur Januaro 26, 2010
Kio estis la demando? Iu ajn?
Eble – Faras ĉi tiun versian subtenan tradukon de Haitian? Jes
Eble – Povas Bing traduki esti uzita produkti aŭtomobilon tradukas? Jes
Eble – Ĉu vi finas optimizations kaj reduktis la skriban grandecon al 1.5k kiam gzipped (Kun plia funkcio)? Jes
Ni esperas vin ĝuos ĉi tiu unu tiom multe kiel ni fari.
Versio 0.3.4 – Senpaneigoj kaj Intervjuo
Poŝtita de Ofer Je Elkarcerigaj anoncoj Sur Novembro 5, 2009
Ĉi tiu versio riparas kelkajn cimojn, Plejparte la fifama NexGEN galeria cimo (Kiu povus okazi por aliaj kromsoftvaroj uzanta similan metodon). Iu elfaro tweaks estas inkluzivita, Plejparte por homoj uzanta MSNan tradukiston (Ĉu vi rimarkas ili pliigis la nombron de lingvoj ili subtenas?)
Nova konstrua sistemo ke ni deplojiĝis en la evoluada medio efektive signifas ke ĝi estos pli facila liberigi la okazontajn versiojn, kaj ke ili estos tenita en sync kun la fonta koda deponejo.
Se vi deziras scii pli da pri kiu ni estas kaj niaj estontaj direktoj, Marco de Teknologio en blogo Faris Intervjuo Kun nia propra Ofer Wald. Bela peco legi por iu ajn kiu interesis kaj ni ŝatus dankoni Marco por lia pacienco kaj malfacila laboro.









Lastatempaj Rimarkoj