Έκδοση 0.6.2 – Πολλά μικρά καραμέλες

Original: http://flickr.com/photos/51035611977@N01/11760819
Τα καλά πράγματα έρχονται σε μικρές συσκευασίες

Αυτή η έκδοση περιλαμβάνει ένα σχετικά μεγάλο σύνολο μικρών αλλαγών, από 0.6.0 Ήταν μια σημαντική απελευθέρωση, ήταν βέβαιο ότι θα υπάρξουν μερικά σημεία που θα χρειαστεί κάποια σιδέρωμα, και πολλές επιλογές για να βελτιώσουν το λογισμικό, σιγά-σιγά.

Ας αρχίσουμε με το νέο υλικό!

Εάν γράφετε ένα blog σε μερικές γλώσσες, ή έχουν συγγραφείς που προτιμούν γραπτώς σε μία γλώσσα και άλλοι προτιμούν άλλα, είναι πλέον δυνατόν να σηματοδοτήσει μια πλήρη θέση και με τη χρήση μιας διαφορετικής γλώσσας (Εμείς αρχικά σκεφτεί να γράψω αυτό το post σε διαφορετική γλώσσα, αλλά αποφασίζει εναντίον της). Σήμανση μια θέση τώρα γίνεται με την προσθήκη στο προσαρμοσμένο πεδίο tp_language και ρυθμίζεται στην τιμή γλώσσα. Πάρτε τη σημείωση ότι τα μεγαλύτερα θέματα μπορεί να μην είναι πολύ ταμείου αυτού και ενδέχεται να χρειαστεί να καθοριστεί.

Ένα άλλο χαρακτηριστικό είναι η δυνατότητα για την εξυγίανση παλαιών αυτοματοποιημένη μετάφραση από τη βάση δεδομένων σας, είτε εξ ολοκλήρου, ή εκείνων ηλικίας άνω των δύο εβδομάδων (ήθελε ποτέ να συμμορφωθούν με την μετάφραση google caching όρους? Τώρα μπορείτε να), Αυτό γίνεται με έξυπνο τρόπο, όπου δεν διαγράφονται τα ανθρώπινα μεταφράσεις, και είναι επίσης αυτοματοποιημένες μεταφράσεις που αντικαταστάθηκαν από τις ανθρώπινες μεταφράσεις φυλάσσονται στο αρχείο καταγραφής μετάφρασης για παραπομπή. Χρήστης διακριτικότητα ενθαρρύνεται κατά χρησιμοποίηση αυτού, και ένα αντίγραφο ασφαλείας δεν είναι ποτέ μια κακή ιδέα.

Μια μεγάλη αλλαγή στον κώδικα έγινε για την ελαχιστοποίηση των συγκρούσεων με άλλους plugins, ως τώρα όλες οι λειτουργίες και οι σταθερές μετανάστευσαν σε στατική κατηγορίες, αυτό το είδος των προβλημάτων που αναφέρθηκαν με μερικά plugins, και θα πρέπει να είναι εντάξει τώρα.

Θέλουμε να ευχαριστήσουμε Ιάσονας, revonorway, Terence, Χελιδόνι και οποιοσδήποτε άλλος που ενεπλάκη με τη βοήθειά τους debugging και τη δοκιμή αυτή την έκδοση.

Τώρα στον κατάλογο των άλλων αλλαγών:

  • Σταθερές typo σε BuddyPress ρεύμα
  • Parser επιτρέπουν την επεξεργασία των ένθετων ετικετών μόνο
  • Αντιμετωπίστε την noscript ετικέτα ως κρυφό, διορθώσεις σφαλμάτων με BuddyPress
  • Διορθώνει την οπισθοδρόμηση μετάφραση με μη λατινικούς χαρακτήρες
  • Καθορίζει τη μάζα μεταφράσει με bing μεταφραστή για Κίνας και της Ταϊβάν
  • Συντομευθεί δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας στις πηγές αρχεία, και έκανε λίγο πιο κατατοπιστική

Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε αυτή την έκδοση, αν το κάνετε και αν δεν, απλά ενημερώστε μας γι 'αυτό!

Σχόλια

  1. Ανδρέας λέει ο

    Γεια σας,
    Πότε θα είναι η επιλογή για τη βελτίωση αυτόματα τους τίτλους των μεταφρασμένων μηνυμάτων?
    Για παράδειγμα:

    ΤΙΤΛΟΣ: BEST SITE
    URL:site.com

    ΤΙΤΛΟΣ: ΑΡΘΡΟ 1
    URL:site.com/article-1 /

    ΤΙΤΛΟΣ: ΑΡΘΡΟ 1 RU
    URL:site.com/ru/article-1 /

    ΤΙΤΛΟΣ: ΑΡΘΡΟ 1 LT
    URL:site.com/lt/article-1 /

    ΤΙΤΛΟΣ: ΑΡΘΡΟ 1 EN
    URL:site.com/pl/article-1 /

    Η διαθεσιμότητα αυτής της επιλογής θα βοηθήσει να εξαλειφθεί το πρόβλημα του τίτλου επικάλυψη

  2. λέει ο

    ευχαριστίες για την λειτουργία διαγράψει τα παλιά προσωρινή αποθήκευση δεδομένων, μεγάλο χαρακτηριστικό γνώρισμα για το blog μου με χιλιάδες μεταφρασμένη σελίδα.

  3. λέει ο

    Hey Δευτ.! Είσαι μεγαλοφυΐα! Τώρα εργάζεται σε BP όταν εισάγω μια ενημέρωση κατάστασης στα γαλλικά, έχει μεταφραστεί πίσω στην αγγλική γλώσσα! Έχετε κάνει τη ζωή μου πλήρη…hehe.

    Ευχαριστώ για την εργασία σας!

  4. λέει ο

    Να πάρει αυτό το σφάλμα ενώ προσπαθείτε να αποκτήσετε πρόσβαση σε πηγές.

    Προειδοποίηση: require_once(wp/transposh_3rdparty.php) [function.require-μια φορά]: απέτυχε να ανοίξει το ρεύμα: Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος στο / home / avinasht / public_html / wp-content / plugins / Transposh / transposh.php on line 42

    Μοιραίο λάθος: require_once() [function.require]: Failed opening required ‘wp/transposh_3rdparty.php’ (include_path = ».:/usr / lib / php:/usr / local / lib / php ') in / home / avinasht / public_html / wp-content / plugins / Transposh / transposh.php on line 42

    • λέει ο

      Πρώτο, σε – Δεν έχει σημασία, Μπορώ να χρησιμοποιήσω το ίδιο όνομα καταλόγου, δευτερόλεπτο, φαίνεται σαν να δουλεύει στο site σας (αν και αναπροσανατολισμό προς FeedBurner), αυτό που είμαι λείπει?

      • λέει ο

        μόλις λίγα δευτερόλεπτα πριν, i απενεργοποιείται και ενεργοποιείται ξανά tranposh. Έχω αλλάξει το όνομα του φακέλου πάρα πολύ στην προεπιλογή. Μετά από αυτό εργάστηκε.

        Θα επικοινωνήσουμε μαζί σας αν το πρόβλημα επαναλαμβάνεται. Μπορεί να είναι όταν γράφω μια νέα θέση, Μπορώ να επιβεβαιώσω αν όλα λειτουργούν. Για το παρόν, ζωοτροφών εργάζεται.

    • λέει ο

      Γεια σας,

      Πολλά plugins χρησιμοποιούν δημιουργικούς τρόπους για να αλλάξετε τις διευθύνσεις URL μετά την εκτέλεση, περίπου (όπως buddypress) παρέχουν άγκιστρα που μπορώ εύκολα να ενσωματωθούν με, και κάποια απαιτούν πιο δύσκολο έργο, Δυστυχώς, τις τελευταίες δύο εβδομάδες έχω απασχολημένος με την προσθήκη κάποιων νέα σφάλματα (Ωχ, σήμαινε χαρακτηριστικά) στο σύστημα και ήταν ακόμη σε θέση να εξετάσει την κατάστασή σας. Αν κάποιος άλλος μπορεί να βοηθήσει, Θα το εκτιμούσα, αλλά ούτως ή άλλως – καλύτερο σχέδιο δράσης σας είναι να δημιουργήσετε ένα σφάλμα στο Trac site μας (http://trac.transposh.org)

      Δυστυχώς δεν ήμουν πάρα πολύ χρήσιμο αυτή τη φορά

  5. λέει ο

    Χρησιμοποιώ Transposh στο κύριο blog μου και λειτουργεί μεγάλο. Αλλά εγώ απλά προσπάθησα να το εγκαταστήσετε σε ένα δεύτερο, νέο blog (Σε WordPress. 3.0.1) και συνεχίζω να πάρει ένα λάθος μου λέει ότι το πρόσθετο δεν έχει επικεφαλίδα όταν προσπαθώ να το ενεργοποιήσετε. Έχω διαγράφονται και εκ νέου εγκατάσταση του plugin μια-δυο φορές, πάντα με τα ίδια αποτελέσματα.

    Οποιεσδήποτε προτάσεις?

  6. λέει ο

    Μιχαήλ, Εάν αγνοήσετε απλά το μήνυμα και πατήστε το πίσω στον browser σας και στη συνέχεια κάντε κλικ στο plugins θα δείτε Transposh εγκατασταθεί.
    Νομίζω ότι αν θα ήταν καλή ιδέα να θέσει μια κεφαλίδα με το plugin, καθώς αυτό το προειδοποιητικό μήνυμα στο wordpress μπορεί να μπερδέψει πολλούς ανθρώπους.

    Μια ερώτηση που έχω είναι η στήριξη της μετάφρασης url. Html στο τέλος?
    Ευχαριστώ για μια μεγάλη plugin…

  7. λέει ο

    Γεια σου, Απλά ήθελα να πω διατηρήσει το μεγάλο έργο. Το βρίσκω αυτό το plugin πραγματικά χρήσιμο και βοηθά ακόμη και με τη βελτίωση της ισπανικής μου.

    Η μόνη σημαντική αίτημα θα είχα θα ήταν να μου επιτρέψετε να επεξεργαστείτε τα σημεία στίξης μέσα στα μηνύματά μου όταν κάνω αλλαγές στις μεταφράσεις. Αυτό γίνεται ιδιαίτερα σημαντικό όταν θέλουμε να χρησιμοποιήσουμε επαγγελματίες μεταφραστές για ορισμένες από τις σελίδες πελάτη ιστοσελίδα μας. Όπως έχει αυτή τη στιγμή είμαστε κολλημένοι με ένα δίκαιο ποσό της στίξης περιττή.

    Τέλος πάντων ευχαριστώ και πάλι. Δεδομένου ότι χρησιμοποιούμε αυτό σε τοποθεσίες πελάτη που δεν χρησιμοποιούν τη διαφήμιση θα ήθελα να κάνω μια δωρεά, όπως δεν μπορούμε να έχουμε πραγματικά το λογότυπό σας στις ιστοσελίδες τους, ώστε να αφαιρέσετε το σύνδεσμο. Επιτρέψτε μου να ξέρω πώς να πάνε για αυτό.

    • λέει ο

      Γεια Justin,

      Τι ζητάτε με τη στίξη είναι μια μακρά εργασία μερικής απασχόλησης σε εξέλιξη, Ελπίζω να έχουμε καλύτερα νέα για αυτό στο μέλλον.

      Όσον αφορά sites πελάτη που δεν έχουν διαφήμιση και θέλετε να αφαιρέσετε το λογότυπο, αισθάνονται ελεύθεροι να κάνουν ότι, Όσον αφορά τις δωρεές, Θα ήθελα να αλλάξει αυτήν την πολιτική στο μέλλον, αλλά προς το παρόν, αισθανθείτε ελεύθερος να δωρίσει σε οποιοδήποτε φιλανθρωπικό ίδρυμα της επιλογής σας, and create a small good wibe which might end up here 😉

Αφήστε μια απάντηση

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται *