Fersiwn 0.7.2 – Mae'r trydydd yn dod


By Mariano Pernicone - http://www.flickr.com/photos/pernicleto/1120665998/

Pen blwydd hapus ail ar gyfer y ategyn

Rydym wedi rhyddhau fersiwn newydd 0.7.2 gydag ychydig bug chyfyngderau a thri ychwanegu cyfieithiadau at yr ategyn.

Dwy flynedd (a diwrnod) wedi mynd heibio ers fersiwn 0.0.1 ei ryddhau ac un flwyddyn ers fersiwn 0.4.3 ei ryddhau. Yn y flwyddyn rydym wedi mwy na 32,000 downloads o gymharu â 13,000 yn y flwyddyn cyn, ac mae gennym fwy o nodweddion ac ychydig yn fwy tyfu i fyny cynnyrch.

Rydym yn awyddus i ddathlu'r diwrnod ag 'r gollwng y gwasanaeth dirprwy, but unfortunately this will be delayed a bit, Fodd bynnag, – y gweinyddwr hwrdd 24GB ymroddedig o'r diwedd i fyny (hosting this site) a byddwn yn fuan yn barod i rumble. Edrych ymlaen at eich syniadau, awgrymiadau, geiriau caredig ac unrhyw beth efallai yr hoffech i ni daflu yn.

Tîm Transposh.

, , ,

  1. #1 gan Francis ar Mawrth 1, 2011 - 11:12 pm

    Yr un fath â'r mater 0.7.1 Nid wyf yn sefydlog a grybwyllir yn sylwadau:
    Ers WP 3.1 rhyddhau wyf mwyach yn gallu golygu cyfieithu: wrth i mi edrych ar y blwch ticio olygu ar gyfer iaith (i. a), Yr wyf yn ailgyfeirio i'r dudalen diofyn (Ffrengig). Dim byd i'w wneud am hyn?

    • #2 gan ofer ar Mawrth 2, 2011 - 9:24 ar

      Helo mae

      Am y tro – dim ond ychwanegu ?golygu = 1 i ddiwedd y url, byddant yn hapus i dadfygio hyn gyda chi

      • #3 gan Francis ar Mawrth 2, 2011 - 9:55 ar

        Ddiolch! Ydw, hoffi yhat y mae'n gweithio.

  2. #4 gan Maksim ar Mawrth 2, 2011 - 9:20 ar

    Hi. Mae gennyf rai syniadau, ac i yn gobeithio y byddant yn ddefnyddiol ar gyfer y system honno mawr. Cyntaf, sut y gall i edrych ar y cant o gyfieithu testun yn y pwnc? Ail, ddefnyddiol i feddwl wedi ystadegau ar gyfer defnyddwyr “sut yn well”, mewn proffil unrhyw faes ddefnyddwyr gydag ystadegau gyda geiriau cyfieithu gan y defnyddiwr + widget “gorau o'r gorau”. Trydydd, bosibl i weinyddwr cloi unrhyw eiriau ar gyfer cyfieithu, enghraifft, i eisoes wedi cyfieithu da am hanner testun, ond gall unrhyw un ailysgrifennu hyn) Rwy'n gwybod enghreifftiau da ar gyfer system collobrative drosi hyn translated.by a notabenoid.com

    Ac yn olaf, chi greu greates ategyn i wordpres, diolch i chi am y.

    PS. Ie i adnabod) fy lefel dechreuwr iawn Saesneg, ond fi angen ddiolch i chi gyda hyn sylwebaeth.

    • #5 gan ofer ar Mawrth 2, 2011 - 9:26 ar

      Diolch am y syniadau

      Ni allwch ddweud wrth y % cyfieithu ar y swydd eto, ond gallwch ddweud ar y lefel dudalen trwy edrych ar y meta cyfieithu transposh yn ychwanegu at ffynhonnell y dudalen, Rwy'n gwybod nad yw hyn yn ddefnyddiol iawn, ond rydym yn gweithio ar y ;)

      pob lwc

  3. #6 gan Sushyant Zavarzadeh ar Mawrth 3, 2011 - 12:10 pm

    Transposh yw'r ategyn gorau ar gyfer cyfieithu. Rwy'n ei hoffi.
    Diolch am bob peth

    • #7 gan ofer ar Mawrth 3, 2011 - 10:56 pm

      Diolch i chi am eich help!

  4. #8 gan Marco ar Mawrth 9, 2011 - 12:11 pm

    Roeddwn i eisiau ychwanegu ychydig o ganmoliaeth haeddiannol – Rwyf wedi ategyn hwn ar lawer o fy safleoedd wordpress ac mae'n dod â phobl o bob rhan o'r byd, nid yn unig yn siarad Saesneg, diolch am wneud y ategyn mor dda.
    Un cwestiwn er bod, a yw'n bosibl creu cyfieithiadau yn subdomains www ee (dot) it.mysite yn hytrach na www (dot) mysite.com / ei ?
    Diolch unwaith eto

    • #9 gan ofer ar Mawrth 9, 2011 - 12:27 pm

      Mae hon yn nodwedd gynllunio, Bydd yn cael ei ychwanegu mewn rhai y dyfodol ;)

  5. #10 gan Schnibble ar Mawrth 16, 2011 - 8:21 pm

    Roeddwn i eisiau dechrau unol tebyg ategyn cyfieithu ar gyfer wordpress ac roeddwn yn pori ar y we ar gyfer rhai o wybodaeth am y dechnoleg y tu ôl iddo, pan fyddaf yn olaf glanio ar eich tudalen.

    Ategyn yn anhygoel! Byddaf yn ceisio gyfrannu pan fyddaf yn ffigwr allan ychydig yn fwy.

    Diolch yn Fawr ar gyfer ei gwneud yn!

    • #11 gan ofer ar Mawrth 20, 2011 - 5:06 pm

      Ddiolch! Byddai yn gwerthfawrogi unrhyw gyfraniadau i wella'r ategyn

(ewyllysia mo bod cyhoeddedig)


*