Здравейте Обичам Ви плъгин, Аз го използвам за много на моя блог, но в една от тези аз имам тази грешка:
Грешка при анализа на: синтаксис грешка, неочаквани T_STRING, Очакваме T_OLD_FUNCTION или T_FUNCTION или T_VAR или ‘)’ в / Membri / hollywoodnews / WP-съдържание / плъгини / Transposh-филтър превод-за-WordPress / transposh.php на линия 53
Какво означава?
Как мога да го оправя?
Използва WP 2.9.1
И последното ви плъгин съобщение.
Благодаря, ако искате да ми помогне
Здрасти, Известен ъпгрейд, тя показа няколко проблема все пак
Моят сайт е на френски и английски език
с 051, някои от моите френски писатели да публикуваме на френски език (роден) и то ще се прилагат автоматично превежда на английски и те просто трябваше да се коригира много малко грешки. И ако аз афиш статия на английски език, те ще бъдат преведени на френски език. Голям!
сега 052
Моят роден сайт език все още е френски.
1 – Моето мнение на френски език са преведени на английски език, голяма досега, само няколко грешки за коригиране.
2 – Моето мнение на английски arent преведени на френски език повече. Всички постове преди тази версия са на английски език, когато аз щракване английски език и английски език, когато аз щракване френски. Arg!
3 – Всички пренаписва на главната страница, като разделите, плъгини, др. трябваше да бъде retranslated. Ние вършим, така че не показва проблем вече, но можете да го проверите сами предполагам.
Здравейте,
Да, сте съвсем правилно, и това поведение е за съжаление се очаква. Идеята е, че ще имате по-добър контрол на превод сега, и че френското постове няма да превежда на френски, нито английски постове превод на английски, тъй като беше по-рано
Има няколко решения да могат да предлагат:
1. Мога да ви обясня как да се върне на промяната, така че преводът ще работи както преди
2. Можете да добавите правилното Ланг участъци към вашите публикации, така че те ще бъдат преведени правилно
3. Мога да ви помогне да се промени темата, който използвате, така че ще можете да отбележат език един пост с един пункт удължен атрибут
#1 от admin_keajon за септември 7, 2009 - 6:27 в
благодаря.
#2 от mikele за ноември 26, 2009 - 6:58 ч.
голям
#3 от ALb3rt1 за февруари 9, 2010 - 11:28 ч.
Здравейте Обичам Ви плъгин, Аз го използвам за много на моя блог, но в една от тези аз имам тази грешка:
Грешка при анализа на: синтаксис грешка, неочаквани T_STRING, Очакваме T_OLD_FUNCTION или T_FUNCTION или T_VAR или ‘)’ в / Membri / hollywoodnews / WP-съдържание / плъгини / Transposh-филтър превод-за-WordPress / transposh.php на линия 53
Какво означава?
Как мога да го оправя?
Използва WP 2.9.1
И последното ви плъгин съобщение.
Благодаря, ако искате да ми помогне
#4 от Карам за февруари 9, 2010 - 11:54 ч.
Обновете до версия на PHP 5
#5 от ALb3rt1 за февруари 10, 2010 - 12:17 в
Lol какво Noob… Благодаря много за бързо Вашия отговор!
Добра работа
#6 от мек за април 23, 2010 - 5:13 в
Здрасти, Известен ъпгрейд, тя показа няколко проблема все пак
Моят сайт е на френски и английски език
с 051, някои от моите френски писатели да публикуваме на френски език (роден) и то ще се прилагат автоматично превежда на английски и те просто трябваше да се коригира много малко грешки. И ако аз афиш статия на английски език, те ще бъдат преведени на френски език. Голям!
сега 052
Моят роден сайт език все още е френски.
1 – Моето мнение на френски език са преведени на английски език, голяма досега, само няколко грешки за коригиране.
2 – Моето мнение на английски arent преведени на френски език повече. Всички постове преди тази версия са на английски език, когато аз щракване английски език и английски език, когато аз щракване френски. Arg!
3 – Всички пренаписва на главната страница, като разделите, плъгини, др. трябваше да бъде retranslated. Ние вършим, така че не показва проблем вече, но можете да го проверите сами предполагам.
Вижте: http://www.ilovedrumnbass.com
Тази публикация (http://www.ilovedrumnbass.com/en/2010/03/interview-camo-krooked-austrian-madness/) първоначално на английски език) и това е, когато го боли, превод ми в комплекта родния език doesn't показват повече.
#7 от Карам за април 23, 2010 - 11:04 в
Здравейте,
Да, сте съвсем правилно, и това поведение е за съжаление се очаква. Идеята е, че ще имате по-добър контрол на превод сега, и че френското постове няма да превежда на френски, нито английски постове превод на английски, тъй като беше по-рано
Има няколко решения да могат да предлагат:
1. Мога да ви обясня как да се върне на промяната, така че преводът ще работи както преди
2. Можете да добавите правилното Ланг участъци към вашите публикации, така че те ще бъдат преведени правилно
3. Мога да ви помогне да се промени темата, който използвате, така че ще можете да отбележат език един пост с един пункт удължен атрибут
Нека да знаем какво предпочитате.