Версія 0.8.2 – 3 гадоў, 66 мовах, 1 WordPress


Я сказаў, 3 свечкі на тым, што торт!

Гэта было тры гады (і тры дні, і трыццаць 03:00) З першай версіяй Transposh ўбудова быў паказаны на рэпазітары убудоў wordpress.org.

Час ляціць, вядома.

Гэта быў першы год высакосны (29лютага) і рэальнай высакосны год для Transposh. Убудова быў запампаваны з рэпазітара па 50,000 раз у гэтым годзе і зрабіла ўпэўнены рост асаблівасці і агульная колькасць падтрымоўваных моў. І сёння з даданнем Хмонг жы мы першы убудова для падтрымкі агульнага ліку 66 мовах.

Гэта было сапраўды цікава (як у, ёсць цікавая жыццё) год для аўтаматычнага перакладу прамысловасці і ўбудовы, Кампанія Google, дзе ледзь не выпусціў свой API падтрымку (толькі, каб перайсці да аплаты мадэль) у той час як Bing увёў новыя абмежаванні. Transposh паспяхова пераадолелі гэтыя змены, у той час як іншыя ўбудовы не выжыць.

Што чакае ў будучыні Transposh? Мы павольна кіпення некаторы новы матэрыял, працуем над нашым бачаннем палепшыць пераклад вэб-сайтаў, , Калі ўсё будзе гатова – яны будуць з. Між тым, вашу нязменную падтрымку вельмі важна для нас, Часам просты электроннай пошты з “Ваш плягін вялікі” падахвочвае нас працягваць. Так што, калі вы лічыце, што мы робім добра, напішыце нам, калі вы думаеце, мы павінны палепшыць становішча рэчаў, напішыце нам, і калі вы думаеце, што мы смактаць, Мы не разумеем, чаму вы чытаеце гэта паведамленне да гэтага часу ;)

Жадаючы сябе вялікае 4-ы год, магчыма, гэта скончыцца вялікі торт :)

 

, , , , ,

  1. #1 па Фабрыцыо Meuwissen па Сакавік 14, 2012 - 4:20 м.

    доўгае жыццё Transposh, нават калі я скарджуся, Я па-ранейшаму выкарыстоўваць яго :)
    Я не абнаўляліся яшчэ апошняя версія так што я буду правяраць

  2. #2 па Эрык па Сакавік 27, 2012 - 2:27 ў

    Я не абнаўляць яго, таму што я не ведаю ні адной новай функцыяй параўнаць са старой версіі. І не маглі б вы дадаць функцыю, якая можа зрабіць кожную старонку да рэальных. HTML-старонкі, гэта можа зрабіць WordPress хутчэй..
    Дзякуй і так шмат..

    • #3 па ofer па Сакавік 27, 2012 - 10:53 ў

      Абнаўленне, як правіла, добра, пра што робіць яго хутчэй, Вы можаце разгледзець магчымасць выкарыстання кэш убудоў (такіх як wpsupercache) што, верагодна, дамагчыся паляпшэння вы шукаеце.

  3. #4 па Саюзнік па Сакавік 30, 2012 - 4:31 м.

    Я выкарыстоўваю гэты плягін на працягу доўгага часу. Але наш хостынг сказаў мне наш сайт перагрузкі працэсара, гэта ўбудова можа выклікаць гэтыя праблемы?
    Яшчэ раз дзякуй..

    • #5 па ofer па Сакавік 31, 2012 - 2:28 м.

      Прывітанне,

      Гэты убудова робіць спажываць працэсарны час, якія могуць быць рэзка зніжаецца пры выкарыстанні падтрымлівае рашэнне кэшавання ў памяці, такіх як APC або Memcached
      Вы можаце папрасіць вашага хостынг-правайдэра аб тых,

      Поспехі

  4. #6 па Арцём па Красавік 7, 2012 - 5:26 ў

    Прывітанне, заўважыў, што пасля змены мовы змяняецца статус карыстальніка з зарэгістраванага на госця.

    Як можна вырашыць дадзеную праблему?

    • #7 па ofer па Красавік 28, 2012 - 11:42 м.

      Я не ўпэўнены, я разумею, што пытанне вы паведамляеце, паспрабуйце прадставіць больш падрабязную інфармацыю такім чынам я буду ў стане дапамагчы.

      • #8 па Арцём па Чэрвень 17, 2012 - 8:02 ў

        У WP 3.4 + Transposh 0.8.2 гэтай праблемы не назіраю, магчыма прычына была ў WP.
        Дзякуй.

  5. #9 па Праклён па Красавік 9, 2012 - 7:07 м.

    Прывітанне,

    Выдатны плягін, гэта крута.
    Але сінтаксіс перакладу даволі незвычайна, ці ёсць спосаб паставіць сказ часткi ў іншае месца пры рэдагаванні?

    Прывітання
    Праклён

    • #10 па ofer па Красавік 28, 2012 - 11:39 м.

      Прывітанне,

      Тым не менш працуем над гэтым, Аднак ёсць некалькі канстант, якія могуць быць зменены ў верхняй частцы файла parser.php, хоць гэта, верагодна, не будзе падтрымлівацца ў будучыні, і, верагодна, страціць сваю сілу, бягучыя пераклады.

  6. #11 па Alex па Май 2, 2012 - 3:43 м.

    Прывітаньне там ! Проста выправіў на французскай мове свой пост ;) Афармленне сайта ўдзеле выдатная ідэя, як ваш плягін!
    Вялікі дзякуй за вашу вялікую працу дапамагае нам адкрыццё нашых моўных межаў, і З Днём Нараджэння, каб Transposh!
    Ура
    Alex

  7. #12 па Alex па Май 2, 2012 - 3:48 м.

    Так, дарэчы, паміж ангельскай і французскай пазіцыі супраць назоўнікі. прыметнікаў ўключаецца, і з шляху trasposh аб рэзанні прапановы зусім выпадкова, ён робіць некаторыя недакладныя прапановы гук не маючы магчымасці змены парадку слоў правільна… Ці ёсць спосаб выкарыстаць ponctuation скараціць прапаноў на кавалкі, а не скарачаць іх цалкам выпадкова?
    Яшчэ раз вялікі дзякуй :)
    Alex

    • #13 па ofer па Май 3, 2012 - 9:58 ў

      Прывітанне,

      Дзякуй для мацавання на французскай мове, высока ацанілі. Клопат, каб зрабіць тое ж самае для ўбудовы сябе?

      Што тычыцца выпадковых рэзкі, гэта не тое, што выпадковыя, яна будзе скараціць на HTML асоб, Нумары, пунктуацыя і HTML. Тыя правілы, якія могуць быць зменены ў файле аналізатара, і мы працуем над паляпшэннем агульнага працэсу. Акрамя праблем, вы згадалі, ёсць праблемы, звязаныя з кантэксту, такія як словы з падвойным сэнсам і гендэрных пытанняў у некаторых мовах. Так што адказ “ўсё яшчэ працуем над гэтым”.

      Дзякуй за заўвагі і

  8. #14 па Alex па Май 3, 2012 - 11:16 ў

    Падайце мне з файламі і “як” і я зраблю ўсё магчымае, каб перавесці убудова.
    Іншая праблема: малюнак, якое не з'яўляецца ў англійскай мове / французскім. Можаце праверыць http://www.sahal.fr: ENG “Аб Аляксандра Sahal” / EN “Propos Аляксандр Сахалін”

    • #15 па ofer па Май 3, 2012 - 11:44 ў

      Прывітанне,

      Першы, ў дачыненні да адсутных малюнкаў. Ваша тэма выкарыстоўвае тое, што называецца timthumb (які я памятаю была праблема бяспекі ў некаторай кропцы) а таксама спажывае непатрэбныя рэсурсы, Я прапаную вам выкарыстоўваць нармальны лад тэгі і ўсё будзе, верагодна, проста працаваць.

      Што тычыцца перакладу ўбудовы, Файлы ўжо прадугледжаны ў тым, што ў вас ёсць, Самы просты спосаб для перакладу. Po /. Mo файлаў, наколькі я бачу, што гэта выкарыстаць убудова называецца “codestyling лакалізацыі” які з'яўляецца даволі прама наперад.

      У нас таксама ёсць невялікі файл, каб перавесці для рэдагавання інтэрфейсу ў JS / Lang каталог.

      Натуральна – Крэдыт прадастаўляецца для перакладчыкаў ;)

  9. #16 па Брайс па Май 16, 2012 - 10:46 ў

    Прывітанне я, здаецца, якія маюць даволі цікавая праблема, гэта выглядае як большасць моў (Афрыкаанс, Íslenska і больш) ствараюць праблемы і не перакладаць пункты меню, і загалоўкі на ўсіх, і замяніць тэкст ні з чым.. такім чынам, ёсць толькі блокі з нічога ў іх.

    Першапачаткова я думаў, што гэта было выклікана Cufon, але як толькі я наладзіць яго, каб выдаліць Cufon для ўсіх моў, акрамя майго змаўчанні. але яго ўсё яшчэ адбываецца.

    Чаму гэта адбылося?

    Б з дапамогай ключа Google API вырашыць гэтую праблему?

    Дзякуй за любую дапамогу
    Брайс

    • #17 па ofer па Май 20, 2012 - 10:33 ў

      Добры дзень Bryce,

      Пасля выдаленыя Cufon для не мова па змаўчанні, Вы ачысцілі аўтаматычнага перакладу базы дадзеных і кэш 3. ўтыліты партыі WordPress?

      Поспехі

  10. #18 па Amir Colnect па Чэрвень 29, 2012 - 2:43 м.

    Looking forward to future developments and updates from Transposh. Surely it’s going to be a game changing product once complete :)

  11. #19 па VAS па Ліпеня 24, 2012 - 12:45 м.

    Прывітанне..

    Гэта выдатны убудова…I m grateful..

    I would like to ask how could i possibly change the font the translated text appears
    Напрыклад…if i have english and greekhow could i change the greek font family (to Arial lets saycause by default it comes up with a serif family).

    Thank ufor everything

  12. #20 па Кевін па Лістапад 21, 2012 - 10:13 ў

    Ваш плягін вялікая.

(не будзе апублікаваны)


*