Гэтая новая версія дазваляе адрасы на сайце, каб быць пераведзены на дадзеным Мовы мэтавы. Мы хацелі б падзякаваць Ганса ад Cosmedia (Сайт аб пластычнай хірургіі і лячэння) за арганізацыю работы па гэтай функцыі, , А таксама аўтараў патч для падтрымкі карыстацкіх пастаянныя плягін. Калі вам не хапае функцыі, стварыць білет для нас распрацоўка сайта, і мы дададзім яго ў наш спіс задач. Калі вы жадаеце нам дапамагчы, аўтараў асаблівасць развіцця дапаможа нам зрабіць гэта адбылося хутчэй, і супольнасці, каб атрымаць больш поўнае прадукту.
Ёсць таксама далейшае ўдасканаленне ўключаныя такія, як той факт, што заўвагі, выказаныя на Мовы, якія адрозніваюцца па змоўчванні 1 пазначаныя як такія, і стаў переводимые на мову па змоўчванні (неабходна адзначыць пераклад варыянт мовы па змоўчванні ў наладках), лепшая падтрымка плягінаў WordPress супер кэшу, і невялікі мадэрнізацыі ў jQueryUI выкарыстоўванай вэрсіі, якая дапамагае з WordPress 3.0 бліжэйшыя падтрымкі.
Апошні пункт у парадак дня гэтага паведамлення, што мы хочам, каб вы ведалі, што ў нас ёсць старонка на наша развіццё сайта, на якім мы лічым, трэці ўдзельнік сумяшчальнасці плягінаў спіс (з плямамі ў выпадку неабходнасці). У нашай вікі падтрымка плягінаў матрыцы старонкі, у якасці вікі, проста стварыць карыстальніка на сайце, і не саромейцеся рэдагаваць і удасканальваць гэты.


#1 па Sokina па Чэрвень 1, 2010 - 8:02 м.
Я абнавіў сёння… але плягін зараз спыніўся перакладу.
Акрамя таго, як робіць URL traslating працы? як я не бачу нічога працуюць на што альбо.
дзякуй
#2 па ofer па Чэрвень 1, 2010 - 8:28 м.
URL перакладу займае часткі URL, якія перакладаных і спробы перавесці іх наперад і назад, наперад, калі старонка створана, Усе URL замяняюцца на іх пераклады, і назад, , Калі карыстальнік запытвае такую URL, Плягін WordPress распавядае, якія старонкі карыстальнік сапраўды згаданага. Вам неабходна ўключыць падтрымку яго ў наладах.
Я быў бы шчаслівы, каб праверыць, чаму плягін спыніўся перакладу, але мне трэба некалькі URL, каб паглядзець на…
Поспехі,
#3 па Роб Дэвіс па Чэрвень 1, 2010 - 8:06 м.
Пераклад URL's!!- Я шукаў вакол для перакладу плягін, які на самай справе карысная і сёння (дзень рэлізу вэрсіі URL пераклад) Я прыйду праз ваш плягін – дзякуй!
У Вас быў глядзець на яго і ён выдатна працуе – значна лепш, чым што-небудзь там.
Тое, што мне сапраўды падабаецца ў ёй:
- Url пераклад
- на старонцы рэдагавання
- захоўвае прыстасаваныя наладкі навігацыі ж
- Even translates All in one Seo meta and descriptions!
Фантастычны – Дзякуй…..
#4 па ofer па Чэрвень 1, 2010 - 8:29 м.
Дзякуй за кампліменты… Ідэі для паляпшэння будуць ацэнены
#5 па Аб па Чэрвень 2, 2010 - 6:01 м.
Прывітанне,
Дзякуй за гэты вялікі плягін. Сёння я ўстанавіў яго на больш новую версію. Ён працуе, як чакалася. But there are some minor error I think.
Мову па змоўчванні выкарыстоўваецца на мой сайт інданэзійскай. Пасля абнаўлення, яна стала на англійская інтэрфейс, пакуль яна ў адмін старонкі не змяніўся.
Я стараюся, каб зрабіць англійская як мова па змаўчанні ў адмін старонку, і яна працуе. Тады, змяніць яго назад на інданэзійскай, але па-ранейшаму галоўнай старонцы адлюстравання англійская па змаўчанні.
I don’t where the error exactly. Я па-ранейшаму адсочваць яго ў час напісання гэтай. Можа быць, гэта як з кэша браўзэра, але я так не думаю.
Дзякуй за любую дапамогу..
#6 па ofer па Чэрвень 2, 2010 - 7:01 м.
Прывітанне,
Я бачу ваш сайт у Bahasa, Можа быць, вы дазволілі мове функцыя выяўлення, які пасылае вас на ангельскай старонцы, з'яўляецца URL змены на адрасную радок?
Поспехі
#7 па ofer па Чэрвень 2, 2010 - 7:08 м.
Цяпер я бачу, што яго, верагодна, праблема з мовай па змаўчанні, Калі ласка, паспрабуйце перацягнуць Баша да пачатку старонкі, і гэта павінна змяніцца. калі ён не будзе працаваць, Я буду звяртацца да вас непасрэдна
#8 па Аб па Чэрвень 3, 2010 - 5:46 м.
Па-першае, Я хачу падзякаваць вас за вашу дапамогу, але сёння гэта не дапаможа больш, таму што мой вэб было прыпынена без апавяшчэння. Што вы думаеце?
У, Я не маю на ўвазе, што гэта з вашага плагіна, але я проста думаю, чаму гаспадар адміністратара сервера прыпыненая мой кошт, а я рамонт майго сайта, таму што я ведаю Ёсць некаторыя праблемы, і гэта без папярэдняга паведамлення занадта. Гэта не справядліва, ці не так?
#9 па Аб па Чэрвень 2, 2010 - 8:19 м.
Дзякуй Вам за гэта хуткі адказ. Гэта цяпер у Bahasa пры змене змаўчанні мову на ангельскую. Калі я ўсталяваць мова па змаўчанні, Bahasa, гэта адлюстраванне англійская па змаўчанні.
#10 па Давід па Чэрвень 4, 2010 - 1:36 м.
Дзіўная праца з перакладам паведамленні URL-адрасоў, , Што”Вельмі зручны і дапаможа значна з SEO. Але тое, што пра старонках? Я атрымліваю паведамленне пра памылку ‘Старонка не знойдзена’ калі я націскаю на спасылку на сайт, які быў пераведзены, Паведамленне адрасы выдатныя, як я сказаў, яны былі выяўленыя без памылак. Чаму гэта адбываецца?
#11 па Давід па Чэрвень 4, 2010 - 1:38 м.
Яшчэ адна рэч,, калі я атрымліваю ‘Старонка не знойдзена’ памылка, раз вяртаецца да змаўчанні англійская пераклад. Гэта будзе раздражняць наведвальнікаў неабходнасці паўторны іх мова зноў, выправіць б выдатна. Дзякуй
#12 па Давід па Чэрвень 13, 2010 - 5:19 м.
Так ні словы аб гэтай памылцы, то?
#13 па ofer па Чэрвень 14, 2010 - 11:13 ў
Прывітанне
Мы думалі, што мы зафіксавалі яго на 0.5.4 (гэта адбылося на старонках, якія, напрыклад прывітанне (на хіндзі) у іх адрас, і ён атрымаў пераклад) калі яна ўсё яшчэ здараецца, проста адказаць з URL для нас выпрабаванні.
шкада, не адказаўшы рана, і Godspeed
#14 па dgrut па Чэрвень 5, 2010 - 6:45 м.
Памылка сінтаксічнага аналізу: сынтаксычная памылка, нечаканы $ канца ў / public_html /****/ Галоўная / starwallpaper.info / WP-ўтрыманне / плягіны / Google-Sitemap-генератар Sitemap-core.php на лініі 2131
І. М. абнаўлення новы плягін, і з новым патчам, але якія былі з'явіўся. скажыце мне, як яе вырашыць.
#15 па Кевін па Чэрвень 6, 2010 - 2:04 ў
Чаму яны выйшлі з ладу ў адмін віджэты? І чаму я не магу на арыгінальны пераклад на новую версію, каб змяніць?
Я спрабаваў 0.3.4 версіі, і яны добра працавалі там віджэтаў ў адмін, але я не магу перавесці там.
Я спадзяюся, што для наступнай версіі ўжо памылка, якую Вы атрымаеце яго свабодна, то хто.
Ва ўсякім выпадку вельмі добры маленькі аксэсуар!
Гэта, , Што хай усё працы я павінен выкарыстаць 0.5.2 Вэрсія на баку, але ў памылцы віджэты пішу гэта як карціна паказвае, што.
http://kevincrank.hu/wp-content/uploads/2010/06/widget.jpg
#16 па ofer па Чэрвень 6, 2010 - 12:07 м.
Прывітанне Кевін,
Я не разумею вашых першых двух пытанняў, таму, калі ласка, перафразаваць іх
Я таксама не атрымліваю паведамленне пра памылку вы бачыце, Гэта не выглядае быць у маім кодзе, Хоць гэта можа быць, гэта сыходзяць, калі Transposh адключана?
#17 па Кевін па Чэрвень 6, 2010 - 9:43 м.
Мой англійская трохі бедных я прашу вас за гэта я прашу прабачэння.
Калі Transposh выключаны, то ўсё працуе добра.
Мой першы пытанне: Чаму не працуюць віджэтаў ў адмін паверхні, калі Transposh уключаны?
Мая другая: Чаму я не магу перавесці на новую версію 0.5.3 калі я выкарыстоўваю рэдагаваць пераклад?
Я павінен выкарыстаць 0.5.2 Версія таму што я магу перакладаць з гэтым.
Але выйшаў з ладу яшчэ на мяне дазволіць перакладу мовы па змоўчванні і хто ведае, гэта яшчэ не тое, што не працую.
Хіба гэтая памылка адбываецца са мной толькі?
#18 па ofer па Чэрвень 6, 2010 - 10:05 м.
Прывітанне,
Я спадзяюся, што я атрымаў гэтае права ў гэты раз
1. Мы не выкарыстоўваць яе ў інтэрфейс адміністратара, таму што гэта будзе занадта шмат працы для занадта мала карысці, Мы аддаем перавагу інвеставання часу ў іншых, (які, мы спадзяемся) больш важныя асаблівасці
2. Няма, Мы мяркуем, памылка сканавання там, 0.5.4 толькі з – просьба даць яму паспрабаваць
#19 па Кевін па Чэрвень 6, 2010 - 10:50 м.
Я спрабаваў 0.5.4 версіі, але на жаль, нічога не змянілася.
#20 па Кевін па Чэрвень 6, 2010 - 10:51 м.
Я спрабаваў 0.5.4 версіі, але на жаль нічога не змянілася.
#21 па Мішэль па Чэрвень 7, 2010 - 7:35 ў
Прывітанне,
Дзякуй Вам за гэта выдатны убудова і прабачце за мой дрэнны англійская.
У мяне ёсць праблема з Transposh: калі я стаўлю паведамленне, не пераклад моў.
Гэта спасылка:
http://www.center-tools.info/en/macchine-elettriche/spaccalegna/spaccalegna-best.html
Дзякуй за любую дапамогу.
#22 па ofer па Чэрвень 7, 2010 - 7:48 ў
Прывітанне,
Я бачу, што ваш сайт працуе, націснуўшы сцягі змены ў розных мовах, і скончыць пераклад,
Вы павінны быць больш канкрэтнымі з пункту гледжання таго, што не працуе
#23 па Мішэль па Чэрвень 7, 2010 - 8:04 ў
Офер дзякуй за адказ …
Калі я пытаю каманды “Перавесці ўсе” Я не магу скончыць яго.
#24 па ofer па Чэрвень 7, 2010 - 8:09 ў
Прывітанне,
Гэтая каманда з'яўляецца павольным, для таго, каб пазбегнуць стварэння занадта шмат трафіку на серверах кампаніі Google. Вам таксама могуць быць заблакаваныя, паспрабуйце выкарыстоўваць яго з розных IP-, ці проста пачакаць.
#25 па Мішэль па Чэрвень 7, 2010 - 8:27 ў
Добра,
Я спрабаваў дадаць яшчэ адно звяно не працуе:
http://www.center-tools.info/en/macchine-elettriche/spaccalegna/spaccalegna-kinzo.html
Я даў каманду “Перавесці ўсе” Усю ноч не скончана.
Здаецца, што плягін ў блоках.
Перад плягін нашмат хутчэй.
Дзякуй.
#26 па ofer па Чэрвень 7, 2010 - 9:17 ў
Прывітанне,
Зноў, спасылку работ, Я прапаную Вам паспрабаваць доступ з іншага кампутара / браўзэра. Перавод усіх чакае 5 секунд паміж кожнай фразы перакладу, Калі вы хочаце, каб ісці хутчэй, Вы можаце рэдагаваць код
І калі вы лічыце, што сайт працуе павольней, гэта, верагодна, будзе сапраўдным, але ўстаноўка APC дапамагае шмат
#27 па Мішэль па Чэрвень 7, 2010 - 9:54 ў
Офер Дзякуй за дапамогу …
Што такое APC?
Прывітання.
#28 па ofer па Чэрвень 7, 2010 - 10:04 ў
http://en.wikipedia.org/wiki/PHP_accelerator
Яе паскаральнік для PHP, і Transposh выкарыстоўвае яго, каб пазбегнуць доступу да базы дадзеных
#29 па Мішэль па Чэрвень 7, 2010 - 1:07 м.
Добра даць
Дзякуй за вашу дапамогу.
#30 па Мішэль па Чэрвень 8, 2010 - 1:27 м.
Прывітанне,
Я па-ранейшаму ёсць праблемы з Transposh.
Ён не можа зрабіць пераклад.
Дзе я памылку?
Дзякуй за дапамогу.
Гэта спасылка:
http://www.center-tools.info/de/climatizzazione?edit=1
#31 па Мішэль па Чэрвень 8, 2010 - 2:00 м.
або спасылку:
http://www.center-tools.info/de/climatizzazione/climatizzatori-murali/climatizzatore-ayxp12.html
#32 па Мішэль па Чэрвень 9, 2010 - 8:33 ў
Нават сёння тое ж самае:
У мяне ёсць новае паведамленне ў панэлі адміністратара РГ 2.9.2
Націснуў “Абнаўленне” для захавання паведамленні, пераклад часткі, аднак, паказчыкі ў акно Transposh заблакаваныя і не рухаюцца.
Калі я праверыць карыстальнікам боку перакладу, тэкст не пераведзены, але застаецца на мове арыгінала.
Я праверыў з іншымі браўзэрамі, але паводзіць сябе так жа,.
Гэта спасылка:
http://www.center-tools.info/da/climatizzazione/climatizzatori-murali/climatizzatore-axp.html
Яшчэ раз дзякуй за дапамогу.
#33 па Мішэль па Чэрвень 13, 2010 - 6:45 м.
Зараз усё працуе ….
Яшчэ раз дзякуй за каштоўную дапамогу.
Выдатна Plug-у
#34 па Мішэль па Чэрвень 14, 2010 - 7:17 ў
Прабачце, але ў мяне ёсць праблема зноў блок.
Паказчыкаў у “скрынка Transposh” заблакаваныя і не рухаюцца.
Я націснуў кнопку “Перавесці ўсе” і ўдалося зрабіць пераклад (выкарыстоўвацца на працягу ўсёй ночы).
Перш чым “перавод усіх” прысуды былі пераведзены 197624, Пасля 207311.
Цяпер больш не робіць пераклад на мовы новай пасады і заблякаваны.
Я думаю, можа быць невялікая памылка.
Цяпер я спадзяюся ўбачыць яго працаваць, як раней ….
Яшчэ раз дзякуй.
#35 па ofer па Чэрвень 14, 2010 - 11:11 ў
Вы перакладаеце шмат фрагментаў, Можа быць, Google рухавіка бачыць гэта няправільны шлях. Я прапаную спрабуе з іншага кампутара / IP. Магчыма таксама, каб зрабіць гэты працэс хуткім шляхам рэдагавання зыходнага кода.
#36 па Роб Дейвс па Чэрвень 14, 2010 - 10:14 ў
Прывітанне,
Проста пара пытанняў / магчымыя памылкі:
- Часам URL не пераклад правільна, is there a way to change this as the permalinks pick up the untranslated text (як правіла, толькі адзін або 2 слоў у URL-адрас)? Я толькі што быў іншы выгляд, і я думаю, што праблема ў тым, што назва не перакладзена правільна (як гэта тое, што пастаянныя ўстаюць) Ці ёсць спосаб, каб паглядзець, як змяненне назвы сталыя пасля адпраўкі з'яўляецца боль. Таксама часам ён doesn't пераклад катэгорыі.
- Ці ёсць наогул змяніць зыходны код старонкі (напрыклад, мэта-апісання)
- або асобных старонак захоўваецца дзе-то на сэрвэры папку, каб яны маглі быць зменены ёсць?
Яшчэ раз дзякуй
#37 па ofer па Чэрвень 14, 2010 - 11:09 ў
Прывітанне Роб,
Часам, калі URL яшчэ не перакладзеная, Калі ў вас уключаны пераклад на пасаду гэта павінна адбыцца даволі хутка, перавесці ўсе таксама працуе, Аднак, на жаль, яшчэ не спосаб вырашэння гэтай праблемы перакладу. Будзе ў будучыні
Прыемным дадаткам можа быць стварэнне 301 адказ, калі URL не зусім дакладнай, Аднак гэта будзе складана патч і мы не ўпэўненыя, мы хочам засяродзіць нашу энергію там.
Мэта-апісання таксама перакладаюцца, так добра, як убудова можа на дадзены момант. Ідэя ў тым, што ў найбліжэйшай будучыні версіі мы створым інтэрфейс, каб паказаць усе фрагменты, якія існуюць на старонцы, metas ўключаны.
Ёсць не старонкі, захаваныя на сэрвэры для рэдагавання, але вы заўсёды можаце абнаўляць табліцы перакладу непасрэдна, хоць я не рэкамендую гэта.
Поспехі
#38 па Роб Дейвс па Чэрвень 14, 2010 - 11:34 ў
Дзякуй за вашыя адказы. Можа тое, што. HTML у канцы можа прывесці апошняе слова не перакладаць? Акрамя таго, пасля перакладу пастаянныя не змяняюцца (Пасля выкарыстання ў якасці паведамленні%% прыкладзе ) Калі я паставіў назад на праект і паўторна адправіў гэта будзе працаваць?
Таксама віджэт для Transposh – Ці можна будзе мець у якасці загалоўка ў верхняй гэтак далей everypage сцягі з'яўляюцца ў якасці невялікі загаловак працуе ў верхняй частцы старонкі для зручнасці навігацыі?
Калі старонкі не рабіць старонках пошукавых сістэм даведацца, што захоўваецца ў табліцы перакладаў і чытаць гэтыя старонкі як?
Дзякуй
#39 па ofer па Чэрвень 14, 2010 - 11:44 ў
Шматлікія пытанні, Вось некаторыя адказы:
1. ды, . HTML, верагодна, перарыванне
2. яны мяняюцца, як толькі пераклад існуе для іх, проста іншых сайтах, як правіла, дастаткова добра, але перавесці ўсё, верагодна, лепшы варыянт так ці інакш
3. Я мяркую, што гэта магчыма, Магчыма, вам прыйдзецца наладзіць код трохі
4. Пераклад старонак вельмі шмат старонак вашага WordPress старонак старонак, так гусенічныя падпампоўкі на гэтыя старонкі, верагодна, старонкі іх старонкі, як правіла, выгружае
Поспехі
#40 па Роб Дейвс па Чэрвень 29, 2010 - 8:56 ў
Дзякуй за вашыя адказы. Проста зрабілі некаторыя дадатковыя праверкі і Ёсць даволі мала 404 Памылкі, якія выглядаюць як:
(URL) /кампаненты / опцыі,com_frontpage / Itemid,1/доўга,ён /
Я дадаў няма 404 памылкі плягін, і я спадзяюся, што гэта працы.
Я таксама атрымліваю даволі шмат дублікатаў мета апісанні і тэгі загалоўкаў – ёсць у любым выпадку вакол гэтага?
Яшчэ раз дзякуй.
#41 па ofer па Чэрвень 29, 2010 - 9:35 ў
Прывітанне Роб,
Мэта пытанне ў цяперашні час працуе на, Ён таксама атрымлівае пераклад, калі ён адпавядае існуючым фразу на старонцы, Будучая версія будзе вырашаць гэта лепш.
Я не разумею 404 памылкі, Яны павінны не адбылося, але калі вы хочаце, каб я сапраўды бачыць іх я павінен бачыць URL, які стварае такія дрэнныя спасылкі
удача
#42 па Роб Дейвс па Чэрвень 29, 2010 - 11:00 ў
Прывітанне,
Перанакіроўвае плягін зрабіў сваю справу, 404′ы ўсё перанакіраванне на мностве старонак. Паглядзець на http://www.calabria2010.com/calabria/component/option,com_weblinks/task,view/catid,922/id,21/lang,it/
У якасці прыкладу старонка створана і перанакіраванне.
Што тычыцца мета я выкарыстоўваю першы 160 словы пасады вытрымка – I am using all in one seo which is where the problem may be. Часам перакладае некаторыя пра гэта, але як правіла, не ўсё гэта.
Вас чакае абнаўленне… Яшчэ раз дзякуй.
#43 па Паула па Лістапад 25, 2010 - 6:06 м.
Прывітанне я люблю ваш плягін, але ў мяне ўзнікаюць праблемы з адной старонкі: яго пераклад рынку фермера з ‘ Зарэгіструйцеся на URL, так што я думаю, што захоўвае яго ад працы права…
Вы можаце ўбачыць памылку, націснуўшы на сцяг ЗША (верхнім правым куце) па гэтай спасылцы:
http://bainspiration.com/2010/11/25/recorriendo-el-mercado-de-productores-de-san-fernando/
Любыя ідэі, як я магу гэта выправіць? Магчыма, нешта кранальнае ў базе дадзеных або Transposh кэш?
#44 па Паула па Лістапад 25, 2010 - 7:03 м.
Так што калі хто сутыкаецца мая праблема, Вы павінны зрабіць тэст пост з фразы ўнутры копію, яго пераклад і правільны пераклад прыняць апостраф з яго, ён будзе выправіць URL ў арыгінальны пераклад паведамленні. Не дасканалым, хоць, таму што фраза будзе няправільна (пакінуўшы фермераў рынку замест рынку фермераў) але гэта хутка выправіць.
Вялікі дзякуй за ідэю Офер.