Новая версія ўключае ў сябе дзьве асноўныя функцыі. Па-першае, магчымасць сартавання Мовы на віджэт, зараз вы можаце пакласці мовы па змоўчванні першай або перамясціць Мовы па любым спосабам, як. Абраз з'явілася інфармацыя, што сказаць вам, калі мова падтрымліваецца Bing і Google і, калі мова пісьмовай форме справа налева. Вы таксама можаце пераключацца паміж першапачатковая назва мовы і яго ангельскае назву, таму разуменне, якая мова з'яўляецца які становіцца яшчэ ачышчаецца.
Мы таксама пераехалі некаторыя файлы вакол і ўключыць запіс файла Ajax, гэта робіць іншыя параметры пасля залішняй (мы спадзяемся,, дайце нам ведаць, калі вы знойдзеце памылкі) і робіць рэчы звычайна snappier. Калі вы прывыклі проста разархивации новую версію паверх старой 1, Цяпер ужо можна выдаліць усе файлы, якія не ў суб-дырэкторыі (за выключэннем transposh.php) щеколда, мы нават рэкамендуем…
Яшчэ некалькі цікавых асаблівасцяў, плануецца зрабіць у наступным выпуску, і калі вы хочаце быць у курсе. Сачыце за нашымі щебетать паток…


#1 па Richard Hernández па Снежань 26, 2009 - 7:57 м.
I just installed your plugin and I’d like to say THANK YOU!! It’s really useful, easy to use, no time consuming and customizable to correct wrong automatic translations. I found something I think it’s not working well. There are places in which I can not correct translations. The orange/green symbols appears but when I click on them the light-window is not coming up. напрыклад: everything works well in the main window of my blog (http://www.ricardofoto.es/blog/) but not when I get into any of the post. I hope it’s solver in the next version!
Thanks and Happy New Year!
#2 па ofer па Снежань 26, 2009 - 8:12 м.
Hello Richard,
Дзякуй за кампліменты, the problem seems that jquery is being loaded twice on the inner pages, which may cause a conflict. This is either caused by a plugin or a theme, try to find jquery lines in the source and comment them. I’d appreciate that you reply here and inform others on where the conflict was.
Happy new decade to you too.
#3 па Richard Hernández па Снежань 26, 2009 - 9:31 м.
You’re right. It’s something to do with my theme because when I switch to the default WP theme it’s solved. I’m not very good in programming, so while I wait it’s solved in further versions of this plugin or my theme, I can work just changing to the default theme while I’m reviewing the automatic translation.
Дзякуй!
#4 па Richard Hernández па Снежань 28, 2009 - 11:27 ў
Прывітанне,
I do have a suggestion for further versions, in case you considerer it interesting and it’s technically possible. I write my blog in Spanish, my mother language, and started using Transposh plugin to translate it into English, French and Portuguese. I can speak some English, so I’m correcting the automatic translation and it’s here where I found some problems.
The plugin split each sentence in different blocks and allow you to modify each bock. However it’s not often enough for a correct translation since many times you need to change sentence order to get a natural translation. This is why I think it would be more interesting, if possible, that each sentence wasn’t split and you could modify the sentence translation as a whole.
Дзякуй!
#5 па ofer па Снежань 28, 2009 - 4:17 м.
I totally agree with you, and I have been working on such a solution for quite a lot of time (on and off) and this problem is quite complex. The idea is to create an interface which will allow you to combine phrases to sentences, however there have been more issues than I originally hoped for. It will get there, but will take some time.
You can track the progress on the ticket here: http://trac.transposh.org/ticket/8