Паведамленні з тэгамі Бінга (MSN) перакладчык
Версія 0.6.4 – Шавец ўжо не басанож
Дадаў ofer ў Выпуск аб'явы па Кастрычнік 14, 2010
На гэты раз да нас далучыліся ніхто не што іншае, як Мэт Mullenweg, стваральнік платформы WordPress.
У наступным цалкам фальшывае інтэрв'ю, Мэт дапаможа нам усім зразумець, што новага ў 0.6.4:
Офер: Прывітанне Мэт, Як вы сёння?
Мэт: Я ніколі не быў так ўзрушаны пункту 0.01 выпуск плягін, перш чым!
Офер: Чаму гэта?
Мэт: Я думаю, што вы нарэшце-то дух WordPress ў гэтым выпуску
Офер: Я?
Мэт: Так, Вы, нарэшце, інтэграцыя з платформай замест ўзлому вакол яго, Мне вельмі падабаецца тое, што вы, нарэшце, знайшоў час і зрабіў ваш плягін інтэрфейс і кіраванне старонак перакладанага, І паколькі вы, што добрыя, Вы атрымліваеце бясплатны блог!
Офер: Вось выдатна, дзякуй! цяпер, як я буду атрымліваць іншых людзей, каб зрабіць пераклады маіх плягінаў?
Мэт: Проста спытаеце вашых карыстальнікаў для гэтага, Я ўпэўнены, што вы будзеце даваць ім крэдыт.
Офер: Скажыце ім, усё гэта пра POedit і іншае?
Мэт: Давай, як я заўсёды казаў,, ёсць плягін для гэтага! І вы павінны, верагодна, ведаеце, так як вы перавялі яе сабе і спрыялі некаторыя дробныя выпраўленні.
Офер: Вы маеце на ўвазе codestyling лакалізацыі?
Мэт: Так, гэта адна, любы чалавек можа выкарыстоўваць яго. Але ў мяне ёсць да вас пытанне
Офер: Для мяне?
Мэт: Так, Чаму б вам не выкарыстоўваць Transposh для гэтага,?
Офер: Хіба не бачу прычын, як ужо ёсць выдатны плягін для яго, Таму рэплікацыі?
Мэт: Я бачу, што вы, нарэшце, атрымаць яго.
Офер: Як тое, што?
Мэт: Дух WordPress, абмен, клопат, з адкрытым зыходным кодам, і свабоднай любові.
Офер: Я вельмі спадзяюся на гэта, Вялікае вам дзякуй за тое, што з намі.
Мэт: Дзякуй, наступны раз, калі ласка, у мяне інтэрв'ю на адной з галоўных асаблівасцяў, калі я павінен быў зрабіць падробленыя інтэрв'ю для кожнага нязначныя рэліз плагіна ў WordPress, Я ніколі не буду мець вольны час, каб сапраўды палепшыць WordPress і прыйсці да wordcamps.
Офер: Будзе прымаць паведамлення, Яшчэ раз дзякуй!
Ну, дзякуючы Мэт далучыліся да нас, Некаторыя функцыі таксама дадаў да гэтай версіі з'яўляецца лацінскі пераклад дадаў (З дапамогай Google падтрымку перакладу), тры новых моў дададзены ў Bing пераклад. Магчымасць адключэння Gettext інтэграцыі, калі гэта выклікае праблемы, з некаторымі іншымі выпраўлення.
Як заўсёды – Мы спадзяемся, вам спадабаецца гэтая версія
Версія 0.6.3 – Gettext інтэграцыі
Дадаў ofer ў Генеральны паведамлення па Верасень 1, 2010

Gettext выконвае пераклад лягчэй
Гэтая новая версія мае два асноўных змяненняў і шмат выпраўляе памылку уключаны.
Найбольш важным змяненнем з'яўляецца інтэграцыя плагіна ў сістэме WordPress Gettext, які з'яўляецца шляхам WordPress (і некаторыя тэмы і ўбудовы) забяспечыць лякалізаваных вэрсіях сябе. Гэта робіцца з дапамогай пара файлаў (званых. po /. mo файлаў, так як іх пашырэння) , Што ўключае ў сябе спіс перакладзеных радкоў, што гэта праграмнае забеспячэнне ўключае.
Што Transposh цяпер трэба, каб выкарыстоўваць сказаў файлы, так што калі ў вас ёсць файлы, якія пераводзяць на іспанская WordPress, яны будуць мець прыярытэт і Transposh будзе выкарыстоўваць файлы, каб пераклад інтэрфэйсу на іспанскі. Чаму гэта лепш? Ёсць некалькі прычын, 1 з'яўляецца тое, што часам дазваляе пераклады, дзе яны раней было немагчыма:, другі, што перавод чалавека аснову і лічацца больш дакладнымі, і апошняе, што ён можа ясна неадназначнасці, асабліва ў кароткія радкі, такія як назвы месяцаў і дзён скарачэнняў.
Як атрымаць. Po / файлы. Mo, і больш падрабязную інфармацыю пра тое, як гэтую працу можна знайсці па адрасе http://trac.transposh.org/wiki/UsingGetText.
Гэтая функцыя таксама ўключае ў сябе перапрацоўку ў памяці сістэмы кэшаваньня плягін, , Якая цяпер падтрымлівае XCache і eaccelarator у дадатак да папярэдняй версіі APC падтрымка. Гэтая версія выкарыстоўвае больш кампактная прадстаўленне даных, павышае прадукцыйнасць і зменшыць выкарыстанне памяці.
Дадатковыя выпраўлення ў гэтай версіі:
- Тэгі з воблака тэгаў зараз будзе перакладзеная з масавай пераклад
- Выпраўленне для прыхаванай “не з'яўляецца правільным загалоўкам плягін” пытанне, калі вы атрымліваеце “Змоўчванні” паказаны двойчы ў настройкі віджэту выбар, выдаліце віджэты / tpw_deafult.php файл
- Выпраўленне для MS пераклад тэндэнцыя дадаць дадатковае месца для выніку перакладу
- Выпраўлена памылка са спісам з сцяжкамі CSS віджэт прадухілення гледжання сцягі
Мы таксама змянілі макет сайта няшмат, каб вы маглі бачыць развіццё корму і змены ў больш рэальным часе моды.
Чакаем вашых водгукаў на гэтай версіі.
Абнаўленне: Выпраўлена памылка была знойдзена, калі з дапамогай плагіна без кэшаваньня, Калі ў вас ёсць паўтарыць пераклады, ці вы не можаце ўбачыць пераклады раней, пераўсталяваць плягін wordpress.org, Плягін зараз фіксаванай. Дзякуй Мікалай за паведамленне аб гэтай.
Версія 0.6.1 – Новыя плягіны больш глыбокай інтэграцыі
Дадаў ofer ў Выпуск аб'явы па Жнівень 2, 2010

Новыя плягіны, хочуць быць сябрамі?
Гэтая версія мае спалучэнне новых функцый і некалькі выпраўляе памылку для ўсёй сям'і, Найбольш заўважным з'яўляецца даданне глыбокага BuddyPress падтрымкі, якая ўводзіць падтрымку дзейнасці патоку ў розных Мовы. Гэта азначае, што, калі карыстальнік заўвагі па паведамленні з дапамогай іншай версіі, чым арыгінал – актыўнасць патоку будзе ў правільным перакладаў (даў вам мноства пераклад мова па змаўчанні). Паток будзе паказваць таксама і пераклады, выкананыя зарэгістраваным карыстальнікам. У нас з'явіўся групы карыстальнікаў плягінаў BuddyPress сайце http://buddypress.org/community/groups/transposh-translation-filter-for-wordpress так што калі вы выкарыстоўваеце як і любіць, у вас ёсць месца, каб паказаць гэтую любоў, Калі ты ненавідзіш іх і шукаць там у вас будзе наш шкада.
Яшчэ адной асаблівасцю якой мы дадалі дзякуючы Йоав прэзентацыю з'яўляецца падтрымка тым RTL, якая ў рэчаіснасці ёсць RTL Убудаваная падтрымка (такіх, як 2010, і BuddyPress тэма па змоўчванні). Ваш іўрыт, Арабская, Атрымліваць, Урду і ідыш карыстальнікі будуць шчаслівыя яны зробяць мір ва ўсім свеце так хутка і спыніць ядзерную зброю і gefiltes.
Іншыя выпраўлення ўключаюць
- Выпраўленне для MS пераклад і не лацінскія сімвалы (Опа)
- Fix перазапісу URL-адрасоў і URL пытанне перакладу пры выкарыстанні карыстацкіх структуры (напрыклад,. калі літарай. HTML) (дзякуй Клаўдыё)
- Аўто пераклад не будзе працаваць у рэжыме рэдагавання, калі аўто пераклад выключана (На жаль іншы)
Спадзяемся, вам спадабаецца гэты рэліз, як жа, як мы.
Версія 0.6.0 – Пераход ад хуткага да больш хуткага
Дадаў ofer ў Выпуск аб'явы, Абнаўлення праграмнага забеспячэння па Ліпеня 29, 2010

было хутка, але цяпер хутчэй
Гэтая версія з'яўляецца асноўнай выпуск, і ёсць шмат новага матэрыялу у гэтым выпуску. Дык вось, давайце па спісе пунктаў
- Цяпер ёсць падтрымка для аўтаматычнага партыі пераклады, якія робіць пераклады хутчэй і паляпшае карыстальніцкі вопыт, Раней Transposh павінен загрузіць сцэнарыі з розных рухавічка перакладу аўтаматычна, а затым ён будзе паўтараць фразы па 1 на 1 для атрымання перакладаў, цяпер гэтыя згрупаваныя разам для скарачэння колькасці запытаў,, той факт, што ніякія знешнія сцэнарыі загрузкі памяншае складанасць і павялічвае хуткасць.
- MSN (Бінга) перакладчык больш не патрабуецца ключ, як яны іх абнаўлення API і перайшлі да выкарыстання дадатку, клявішы, зараз вы можаце проста выбраць пошукавую сістэму па змоўчванні пераклад па жаданні, калі гэты рухавік не для гэтага мовы – Transposh будзе звяртацца да выкарыстання іншых 1.
- Transposh проксі Google у цяперашні час, з тым каб уключыць пераклад Мовы Alpha узроўні ад Google (з 5 Мовы новых падтрымлiваюцца, – Армянскі, Азербайджанская, Басцкай, Грузінская і урду) – гэты проксі знаходзіцца ўнутры плягіна і перанакіроўваюць запыты да Google Translate з вашага сервера дазваляе сцэнар для іх выкарыстання. Гэты працэс ідзе павольна – гэта павышае нагрузку на сервер – і ўвогуле не вельмі рэкамендаваў, і будуць ліквідаваныя, як толькі Google-рэлізы Мовы гэтых агульнага спажывання. Але калі ў вас ёсць настойліва неабходнасць ператварыць свой сайт у азербайджанскі народ, прынамсі вы можаце зрабіць гэта.
- Лагатып Transposh і зваротнай цяпер могуць быць выдаленыя з віджэтаў, Калі вы выберыце гэты варыянт – Transposh будзе спрабаваць зарабіць грошы існуючых рэкламнае месца на Ваш пераклад старонак толькі, гэтыя грошы будуць дапамагаць нам у нашых намаганняў у галіне развіцця, калі вы не хочаце губляць грошы ад аб'яваў, проста захаваць спасылку. Умовы для чытання тут.
- Перавесці ўсе кнопкі таксама абноўленую, і павінны быць значна хутчэй, выкарыстоўваючы дозирования.
Звычайная доля выпраўляе памылку тут, і я хацеў бы падзякаваць Рохелио і Марка за іх змястоўныя каментары і ўклад у замацаванне тых памылак. Была зроблена спроба памылку загалоўку плягіна, але так як мы не можам прайграць яго мы не ведаем, калі ён працуе, так што праз нашы пальцы. Калі гэты рэліз изрытому для вас, калі ласка, паведаміце аб гэтым у каментары тут, стварыць для нас білеты ў нашай Праф. Памылка нас на щебетать рахункі або нашы Facebook Page або патэлефанаваўшы па тэлефоне нашай сотавых тэлефонаў, пажадана на 3 ў. Вы заўсёды можаце вярнуцца да папярэдняй версіі, мы не пакрыўдзілі.
Мы спадзяемся, Вам спадабаецца гэтая версія.
Версія 0.4.2 – Адказ?
Дадаў ofer ў Выпуск аб'явы па Студзень 26, 2010
Што ж пытанне? Хто-небудзь?
Можа быць – Ці значыць гэта версія перакладу падтрымкі з боку гаитянских? Так
Можа быць – Можна Бінга пераклад быць выкарыстаны для стварэння аўтаматычнага перакладу? Так
Можа быць – Ты ўжо аптымізацыі і скарачэння памеру сцэнар 1.5k, калі сціснутае (з дабаўленай функцыянальнасцю)? Так
Мы спадзяемся, Вам спадабаецца гэты адзін, як жа, як мы.
Версія 0.3.4 – Выпраўленні і інтэрв'ю
Дадаў ofer ў Выпуск аб'явы па Лістапад 5, 2009
У дадзенай версіі выпраўленыя некаторыя памылкі, галоўным чынам праславуты галерэя NexGen памылцы (, Якія могуць адбыцца для іншых плягінаў з дапамогай аналагічнага метаду).Некаторыя хітрасці прадукцыйнасці ўключаны, галоўным чынам для людзей, якія выкарыстоўваюць MSN перакладнік (Вы заўважылі, яны павялічылі колькасць Мовы яны падтрымліваюць?)
Пабудаваць новыя сістэмы, якія мы разгарнулі ў асяроддзі распрацоўкі на самой справе азначае, што будзе прасцей выпускаць наступныя версіі, і што яны будуць захоўвацца ў сховішчаў зыходных кодаў.
Калі вы хочаце даведацца больш аб тым, хто мы і нашы будучыя кірункі, Марка з Тэхналогіі ў блог былі праведзеныя інтэрв'ю з нашай Офер Вальд. Nice кавалак для чытання любому, хто зацікаўлены, і мы хацелі б падзякаваць Марка за яго цярпенне і працу.
Версія 0.3.0 – Bing (MSN) перакладчык
Дадаў ofer ў Выпуск аб'явы па Ліпеня 23, 2009
Мы ганарымся тым, каб дадаць падтрымку ў гэтым выпуску на другі рухавік перакладу. Гэта адна Бінга (MSN) перакладчык на Microsoft.
Вынікі яна дае істотна адрозніваюцца ад тых, якія вы атрымліваеце ад Google пераклад, часам лепш, часам горш.
Нязначныя ўдар па змоўчванні актывацыі з'яўляецца тое, што гэтая паслуга ўсё яшчэ знаходзіцца ў бэта-версіі і прапанаваць патрабуецца, У нас ёсць вельмі невялікая колькасць мы можам падзяліцца так што калі вы хочаце 1, проста каментар на гэты пост, першае прыходзіць – першы абслужыць.
Таксама – мы не актывавалі перакладчык Бінга па змоўчванні аўтаматычны перакладчык яшчэ і мы хацелі б пачуць Ваша меркаванне па гэтым. Калі дастатковая колькасць людзей прасіць гэтую функцыю, мы будзем прыкладаць больш намаганняў, уключыць гэта ў бліжэйшыя рэліз. У гэты час – Вы віталі праверыць гэтую функцыю на гэтым сайце, толькі пачала перакладаць і выкарыстоўваць Бінга прапанаваць кнопку.





Апошнія каментары