Прывітанне, добры абнаўлення, ён выскачыў некалькі глюкаў, хоць
Мой сайт на французскай і англійскай мовах
З 051, некаторыя з маіх французскіх пісьменнікаў ўдалося апублікаваць на французскай мове (роднай) і ён будзе аўтаматычна перакладаць на англійскай мове, і яны проста былі правільныя вельмі мала памылак. І калі я апублікаваў артыкул на англійскай мове, яны будуць пераведзены на французскую мову. Вялікі!
Зараз 052
Мой родны мова сайт знаходзіцца французская.
1 – Мае паведамленні на французскай мове, пераводзяцца на ангельскую мову, вялікі да гэтага часу, проста некалькі памылак, каб выправіць.
2 – Мае паведамленні на англійскай мове Arent перакладзеная на французскую мову больш. Усе паведамленні да гэтага рэлізу на англійскай мове, калі я націскаю на англійскай і на англійскай мове, калі я націскаю французская. Arg!
3 – Усе перапісвае на галоўную старонку, Як ўкладкі, убудовы, і г.д.. павінны былі быць пералічаныя. Мы зрабілі гэта, таму ён не паказвае праблемы больш, але вы можаце праверыць гэта самастойна я думаю,.
Прывітанне,
Так, Вы цалкам правільна, і такое паводзіны, на жаль, чакаецца. Ідэя ў тым, што ў вас будзе лепш кантраляваць пераклад цяпер, і што французскія паведамленняў не будзе перакладаных на французскай, ні англійская паведамленняў перакладаных на ангельскую як гэта было раней
Ёсць некалькі рашэнняў я магу прапаноўваць:
1. Я магу растлумачыць вам, як вярнуцца змены, таму перавод будзе працаваць, як раней
2. Вы можаце дадаць правільны ахоплівае Ланг у вашы паведамленні так, што яны будуць перакладзены правільна
3. Я магу дапамагчы вам змяніць тэмы, якія вы карыстаецеся, каб вы зможаце знак мовы пост з пасады з пашыранымі атрыбутамі
Проста хачу, каб пакінуць паведамленне па якім дзіўным з'яўляецца Transposh. Скінутых вакол з некалькі плягінаў і можа не віна гэта ў любым выпадку. Вялікае дзякуй.
#1 па admin_keajon па Верасень 7, 2009 - 6:27 ў
Дзякуй.
#2 па Мікеле па Лістапад 26, 2009 - 6:58 м.
вялікі
#3 па ALb3rt1 па Лютага 9, 2010 - 11:28 м.
Прывітанне я люблю ваш плягін, Я выкарыстоўваю яго на шмат мой блог, але ў адным з іх я атрымаў гэтую памылку:
Памылка сінтаксічнага аналізу: сынтаксычная памылка, нечаканых T_STRING, чакае T_OLD_FUNCTION або T_FUNCTION або T_VAR або ‘}’ у / Неактивированные / hollywoodnews / WP-ўтрыманне / плягіны / Transposh-пераклад-фільтр-для-WordPress / transposh.php на лініі 53
Якія сродкі?
Як гэта можна выправіць?
Я выкарыстоўваю WP 2.9.1
І ваш апошні рэліз плагіна.
Дзякуй, калі вы хочаце дапамагчы мне
#4 па ofer па Лютага 9, 2010 - 11:54 м.
Абнавіце PHP да версіі 5
#5 па ALb3rt1 па Лютага 10, 2010 - 12:17 ў
Lol, што нуб… Вялікае дзякуй за ваш хуткі адказ!
Добрая праца
#6 па мяккі па Красавік 23, 2010 - 5:13 ў
Прывітанне, добры абнаўлення, ён выскачыў некалькі глюкаў, хоць
Мой сайт на французскай і англійскай мовах
З 051, некаторыя з маіх французскіх пісьменнікаў ўдалося апублікаваць на французскай мове (роднай) і ён будзе аўтаматычна перакладаць на англійскай мове, і яны проста былі правільныя вельмі мала памылак. І калі я апублікаваў артыкул на англійскай мове, яны будуць пераведзены на французскую мову. Вялікі!
Зараз 052
Мой родны мова сайт знаходзіцца французская.
1 – Мае паведамленні на французскай мове, пераводзяцца на ангельскую мову, вялікі да гэтага часу, проста некалькі памылак, каб выправіць.
2 – Мае паведамленні на англійскай мове Arent перакладзеная на французскую мову больш. Усе паведамленні да гэтага рэлізу на англійскай мове, калі я націскаю на англійскай і на англійскай мове, калі я націскаю французская. Arg!
3 – Усе перапісвае на галоўную старонку, Як ўкладкі, убудовы, і г.д.. павінны былі быць пералічаныя. Мы зрабілі гэта, таму ён не паказвае праблемы больш, але вы можаце праверыць гэта самастойна я думаю,.
Ад'езд: http://www.ilovedrumnbass.com
Гэта паведамленне (http://www.ilovedrumnbass.com/en/2010/03/interview-camo-krooked-austrian-madness/) першапачаткова на англійскай мове) і што дзе баліць, мой пераклад на мноства роднай мове doesn't з'яўляецца больш.
#7 па ofer па Красавік 23, 2010 - 11:04 ў
Прывітанне,
Так, Вы цалкам правільна, і такое паводзіны, на жаль, чакаецца. Ідэя ў тым, што ў вас будзе лепш кантраляваць пераклад цяпер, і што французскія паведамленняў не будзе перакладаных на французскай, ні англійская паведамленняў перакладаных на ангельскую як гэта было раней
Ёсць некалькі рашэнняў я магу прапаноўваць:
1. Я магу растлумачыць вам, як вярнуцца змены, таму перавод будзе працаваць, як раней
2. Вы можаце дадаць правільны ахоплівае Ланг у вашы паведамленні так, што яны будуць перакладзены правільна
3. Я магу дапамагчы вам змяніць тэмы, якія вы карыстаецеся, каб вы зможаце знак мовы пост з пасады з пашыранымі атрыбутамі
Дазвольце мне ведаць, што вы аддаеце перавагу.
#8 па Anphicle па Кастрычнік 17, 2010 - 9:04 м.
Проста хачу, каб пакінуць паведамленне па якім дзіўным з'яўляецца Transposh. Скінутых вакол з некалькі плягінаў і можа не віна гэта ў любым выпадку. Вялікае дзякуй.
#9 па Мішэль па Студзень 11, 2011 - 10:54 ў
Прывітанне,
Выкарыстоўвайце версію Transposh 0.6.7.
Калі я спрабую змяніць мову (баку карыстальніка), займае шмат часу, каб effetture пераклад старонкі.
Што адбылося ?
Сайт:
http://www.center-tools.info/
Дзякуй за дапамогу.
#10 па Мішэль па Студзень 25, 2011 - 11:23 ў
Вырашана…
Я быў усталяваны занадта шмат моў для перакладу ….
Вялікі плягін…..
Дзякуй.