الإصدار 0.5.0 – النسخ الاحتياطي


اليوم وقد أصدرنا v0.5.0 وهو تغيير كبير نسبيا على البرنامج المساعد ، إذ تعرض اثنين من الميزات التي كانت طلبت من قبل العديد من.

أول واحد هو إدراج خدمة النسخ الاحتياطي داخل البرنامج المساعد. يمكنك الاختيار بين دعم إما يدويا حتى, بعد النسخ الاحتياطي القيام به لكنت اليومية أو السماح احتياطية لحدث مباشرة. ويتم ذلك فقط من أجل النسخ الاحتياطي ترجمة الإنسان, ووضع النسخ الاحتياطي العيش, البرنامج المساعد يرسل ببساطة ترجمة جديدة إلى الخدمة الاحتياطية.
هذه الخدمة الاحتياطية يعمل على أعلى جوجل appengine البنية التحتية, حتى دورته سريعة جدا وقابلة للتطوير.

الميزة الثانية هي كتلة ترجمة مرفق, الآن مدرجة في الصفحة إعدادات transposh. يمكنك فقط ضرب “ترجمة جميع الآن” وستتم ترجمة كل زر والصفحة وظيفة لك, ببطء ولكن بثبات. لاحظ أن تتم الترجمة على جانب العميل, وليس من جانب الملقم مع الكمون ويكفي لذلك ليس هناك خوف من خادم إساءة استخدام خدمة الترجمة الآلية.

في النشرات القادمة نحو 0.6.0 وسوف تركز أكثر على إصدار المستخدم (مترجم) الخبرة وبلوق متعددة اللغات wrtiting التكامل.
ورحب أفكارك دائما, التعليق فقط هنا أو اذهب إلى trac.transposh.org.

, , , ,

  1. #1 من قبل Lochgelly في آذار / مارس 31, 2010 - 11:53 على

    مرحبا, نحن نستخدم البرنامج المساعد على موقعنا ونحن سعداء للغاية بشأن النتائج. ومع ذلك نود أن نقدم لزوارنا الفرصة لترجمة وعرض موقع باللغة الأسكتلندية وأتساءل عما اذا كان هذا هو الممكن وما هو صعوبة في إضافة لغة إضافية?

    أكثر تقدير أي مساعدة / تعليقات. شكرا على البرنامج المساعد كبيرة :)

    • #2 من قبل عوفر في آذار / مارس 31, 2010 - 1:40 pm

      شكرا,

      تحتاج فقط إلى إضافة سطر واحد إلى مجموعة اللغات في ملف الثوابت, حظا سعيدا

      • #3 من قبل Lochgelly في حزيران / يونيو 18, 2010 - 3:38 pm

        شكرا للمعلومات وآسف على الرد في وقت متأخر.

        أنا إعطائها الذهاب وتتيح لك معرفة كيف حصلت على. شكرا مرة أخرى, لا يزال البرنامج المساعد ممتازة ;)

  2. #4 من قبل أندرو في نيسان / أبريل 1, 2010 - 4:36 pm

    جيدة جدا :) أكثر واحد وظيفة, يمكنك إضافة إلى العناوين, بعض لغات identifers… لا أعرف… لأن في webmastertools جوجل تظهر هذه الرسالة:
    به عنوان مفقود 0
    به عنوان مكررة 1,139
    به عنوان طويل 0
    علامات عنوان قصيرة 0
    به عنوان غير مفيدة 0

    به عنوان مكررة مشكلة صغيرة, لكن المشكلة :)

    • #5 من قبل أندرو في نيسان / أبريل 16, 2010 - 6:13 pm

      يمكن لمسؤول الرد على تعليقي? :)

      • #6 من قبل عوفر في نيسان / أبريل 16, 2010 - 7:23 pm

        أجل,

        كما تترجم به عنوان والعلامات الفوقية, على الرغم من أن لم يكن لديك واجهة الواجهة, ويجري العمل على هذا. في الوقت الراهن – طريقة سريعة للحصول على هذا الثابت هو وضع النص الذي استخدم في العناوين في أي مكان آخر في (حتى لو كانت خاصة) والسماح للمحرك إصلاح هذه الترجمة.

        حظا سعيدا

  3. #7 من قبل دانيال صحيح في نيسان / أبريل 4, 2010 - 4:54 pm

    كل شيء يسير على ما يرام مع أحدث إصدار (v.5).

    قد أقترح مترجما للغة الأوردو والبنجابية ? لقد المجيبين في باكستان والذين طلبوا. الأكثر في باكستان فضلا عن بعض في الهند يتحدث بهاتين اللغتين.

    شكرا; استمروا في العمل الجيد!

(لن ينشر)


*