الإصدار 0.3.9 – مزيد من المرونة


الإصدار الجديد يشمل اثنين من السمات الرئيسية. الأول هو القدرة على فرز لغات على القطعة, يمكنك وضع الآن لغتك الافتراضية الأولى أو نقل لغات حولها في أي بالطريقة التي تريدها. ظهرت رموز أن أقول لكم إذا كانت مدعمة من قبل اللغة بينغ وجوجل وإذا كانت اللغة هي الشكل الكتابي اليمين إلى اليسار. يمكنك أيضا التبديل بين الاسم الأصلي للغة الانجليزية واسمها, فهم لذلك اللغة التي يتم تطهيرها حتى تصبح.

لقد انتقلنا أيضا حول بعض الملفات وتمكين إدخال ملف اياكس, هذا يجعل من أوضاع ما بعد البديل المكرر (نأمل, دعونا نعرف اذا وجدت البق) ويجعل الأمور عموما نزقا. إذا كنت تستخدم لحيويي فقط الإصدار الجديد على القديم واحد, وهو الآن الآمن لحذف كافة الملفات التي ليست في الدلائل الفرعية (باستثناء transposh.php) هيك, حتى أن نوصي…

ويعتزم بعض ملامح أكثر إثارة للافراج القادم, ويبقى على علم إذا كنت تريد. اتبع تيار لنا تويتر…

, , , ,

  1. #1 من قبل Richard Hernández في كانون الأول / ديسمبر 26, 2009 - 7:57 pm

    I just installed your plugin and I’d like to say THANK YOU!! It’s really useful, easy to use, no time consuming and customizable to correct wrong automatic translations. I found something I think it’s not working well. There are places in which I can not correct translations. The orange/green symbols appears but when I click on them the light-window is not coming up. على سبيل المثال: everything works well in the main window of my blog (http://www.ricardofoto.es/blog/) but not when I get into any of the post. I hope it’s solver in the next version!
    Thanks and Happy New Year!

    • #2 من قبل عوفر في كانون الأول / ديسمبر 26, 2009 - 8:12 pm

      Hello Richard,

      شكرا للمجاملات, the problem seems that jquery is being loaded twice on the inner pages, which may cause a conflict. This is either caused by a plugin or a theme, try to find jquery lines in the source and comment them. I’d appreciate that you reply here and inform others on where the conflict was.

      Happy new decade to you too.

      • #3 من قبل Richard Hernández في كانون الأول / ديسمبر 26, 2009 - 9:31 pm

        You’re right. It’s something to do with my theme because when I switch to the default WP theme it’s solved. I’m not very good in programming, so while I wait it’s solved in further versions of this plugin or my theme, I can work just changing to the default theme while I’m reviewing the automatic translation.
        شكرا!

  2. #4 من قبل Richard Hernández في كانون الأول / ديسمبر 28, 2009 - 11:27 على

    مرحبا,
    I do have a suggestion for further versions, in case you considerer it interesting and it’s technically possible. I write my blog in Spanish, my mother language, and started using Transposh plugin to translate it into English, French and Portuguese. I can speak some English, so I’m correcting the automatic translation and it’s here where I found some problems.
    The plugin split each sentence in different blocks and allow you to modify each bock. However it’s not often enough for a correct translation since many times you need to change sentence order to get a natural translation. This is why I think it would be more interesting, if possible, that each sentence wasn’t split and you could modify the sentence translation as a whole.
    شكرا!

    • #5 من قبل عوفر في كانون الأول / ديسمبر 28, 2009 - 4:17 pm

      I totally agree with you, and I have been working on such a solution for quite a lot of time (on and off) and this problem is quite complex. The idea is to create an interface which will allow you to combine phrases to sentences, however there have been more issues than I originally hoped for. It will get there, but will take some time.
      You can track the progress on the ticket here: http://trac.transposh.org/ticket/8

(لن ينشر)