وظيفة معلم إضافات الووردبريس
الإصدار 0.8.2 – 3 سنة, 66 لغات, 1 وورد
كتبت بواسطه عوفر في رسائل عامة, إعلانات الإصدار, تحديثات البرامج في آذار / مارس 6, 2012
فقد كان من ثلاث سنوات (وثلاثة أيام, و33 ساعة) وقد بثت منذ النسخة الأولى من البرنامج المساعد Transposh على مستودع المساعد wordpress.org.
الوقت يطير بالتأكيد.
وقد كان هذا هو سنة كبيسة 1 (29فبراير) وسنة كبيسة حقيقية لTransposh. لقد تم تحميل البرنامج المساعد من خلال مستودع 50,000 مرات هذا العام وحققت نموا مطردا من المزايا وعدد اللغات المعتمدة. واليوم، مع إضافة داو همونغ نحن المساعد الأول لدعم العدد الكلي لل 66 لغات.
كان هذا حقا للاهتمام (كما هو الحال في, لديها حياة مثيرة للاهتمام) عام لصناعة الترجمة الآلية والإضافات, حيث صور وانخفض ما يقرب من دعمهم API (فقط إلى التحول إلى نموذج الأجر) في حين فرض قيود جديدة بنج. Transposh وقد تغلبت بنجاح تلك التغييرات, في حين لم الإضافات الأخرى التي لم البقاء على قيد الحياة.
ما الذي يخبئه المستقبل لTransposh? نحن يغلي ببطء بعض الاشياء الجديدة, العمل على رؤيتنا لتحسين ترجمة الموقع, عندما أن الأمور ستكون على استعداد – وأنها ستكون خارج. في هذه الأثناء, دعمكم المتواصل هو مهم بالنسبة لنا, أحيانا بريد إلكتروني بسيطة مع “البرنامج المساعد الخاص بك هو عظيم” يدفعنا إلى مواصلة. حتى إذا كنت أعتقد أننا نقوم بعمل جيد, انخفاض لنا خط, إذا كنت تعتقد أننا يجب أن تحسين الأوضاع, ترك لنا علما, وإذا كنت تعتقد أن علينا مص, نحن لا نستطيع أن نفهم لماذا كنت قد قرأت هذه الرسالة حتى هذه اللحظة
متمنيا أنفسنا في السنة كبيرة 4, ربما ستنتهي مع اكبر كعكة
الإصدار 0.7.5 – أطول يوم ++
كتبت بواسطه عوفر في إعلانات الإصدار في حزيران / يونيو 22, 2011
وبدأت بعد يوم واحد في الصيف رسميا في نصف الكرة الشمالي, نحن فخورون لتقديم الإصدار 0.7.5 لدينا المساعد. هذا الإصدار يضيف دعما للغات الجديدة التي تم كما أعلن اليوم عن دعم ترجمة جوجل -- البنغالية, الغوجاراتية, الكانادا, التاميل والتيلجو.
قبل التسرع في إضافة هذه اللغات إلى حسابك في بلوق, الرجاء أن تكون تذكير استخدام تلك اللغات وكيل اياكس لكي تعمل بشكل صحيح, الأمر الذي يعني أنها تخلق عبئا على الخادم الخاص بك عند أول مواجهة مع سلسلة ترجمة جديدة (مما اضطرها لجلب الترجمة من جوجل). وبالتالي فإن الخيار لك, ولكن لم يتم إعلامك…
المزيد المزيد من هذا الإصدار يضيف خيار عدم تجاوز اللغة الافتراضية مع اللغة الافتراضية لTransposh, هذا السلوك(جديدة على 0.7.4) يسمح للمستخدمين لديها صفحات MU المشرف في لغتهم, ولكن على الجانب الآخر من المستخدمين التي تريد ازعاج لإدارة الموقع بلغة مختلفة من الافتراضية الخاصة بهم, حتى الآن هذا هو شكلي.
كما قمنا بتحسين واجهة المستخدم ترجمة, أزرار المقبلة والسابقة الآن حفظ التغييرات عمله, وسوف لا يمكن إعادة الحوار محورها عند النقر على هذه الأزرار.
ونحن نأمل أن تستمتع هذا الإصدار.
الإصدار 0.7.4 – إصدار يقظ
كتبت بواسطه عوفر في رسائل عامة في حزيران / يونيو 4, 2011
يأتي هذا في وقت متأخر قليلا على جدول اعمالنا. لكنها كسرت بالفعل لدينا يوم واحد تحميل سجل عن طريق عبور 500 مارك.
على الرغم من أن هذا الإصدار الصغيرة في الطبيعة لديه بعض الاضافات لطيف.
الأول, اللغة الافتراضية المحددة في Transposh الآن يتجاوز تلك التي تم تعيينها في WP_LANG ثابت, وهذا يتيح تركيب وورد ام يو التي يمكن أن تدار كل موقع في لغة مختلفة على الخلفية. والميزة التي تمتعت من خلال السماح أخيرا طفلي أن يكون له بلوق الشخصية بلغة يستطيع إدارة.
واضاف لدينا شورتكد ن تمكن لإخراج اللغة الحالية transposh, على الرغم من أنه قد لا يبدو ذلك كثيرا, هذه الإضافات الصغيرة يسمح بعرض صور مختلفة للغات مختلفة, يمكنك أن تقرأ حول هذا الموضوع هنا.
وبالإضافة إلى ذلك من الثوابت القليلة في رمز محلل لدينا, تسمح الآن المبرمجون (المستخدمين لا) لتغيير سلوكنا محلل لكسر العبارات على قطع أكبر, انظر الجزء العلوي من parser.php لدينا وثائق.
مزيد من التغييرات وتشمل الشوائب تحطمها:
- وشملت نوافذ الأطر المدمجة داخل صفحات سيحاول الآن لتشمل اللغة المناسبة
- علة ثابتة مع استخدام فقط =”و” المعلمة من شورتكد ن مما جعل المكتشفة غير صحيحة من اللغة المصدر أيضا في تحليل
- الترجمة الألمانية أضيفت من قبل Beelens جيني من professionaltranslation.com
يتمتع هذا الإصدار, أخبر أصدقائك عن ذلك, لا أقول أي شيء أعدائك, التشاور مع المحامين الخاص بك إذا كنت تريد حقا أن لا ننسى ، وعلى أهمية عائلتك.
ملاحظة :: ونحن نعلم عن استنكار جوجل المقرر المعهد ترجمة البرنامج المساعد وسوف لا يزال العمل, وسيتم الكشف عن التفاصيل في الإصدارات المستقبلية.
الإصدار 0.7.3 – دعم الهاتفية القصيرة
كتبت بواسطه عوفر في رسائل عامة في آذار / مارس 25, 2011
اليوم وقد أصدرنا نسخة 0.7.3 الذي يضيف لدعم الهاتفية القصيرة داخل المشاركات وورد, ويمكن استخدام هذا للقيام ببعض الأشياء الرائعة والتي أنشأناها الفيديو أعلاه, فإذا كان لديك خمس دقائق مجانا وليس أفضل من أن يفعل, مجرد مشاهدة الفيديو. وإلا فإننا انصح قراءة الوثائق في http://trac.transposh.org/wiki/ShortCodes.
وأضيفت بعض الإصلاحات أكثر علة لهذا الإصدار, خفض أساسا تحميل (والازدواجية) أن السير قد خلق على تحرير صفحات, والقضاء على الملفات غير الضرورية من أجل السير في الدورة.
يتمتع هذا الإصدار!
الإصدار 0.7.2 – والثالث هو القادمة
كتبت بواسطه عوفر في رسائل عامة في آذار / مارس 1, 2011
وقد صدر للتو نسخة 0.7.2 مع إضافة بعض الاصلاحات وثلاث ترجمات إلى المساعد.
- الايطالي ماركو روسي الترجمة
- الترجمة الفارسية Sushyant Zavarzadeh
- الترجمة الاسبانية أنخيل توريس
سنتين (ويوم واحد) لقد مرت منذ الإصدار 0.0.1 وأفرج ومنذ عام واحد الإصدار 0.4.3 وأفرج. في هذا العام كان لدينا أكثر من 32,000 التنزيلات في مقارنة 13,000 في العام السابق, وليس لدينا المزيد من الميزات وأكثر قليلا كبروا المنتج.
لقد أردنا أن نحتفل بهذا اليوم مع الافراج عن خدمة وكيل, ولكن للأسف سيتم تأجيل هذا قليلا, ومع ذلك – على خادم مخصص رام 24GB متروك في النهاية (استضافة هذا الموقع) وسنكون قريبا على استعداد لعلع. نتطلع إلى أفكارك, اقتراحات, الكلمات الرقيقة التي وأي شيء قد ترغب في رمي إلينا.
فريق Transposh.
الإصدار 0.6.7 – ما هي الخطوة التالية?
كتبت بواسطه عوفر في إعلانات الإصدار, تحديثات البرامج في كانون الأول / ديسمبر 18, 2010
نشرنا أمس نسخة 0.6.7. يتضمن هذا الإصدار في بعض التعديلات الطفيفة, على حد سواء نظرا لقدرته على ترجمة أكثر الجمل عندما جوجل لا يكشف عن لغة المصدر بشكل صحيح, ونظرا لقدرته على تضمين روابط مباشرة الى الملفات الثابتة (وستكون هذه القضية على 301 إعادة توجيه تحدث).
ولكن ما هو أكثر أهمية هو أننا كنا في النهاية قادرا على تنظيف المعالم لدينا, ومجموعة التروس في الحركة الكاملة للنسخة الرئيسية القادمة من Transposh – الذي سيكون 0.7. وسيكون التركيز في هذا الإصدار يمكن إحراز تقدم كبير للمترجم واجهة الواجهة, ولقد وضعنا لهذه المتطلبات عبر الإنترنت في موقع تنميتنا في http://trac.transposh.org/wiki/milestones/0.7. هو موضع ترحيب الجميع يريد ان تؤثر على النسخة المقبلة لتحرير والتعليق على تلك الصفحة ويكي أو إنشاء تذكرة لنا. سوف نستعرض كل طلب ومحاولة لأنها تناسب في الجدول الزمني.
في بعض الأخبار الأخرى, ونود أن نشكر Colnect, لدينا الكفيل الجديد للمساهمة في المبادئ الطوعية جديدة لTransposh التي من المأمول ان يجعل الموقع الذهاب أسرع قليلا. وقد حاول أيضا أن استخدام cloudflare لتحسين خدماتنا, ومع ذلك نحن مع وجود نتائج مختلطة أن, حتى إذا كنت تواجه أي مشاكل في الحصول على هذا الموقع, يرجى اعلامنا.
الأخيرة على جدول الأعمال, إصدار ألفا من البرنامج المساعد للمدون على الأعمال, إذا كان لديك موقع على المدون وترغب في إضافة الترجمة إليها, فقط اتصل بنا.
الإصدار 0.6.6 – وأخيرا! أمن الافراج
كتبت بواسطه عوفر في إعلانات الإصدار في تشرين الثاني / نوفمبر 12, 2010
ونود أن نشكر جوشوا هانسن وCaveza سكوت لمساعدتهم في تحديد ومساعدتنا على تصحيح نقاط الضعف كسس أن اثنين من لديه القدرة على التأثير المستخدمين باستخدام متصفح إنترنت إكسبلورر مع الإصدارات أقل من 8, أو عندما حماية كسس صراحة قبالة. تجنب نحن نحث أن نطلق على هذا الإصدار 0.6.6.6 واستؤنفت سياسات التسمية العادية. نقاط الضعف تلك لا تشكل أي خطر لمشرفي المواقع أو باستخدام hosters Transposh, ولكن لمستخدمي البرامج النصية التي قد الثقة من هذه المواقع باستخدام متستر طريقة كسس.
هذا الإصدار أيضا حزم اثنين من التغييرات الأخرى التي ارتكبت بالفعل ، وسوف انتظر ربما في وقت لاحق الافراج عن خلاف ذلك, أولها تحسن طفيف إلى محلل, تمكين الدعم لبعض أكثر أتش تي أم أل “الكسارة الكيانات” مثل &[رسقوو];التي تم إنشاؤها بواسطة برنامج يحاول اغلب المستخدم, ونود أن نشكر archon810 على مساعدته في هذا الخطأ تقرير.
أخيرا وليس آخرا هو تغيير في الدعم لمولد خرائط جوجل إكس إم إل, التصحيح وإزالة حرف واحد من أجل الحصول على الدعم المناسب لphp5.3, والخبر السار الآخر, النسخة القادمة 4 هذا البرنامج المساعد وقد تم بناؤه بالفعل في دعم, هذا الإصدار كما يساعد في كسر حدود عنوان 50k أن بعض المستخدمين قد. فهل لنا ان نشكر آرني Brachhold على عمله العظيم في هذا المشروع.
لذا الجميع, الذهاب والترقية! لمجرد العثور على صورة لمباراة هذا المنصب كان من الصعب احتواء هذه.
الإصدار 0.6.3 – GetText التكامل
كتبت بواسطه عوفر في رسائل عامة في أيلول / سبتمبر 1, 2010

GetText يجعل الترجمة أسهل
يحوي الاصدار الجديد تغيرين جديدين و العديد من الاخطاء التي تم اصلاحها..
التغيير الأكثر أهمية هو تحقيق التكامل بين البرنامج المساعد مع نظام GetText ورد, وهي طريقة وورد (وبعض المواضيع والإضافات) تقديم الإصدارات المترجمة من أنفسهم. ويتم ذلك مع اثنين من الملفات (.po دعا الملفات.mo / بسبب امتداداتها) يتضمن قائمة السلاسل التي ترجمت هذا البرنامج يشمل.
ما Transposh الآن هل هو للاستفادة من قال الملفات, حتى إذا كان لديك ملفات وورد أن تترجم الى الاسبانية, سوف الأسبقية وسوف Transposh استخدام الملفات لجعل الترجمة من الإسبانية إلى الواجهة. لماذا هذا أفضل? هناك بضعة أسباب, واحد هو أنه في بعض الأحيان أنه يمكن ترجمة حيث كانوا في السابق من المستحيل, آخر هو أن الترجمة البشرية القائمة والتي تعتبر أكثر دقة, والأخير هو أنه يمكن أن غموض واضح لا سيما في سلاسل قصيرة مثل أسماء الشهر واليوم المختصرات.
كيفية الحصول على ملفات.po.mo /, ولمزيد من المعلومات حول كيفية ويمكن الاطلاع على هذا العمل في http://trac.transposh.org/wiki/UsingGetText.
هذه الميزة كما يتضمن إعادة كتابة للنظام التخزين المؤقت في الذاكرة من البرنامج المساعد, التي تدعم الآن [إكسكش] و eaccelarator بالإضافة إلى الإصدارات السابقة آسيا والمحيط الهادئ دعم. هذا الإصدار يستخدم التمثيل أكثر إحكاما من البيانات التي تحسن الأداء وتقليل استخدام الذاكرة.
مزيد من الإصلاحات في هذا الإصدار:
- والآن من العلامات الوسم سحابة أن تترجم الشامل مع ترجمة
- الإصلاح للمتستر “لا رأس المساعد صالح” قضية, اذا كان لديك “الافتراضي” سرد مرتين في إعدادات اختيار القطعة, يرجى حذف ملف الحاجيات tpw_deafult.php /
- الإصلاح لمرض التصلب العصبي المتعدد ترجمة اتجاه لإضافة مساحة إضافية إلى نتيجة الترجمة
- علة ثابتة مع قائمة المغلق مع الأعلام القطعة منع عرض الأعلام
لقد غيرنا أيضا هذا التصميم موقع قليلا بحيث تستطيع أن ترى في خدمة التنمية والتغيرات في وقت أكثر واقعية أزياء.
في انتظار ردودكم على هذا الإصدار.
التحديث: تم اكتشاف الخطأ عند استخدام البرنامج المساعد دون التخزين المؤقت, إذا كان لديك ترجمة تكرار, أو لا يمكنك مشاهدة الترجمات التي سبق, الرجاء إعادة تثبيت البرنامج المساعد من wordpress.org, هناك ثابت الآن البرنامج المساعد. شكرا نيكولاس للإبلاغ عن هذا.
الإصدار 0.6.1 – تكامل أعمق باديبرس
كتبت بواسطه عوفر في إعلانات الإصدار في آب / أغسطس 2, 2010

باديبرس, نريد أن نكون رفاقا?
هذا الإصدار يحتوي على مزيج من الميزات الجديدة وزوجين من علة الحلول لكافة أفراد العائلة, أبرز هو إضافة دعم أعمق buddypress الذي يقدم الدعم لتيار النشاط في لغات مختلفة. وهذا يعني أنه عندما تعليقات المستخدم على وظيفة باستخدام إصدار مختلف من نسخة أصلية واحدة – سيكون تيار النشاط ترجمت بشكل صحيح (يعطيك مجموعة ترجمة اللغة الافتراضية). وسوف تظهر أيضا تيار الترجمات التي أدلى بها في تسجيل المستخدمين. لدينا الآن أيضا مجموعة لمستخدمي المحمول على موقع في buddypress http://buddypress.org/community/groups/transposh-translation-filter-for-wordpress حتى إذا كنت تستخدم على حد سواء ، وأحبهم, لديك مكان لاظهار هذا الحب, اذا كنت اكره لهم والذهاب الى هناك سوف يكون لدينا شفقة.
ميزة أخرى التي أضفنا بفضل يوآف لعرض هو دعم للمواضيع التي ار تى ال / ار تى ال فعلا بنيت في دعم (مثل 2010, والسمة الافتراضية buddypress). الخاص العبرية, Arabic, الحصول على, والأردية والمستخدمين الييدية تكون سعيدة جدا أنها سوف تجعل السلام في العالم بهذه السرعة والتوقف عن صنع القنابل النووية وgefiltes.
إصلاحات أخرى تشمل
- إصلاح السيدة ترجمة والأحرف اللاتينية غير (ooops)
- الإصلاح وإعادة كتابة عناوين المواقع رابط قضية الترجمة عند استخدام هيكل مخصص (على سبيل المثال. عند إلحاق أحد الحروف. هتمل) (شكرا كلوديو)
- للسيارات في الترجمة لا تعمل في وضع التحرير إذا تم تعيين ترجمة لإيقاف السيارات (آخر عفوا)
نأمل سوف تتمتع هذه النشرة بقدر ما نقوم به.
الإصدار 0.6.0 – الانتقال من سرعة الى سرعة
كتبت بواسطه عوفر في إعلانات الإصدار, تحديثات البرامج في تموز / يوليو 29, 2010

وبسرعة ولكن الآن بشكل أسرع
هذا الإصدار هو إصدار رئيسي, وهناك الكثير من الاشياء الجديدة في هذا الإصدار. يتيح ذلك الحصول على أكثر من قائمة البنود
- الآن هناك دعم للترجمة دفعة السيارات مما يجعل ترجمة أسرع ويحسن تجربة المستخدم, وقد سبق Transposh لتحميل البرامج النصية من الخلفيات السيارات الترجمة المختلفة ، ثم أنه أعاد على العبارات واحدا تلو الآخر للحصول على ترجمة, الآن هذه هي تجميعها معا للحد من عدد الطلبات المقدمة, حقيقة أن لا يتم تحميل البرامج النصية الخارجية يقلل من تعقيد ويحسن سرعة.
- ام اس ان (بنج) مترجم لا لم تعد تحتاج مفتاح, لأنها ترقيات المعهد وتحولت إلى استخدام مفتاح التطبيق, يمكنك الآن ما عليك سوى اختيار محرك الترجمة بشكل افتراضي في و, إذا كان هذا المحرك هو غير متوفرة لتلك اللغة – Transposh سوف تلجأ إلى استخدام واحدة أخرى.
- يتم الآن تضمين Transposh جوجل لتمكين وكيل الترجمة للغات مستوى ألفا من جوجل (مع 5 دعم لغات جديدة – الأرميني, أذربيجان, الباسكي, الجورجية والأوردو) – يتم وضع هذا الوكيل المساعد داخل والموجهات يطلب مترجم جوجل من خادم يسمح البرنامج النصي لاستخدامها. هذه العملية بطيئة – لأنه يزيد العبء على الخادم الخاص بك – وعموما لا ينصح للغاية, وسيتم القضاء عليها في أقرب وقت جوجل الافراج عن المعتقلين لغات للاستهلاك العام. ولكن إذا كان لديك حاجة ماسة لترجمة موقعك إلى الشعب الاذربيجاني, على الأقل يمكنك أن تفعل ذلك.
- ويمكن الآن شعار Transposh وصلة عودة شطبها من القطعة, إذا اخترت هذا الخيار – سوف Transposh محاولة لكسب بعض المال من المساحة الإعلانية الموجودة على صفحاتك تترجم فقط, وهذا المال مساعدتنا في جهودنا الإنمائية, إذا كنت لا تريد أن تفقد أي أموال من إعلاناتك, مجرد ابقاء الارتباط. وهذه الشروط غير قابلة للقراءة هنا.
- وترجمة كل زر وتجديده أيضا, وينبغي أن يكون أسرع بكثير باستخدام الخلط.
هو معتاد من إصلاحات الشوائب هنا, وأود أن أشكر روجيليو وماركو على تعليقاتها الثاقبة والمساهمة في إصلاح تلك العيوب. وبذلت محاولة في البرنامج المساعد رأس خطأ, ولكن كما أننا لا نستطيع أن إنتاج أننا لا نعرف ما اذا كان يعمل, معبر جدا أصابعنا. إذا تم كسر هذا الإصدار سيئة بالنسبة لك, الرجاء تقرير ذلك في تعليقات هنا, خلق التذاكر بالنسبة لنا في منطقتنا تراك. علة بنا على تغريد حساب أو لدينا صفحة الفيس بوك أو عن طريق استدعاء الهواتف المحمولة, يفضل أن يكون في 3 على. يمكنك دائما العودة الى الصيغة السابقة, نحن لسنا بالاساءة.
ونحن نأمل أن تستمتع هذا الإصدار.








التعليقات الأخيرة