وظيفة معلم بنج (ام اس ان) مترجم
الإصدار 0.9.2 – 4 سنوات ونحن لا تنكسر
كتبت بواسطه عوفر في رسائل عامة, إعلانات الإصدار, تحديثات البرامج في آذار / مارس 11, 2013
أجل, كان ما يزيد على أربع سنوات منذ أن تم إصدار النسخة الأولى من قبل Transposh لورد. والواقع, لقد قطعنا شوطا طويلا جدا.
يتم استخدامه قبل Transposh من قبل الآلاف من المواقع في جميع أنحاء الشبكة, ونحن لدينا العديد من المستخدمين سعيدة (وعدد قليل منها أقل سعادة
).
هذا الإصدار, 0.9.2, ليس حقا ما كنا نتوقعه أن يكون حتى الآن, بعد أربع سنوات كنا نتوقع أن نسخة واحدة (ربما حتى اثنين) وبالفعل تم اطلاق سراح. ولكن على ما يبدو, الحياة لا نادرا ما تسير كما كنت تخطط ل.
عنوان هذه المشاركات الواقع يشير إلى سلوك جديد من محلل لدينا, عندما كنا تصادف &نبسب; (التي ينبغي أن تكون مسافة غير منقسمة) ونحن في الواقع كسر العبارة إلى قسمين, الذي هو بالأحرى على العكس تماما من ما الأشياء ينبغي أن يكون. لذلك نأمل أن هذا هو ثابت الآن, وسنقوم لم يعد كسر!
وتتضمن التغييرات الأخرى:
- الدعم الأساسي للتكامل Woocommerce
- تجاوز الحالة عند الإضافات أو مواضيع أخرى تتسبب في process_page ليتم استدعاؤها قبل الأوان
- إصلاح الخلل سيئة عندما ظهرت ترجمة نفس في فقرة أكثر من مرة
- واضاف بينغ لغتين
- إصلاح الخلل التي أبلغت عنها اختيار اللغة dserber تنكر على آخر حيث تم تعطيل translate_on_publish
- تحديث لملفات ص., التركية الترجمة عمر فاروق خان
وسوف تستمتع هذا الإصدار! وهذا أمر!
الإصدار 0.8.2 – 3 سنوات, 66 لغه, 1 وردبريس
كتبت بواسطه عوفر في رسائل عامة, إعلانات الإصدار, تحديثات البرامج في آذار / مارس 6, 2012
فقد كان من ثلاث سنوات (وثلاثة أيام, و33 ساعة) وقد بثت منذ النسخة الأولى من البرنامج المساعد Transposh على مستودع المساعد wordpress.org.
الوقت يطير بالتأكيد.
وقد كان هذا هو سنة كبيسة 1 (29فبراير) وسنة كبيسة حقيقية لTransposh. لقد تم تحميل البرنامج المساعد من خلال مستودع 50,000 مرات هذا العام وحققت نموا مطردا من الميزات والعدد الإجمالي للاللغات المعتمدة. واليوم، مع إضافة داو همونغ نحن المساعد الأول لدعم العدد الكلي لل 66 لغه.
كان هذا حقا للاهتمام (كما هو الحال في, لديها حياة مثيرة للاهتمام) عام لصناعة الترجمة الآلية والإضافات, حيث صور وانخفض ما يقرب من دعمهم API (فقط إلى التحول إلى نموذج الأجر) في حين فرض قيود جديدة بنج. Transposh وقد تغلبت بنجاح تلك التغييرات, في حين لم الإضافات الأخرى التي لم البقاء على قيد الحياة.
ما الذي يخبئه المستقبل لTransposh? نحن يغلي ببطء بعض الاشياء الجديدة, العمل على رؤيتنا لتحسين ترجمة الموقع, عندما أن الأمور ستكون على استعداد – وأنها ستكون خارج. في هذه الأثناء, دعمكم المتواصل هو مهم بالنسبة لنا, أحيانا بريد إلكتروني بسيطة مع “البرنامج المساعد الخاص بك هو عظيم” يدفعنا إلى مواصلة. حتى إذا كنت أعتقد أننا نقوم بعمل جيد, انخفاض لنا خط, إذا كنت تعتقد أننا يجب أن تحسين الأوضاع, ترك لنا علما, وإذا كنت تعتقد أن علينا مص, نحن لا نستطيع أن نفهم لماذا كنت قد قرأت هذه الرسالة حتى هذه اللحظة
متمنيا أنفسنا في السنة كبيرة 4, ربما ستنتهي مع اكبر كعكة
الإصدار 0.6.4 – والإسكافي لم يعد حافي القدمين
كتبت بواسطه عوفر في إعلانات الإصدار في تشرين الأول / أكتوبر 14, 2010
هذه المرة نحن انضم إليه أحد آخر من مات Mullenweg, الخالق من منصة وورد.
في المقابلة التالية وهمية تماما, مات سوف تساعدنا على فهم كل ما هو جديد في 0.6.4:
اوفر: مرحبا مات, كيف حالك اليوم?
مات: لم أكن أبدا سعيدا للغاية حول نقطة 0.01 الافراج عن البرنامج المساعد قبل!
اوفر: ولماذا?
مات: وأعتقد أن كنت تحصل في النهاية روح وورد في هذا البيان
اوفر: أنا?
مات: أجل, كنت أخيرا دمج مع منهاج عمل بدلا من القرصنة حولها, أود حقا أن كنت أخذت أخيرا الوقت وجعل واجهة البرنامج المساعد الخاص بك وإدارة صفحات للترجمة, ومنذ أن كنت جيدة, يمكنك الحصول على بلوق الحرة!
اوفر: جي, شكرا! الآن كيف أحصل على الآخرين لجعل ترجمة من بلدي المساعد?
مات: فقط أسأل المستخدمين للقيام بذلك, أنا متأكد من أنك سوف نعطيهم الائتمان.
اوفر: نقول لهم كل شيء عن poedit والاشياء?
مات: هيا, كما أقول دائما, هناك المساعد لذلك! ويجب أن نعرف ربما منذ كنت ترجمته نفسك وساهمت بعض التصحيحات الطفيفة.
اوفر: تقصد codestyling مشاكس?
مات: أجل, هذا هو واحد, يمكن لأي شخص استخدامها. ولكن لدي سؤال لك
اوفر: بالنسبة لي?
مات: أجل, لماذا لم تستخدم للقيام بذلك Transposh?
اوفر: لا يرى حقا السبب, كما ان هناك بالفعل عظيم البرنامج المساعد لأنها, لماذا تكرار?
مات: وأرى أن كنت تحصل على النهاية.
اوفر: الحصول على ما?
مات: روح وورد, تقاسم, رعاية, المصدر المفتوح, وحرر الحب.
اوفر: أتمنى ذلك بالتأكيد, شكرا جزيلا لكم على وجودكم معنا.
مات: شكرا, المرة التالية, يرجى مقابلة لي على السمة الرئيسية, إذا اضطررت إلى إجراء مقابلات وهمية عن كل قاصر الإفراج المساعد في وورد, أنا لن يكون وقت الفراغ لتحسين الواقع وورد وتعال إلى wordcamps.
اوفر: سوف تنتبه, شكرا مرة أخرى!
جيد, شكرا لانضمامك إلينا مات, وأضاف أيضا بعض الميزات لهذا الإصدار هو الترجمة اللاتينية وأضاف (مع دعم ترجمة جوجل), وأضاف ثلاث لغات جديدة لترجمة بنج. القدرة على تعطيل التكامل gettext حيث يسبب مشاكل, مع بعض التصحيحات الأخرى.
كما هو الحال دائما – نحن نتمنى أن تستمتعوا في هذا الإصدار
الإصدار 0.6.3 – GetText التكامل
كتبت بواسطه عوفر في رسائل عامة في أيلول / سبتمبر 1, 2010

GetText يجعل الترجمة أسهل
يحوي الاصدار الجديد تغيرين جديدين و العديد من الاخطاء التي تم اصلاحها..
التغيير الأكثر أهمية هو تحقيق التكامل بين البرنامج المساعد مع نظام GetText ورد, وهي طريقة وورد (وبعض المواضيع والإضافات) تقديم الإصدارات المترجمة من أنفسهم. ويتم ذلك مع اثنين من الملفات (.po دعا الملفات.mo / بسبب امتداداتها) يتضمن قائمة السلاسل التي ترجمت هذا البرنامج يشمل.
ما Transposh الآن هل هو للاستفادة من قال الملفات, حتى إذا كان لديك ملفات وورد أن تترجم الى الاسبانية, سوف الأسبقية وسوف Transposh استخدام الملفات لجعل الترجمة من الإسبانية إلى الواجهة. لماذا هذا أفضل? هناك بضعة أسباب, واحد هو أنه في بعض الأحيان أنه يمكن ترجمة حيث كانوا في السابق من المستحيل, آخر هو أن الترجمة البشرية القائمة والتي تعتبر أكثر دقة, والأخير هو أنه يمكن أن غموض واضح لا سيما في سلاسل قصيرة مثل أسماء الشهر واليوم المختصرات.
كيفية الحصول على ملفات.po.mo /, ولمزيد من المعلومات حول كيفية ويمكن الاطلاع على هذا العمل في http://trac.transposh.org/wiki/UsingGetText.
هذه الميزة كما يتضمن إعادة كتابة للنظام التخزين المؤقت في الذاكرة من البرنامج المساعد, التي تدعم الآن [إكسكش] و eaccelarator بالإضافة إلى الإصدارات السابقة آسيا والمحيط الهادئ دعم. هذا الإصدار يستخدم التمثيل أكثر إحكاما من البيانات التي تحسن الأداء وتقليل استخدام الذاكرة.
مزيد من الإصلاحات في هذا الإصدار:
- والآن من العلامات الوسم سحابة أن تترجم الشامل مع ترجمة
- الإصلاح للمتستر “لا رأس المساعد صالح” قضية, اذا كان لديك “الافتراضي” سرد مرتين في إعدادات اختيار القطعة, يرجى حذف ملف الحاجيات tpw_deafult.php /
- الإصلاح لمرض التصلب العصبي المتعدد ترجمة اتجاه لإضافة مساحة إضافية إلى نتيجة الترجمة
- علة ثابتة مع قائمة المغلق مع الأعلام القطعة منع عرض الأعلام
لقد غيرنا أيضا هذا التصميم موقع قليلا بحيث تستطيع أن ترى في خدمة التنمية والتغيرات في وقت أكثر واقعية أزياء.
في انتظار ردودكم على هذا الإصدار.
التحديث: تم اكتشاف الخطأ عند استخدام البرنامج المساعد دون التخزين المؤقت, إذا كان لديك ترجمة تكرار, أو لا يمكنك مشاهدة الترجمات التي سبق, الرجاء إعادة تثبيت البرنامج المساعد من wordpress.org, هناك ثابت الآن البرنامج المساعد. شكرا نيكولاس للإبلاغ عن هذا.
الإصدار 0.6.1 – تكامل أعمق باديبرس
كتبت بواسطه عوفر في إعلانات الإصدار في آب / أغسطس 2, 2010

باديبرس, نريد أن نكون رفاقا?
هذا الإصدار يحتوي على مزيج من الميزات الجديدة وزوجين من علة الحلول لكافة أفراد العائلة, أبرز هو إضافة دعم أعمق buddypress الذي يقدم الدعم لتيار النشاط في لغات مختلفة. وهذا يعني أنه عندما تعليقات المستخدم على وظيفة باستخدام إصدار مختلف من نسخة أصلية واحدة – سيكون تيار النشاط ترجمت بشكل صحيح (يعطيك مجموعة ترجمة اللغة الافتراضية). وسوف تظهر أيضا تيار الترجمات التي أدلى بها في تسجيل المستخدمين. لدينا الآن أيضا مجموعة لمستخدمي المحمول على موقع في buddypress http://buddypress.org/community/groups/transposh-translation-filter-for-wordpress حتى إذا كنت تستخدم على حد سواء ، وأحبهم, لديك مكان لاظهار هذا الحب, اذا كنت اكره لهم والذهاب الى هناك سوف يكون لدينا شفقة.
ميزة أخرى التي أضفنا بفضل يوآف لعرض هو دعم للمواضيع التي ار تى ال / ار تى ال فعلا بنيت في دعم (مثل 2010, والسمة الافتراضية buddypress). الخاص العبرية, Arabic, الحصول على, والأردية والمستخدمين الييدية تكون سعيدة جدا أنها سوف تجعل السلام في العالم بهذه السرعة والتوقف عن صنع القنابل النووية وgefiltes.
إصلاحات أخرى تشمل
- إصلاح السيدة ترجمة والأحرف اللاتينية غير (ooops)
- الإصلاح وإعادة كتابة عناوين المواقع رابط قضية الترجمة عند استخدام هيكل مخصص (على سبيل المثال. عند إلحاق أحد الحروف. هتمل) (شكرا كلوديو)
- للسيارات في الترجمة لا تعمل في وضع التحرير إذا تم تعيين ترجمة لإيقاف السيارات (آخر عفوا)
نأمل سوف تتمتع هذه النشرة بقدر ما نقوم به.
الإصدار 0.6.0 – الانتقال من سرعة الى سرعة
كتبت بواسطه عوفر في إعلانات الإصدار, تحديثات البرامج في تموز / يوليو 29, 2010

وبسرعة ولكن الآن بشكل أسرع
هذا الإصدار هو إصدار رئيسي, وهناك الكثير من الاشياء الجديدة في هذا الإصدار. يتيح ذلك الحصول على أكثر من قائمة البنود
- الآن هناك دعم للترجمة دفعة السيارات مما يجعل ترجمة أسرع ويحسن تجربة المستخدم, وقد سبق Transposh لتحميل البرامج النصية من الخلفيات السيارات الترجمة المختلفة ، ثم أنه أعاد على العبارات واحدا تلو الآخر للحصول على ترجمة, الآن هذه هي تجميعها معا للحد من عدد الطلبات المقدمة, حقيقة أن لا يتم تحميل البرامج النصية الخارجية يقلل من تعقيد ويحسن سرعة.
- ام اس ان (بنج) مترجم لا لم تعد تحتاج مفتاح, لأنها ترقيات المعهد وتحولت إلى استخدام مفتاح التطبيق, يمكنك الآن ما عليك سوى اختيار محرك الترجمة بشكل افتراضي في و, إذا كان هذا المحرك هو غير متوفرة لتلك اللغة – Transposh سوف تلجأ إلى استخدام واحدة أخرى.
- يتم الآن تضمين Transposh جوجل لتمكين وكيل الترجمة للغات مستوى ألفا من جوجل (مع 5 دعم لغات جديدة – الأرميني, أذربيجان, الباسكي, الجورجية والأوردو) – يتم وضع هذا الوكيل المساعد داخل والموجهات يطلب مترجم جوجل من خادم يسمح البرنامج النصي لاستخدامها. هذه العملية بطيئة – لأنه يزيد العبء على الخادم الخاص بك – وعموما لا ينصح للغاية, وسيتم القضاء عليها في أقرب وقت جوجل الافراج عن المعتقلين لغات للاستهلاك العام. ولكن إذا كان لديك حاجة ماسة لترجمة موقعك إلى الشعب الاذربيجاني, على الأقل يمكنك أن تفعل ذلك.
- ويمكن الآن شعار Transposh وصلة عودة شطبها من القطعة, إذا اخترت هذا الخيار – سوف Transposh محاولة لكسب بعض المال من المساحة الإعلانية الموجودة على صفحاتك تترجم فقط, وهذا المال مساعدتنا في جهودنا الإنمائية, إذا كنت لا تريد أن تفقد أي أموال من إعلاناتك, مجرد ابقاء الارتباط. وهذه الشروط غير قابلة للقراءة هنا.
- وترجمة كل زر وتجديده أيضا, وينبغي أن يكون أسرع بكثير باستخدام الخلط.
هو معتاد من إصلاحات الشوائب هنا, وأود أن أشكر روجيليو وماركو على تعليقاتها الثاقبة والمساهمة في إصلاح تلك العيوب. وبذلت محاولة في البرنامج المساعد رأس خطأ, ولكن كما أننا لا نستطيع أن إنتاج أننا لا نعرف ما اذا كان يعمل, معبر جدا أصابعنا. إذا تم كسر هذا الإصدار سيئة بالنسبة لك, الرجاء تقرير ذلك في تعليقات هنا, خلق التذاكر بالنسبة لنا في منطقتنا تراك. علة بنا على تغريد حساب أو لدينا صفحة الفيس بوك أو عن طريق استدعاء الهواتف المحمولة, يفضل أن يكون في 3 على. يمكنك دائما العودة الى الصيغة السابقة, نحن لسنا بالاساءة.
ونحن نأمل أن تستمتع هذا الإصدار.
الإصدار 0.4.2 – الجواب?
كتبت بواسطه عوفر في إعلانات الإصدار في كانون الثاني / يناير 26, 2010
ما هو السؤال? أي شخص?
ربما – هل هذه الترجمة دعم الإصدار من هايتي? أجل
ربما – ويمكن استخدام بنج ترجمة لتوليد السيارات ترجمة? أجل
ربما – لم الانتهاء من أمثل وتقليل حجم البرنامج النصي ل1.5k عندما تحت نظام التشغيل (مع إضافة وظائف)? أجل
ونحن نأمل أن تستمتع هذا واحد بقدر ما نقوم به.
الإصدار 0.3.4 – إصلاحات ومقابلة
كتبت بواسطه عوفر في إعلانات الإصدار في تشرين الثاني / نوفمبر 5, 2009
ويحدد هذا النص بعض الخلل, أساسا معرض NexGEN الشائنة الشوائب (الأمر الذي قد يحدث عن الإضافات الأخرى التي تستخدم طريقة مشابهة). يتم تضمين بعض القرص الأداء, أساسا عن الاشخاص الذين يستخدمون ام اس مترجم (هل لاحظت أنها زادت عدد اللغات التي تدعمها?)
وبناء نظام جديد لأننا المنتشرة في بيئة التطوير ، يعني في الواقع أنه سيكون من الأسهل للافراج عن الإصدارات القادمة, وسوف أن تكون مسجونة في تزامن مع مستودع شفرة المصدر.
إذا كنت تريد معرفة المزيد عن من نحن والتوجهات في المستقبل, من ماركو داخل التكنولوجيا بلوق وقد أجرت مقابلة مع والد لدينا عوفر الخاصة. لطيفة قطعة من قراءة لأي شخص مهتم ، ونود أن نشكر ماركو على صبره والعمل الجاد.









التعليقات الأخيرة