Die nuwe weergawe bevat twee groot funksies. Die eerste is die vermoë om die tale te sorteer op die dingesie, nou kan jy jou standaard taal het eerste taal of skuif rond in enige manier wat jy wil. Ikone het geblyk dat jou vertel as die taal word ondersteun deur bing en google en as die taal is geskryf vorm van regs na links. U kan ook skakel tussen die oorspronklike naam van die taal en sy Engelse naam, sodat begrip wat taal is wat nog skoongemaak word.
Ons het ook verskuif sommige lêers rond en om 'n AJAX-inskrywing lêer, dit maak die alternatiewe post instellings losgelaat (Ons hoop, Laat ons weet as jy foute vind) en maak dinge vlot tere die algemeen. As jy gewoond is om net die pak die nuwe weergawe oor die ou een, Dit is nou veilig alle lêers wat nie in sub-directories te verwyder (behalwe vir transposh.php) klink, beveel aan dat ons selfs…
Sommige meer opwindende funksies word beplan vir die volgende uitgawe, en as jy wil op die hoogte te hou. Volg ons twitter stroom…




#1 deur Richard Hernandez op Desember 26, 2009 - 7:57 pm
Ek het nou net jou prop en ek wil graag dankie sê JY!! Dit is werklik 'n nuttige, maklik om te gebruik, geen tyd in beslag en aanpasbare verkeerde outomatiese vertalings te verbeter. Ek het iets wat ek dink dit is nie goed werk. Daar is plekke waar ek nie kan vertalings korrek. Die oranje / groen simbole verskyn, maar toe ek op hulle die lig-venster is nie kom. byvoorbeeld: alles werk goed in die venster van my blog (http://www.ricardofoto.es/blog/) maar nie wanneer ek in enige van die post. Ek hoop dit is solver in die volgende weergawe!
Dankie en Happy New Year!
#2 deur ofer op Desember 26, 2009 - 8:12 pm
Hello Richard,
Dankie vir die komplimente, die probleem blyk dit dat hy twee keer jQuery is gelaai op die binneste bladsye, wat kan lei tot 'n konflik. Dit kan veroorsaak word deur 'n prop of' n tema, Probeer jQuery lyne te vind in die bron en hulle kommentaar. Ek wil waardeer dat jy hier antwoord, en stel ander op die plek waar die konflik was.
Gelukkige nuwe dekade vir jou ook.
#3 deur Richard Hernandez op Desember 26, 2009 - 9:31 pm
Jy is reg. Dit is iets wat te doen het met my tema, want as ek oorskakel na die standaard WP tema dit is opgelos. Ek is nie baie goed in die ontwikkeling, so terwyl ek wag dit is opgelos in verdere weergawes van hierdie plugin of my tema, Ek kan werk net verandering aan die standaard tema terwyl ek die hersiening van die outomatiese vertaling.
Dankie!
#4 deur Richard Hernandez op Desember 28, 2009 - 11:27 op
Hello,
Ek het 'n voorstel vir verdere weergawes, in geval jy considerer dit interessant en dit is tegnies moontlik. Ek skryf my blog in Spaans, my ma taal, en begin met Transposh plugin om dit te vertaal in Engels, Frans en Portugees. Ek kan nie praat 'n paar Engelse, so ek is die regstelling van die outomatiese vertaling en dit is hier waar Ek het 'n paar probleme.
Die plugin verdeel elke sin in verskillende blokke en waarmee u elke bock te verander. Maar dit is nie genoeg vir 'n korrekte vertaling, aangesien baie kere moet jy' vonnis om te verander 'n natuurlike vertaal te kry. Dit is waarom ek dink dit sou meer interessant, indien moontlik, dat elke sin was nie verdeel en jy kan die sin vertaal as 'n geheel verander.
Dankie!
#5 deur ofer op Desember 28, 2009 - 4:17 pm
Ek is dit heeltemal eens met jou, en ek het gewerk op so 'n oplossing vir' n hele klomp van die tyd (op en af) en hierdie probleem is baie kompleks. Die idee is om 'n koppelvlak wat jou sal toelaat frases sinne te kombineer om te skep, Maar daar is meer probleme as wat ek aanvanklik gehoop. Dit sal ook daar te kry, maar dit sal 'n tydjie neem.
Jy kan die vordering op die kaartjie hier: http://trac.transposh.org/ticket/8