Oor

Transposh het begin by 2008 en gereedskap te voorsien toegewyde webwerf vertaling te vergemaklik.

transposh.org gekom aanlyn op die 17/02/2009.

Die eerste produk, Transposh vertaal filter vir wordpress was vrygestel op die 28/02/2009.

  1. #1 deur Dan Lavie op Maart 22, 2009 - 12:57 pm

    Hello,

    Ek probeer jou vertaling te gebruik plugin, maar dit nie aanvaar nie my taal, Hebreeus.

    Kan jy my help met die toevoeging van die Hebreeuse taal vir die plugin ?

    Die uwe

    Dan Lavie

  2. #2 deur ofer op Maart 22, 2009 - 1:07 pm

    Hello Dan,

    Hebreeus moet werk uit die doos, in die administrasie bladsye wat jy nodig het om dit te merk as vertaalbaar (en vertoon word as jy wil) en jy sal in staat wees om dit te gebruik.

    Jy kan lees op hierdie site Hebreeus

    Ofer

  3. #3 deur hierin op Maart 24, 2009 - 2:49 pm

    ek is lief vir hierdie inprop,
    hoe hierdie transposh om aan te toon sonder die gebruik van widget, as ek wil om aan te toon in sekere plek.
    dankie.

  4. #4 deur ofer op Maart 24, 2009 - 3:11 pm

    Hello Erfenis,

    As jy dit wil gebruik sonder die dingesie, jy hoef net skakels by te voeg aan die betrokke taal (en wysig indien nodig af)

    byvoorbeeld:

    http://www.nurwanto.net/?lang=he
    http://www.nurwanto.net/?lang=he&edit=1

    As jy 'n herskryf jy ook kan gebruik
    http://www.nurwanto.net/he/
    http://www.nurwanto.net/he/?edit=1

    Alles van die beste, en Ek sal jou graag verder te help,
    Ofer.

  5. #5 deur Die IT Juggler op Maart 25, 2009 - 3:28 pm

    Ek het hierdie plugin geïnstalleer, maar dit beteken nog steeds nie vertaal na die bladsy.

  6. #6 deur Die IT Juggler op Maart 25, 2009 - 3:30 pm

    Verskonings.. Stuur getref te vroeg.

    Selfs deur die byvoeging van die ?lang =… tags, die artikel nie vertaal kry.

    • #7 deur hoof op Maart 25, 2009 - 9:12 pm

      Vir 'n bladsy te vertaal kan word, jy sal moet vertaal word toestemming te gee vir' n vertaler, óf geregistreerde gebruikers (Ek. skrywer, intekenaar) of al ie. anonieme.
      Behalwe as jy in staat stel outomatiese vertaling van die bladsy wat vertaal moet word sonder om dit in aksie af gaan (Ek. boks in die transposh widget).

      Al hierdie instellings is met behulp van die transposh instellings in die administrasie paneel.

      Probeer en laat ons weet hoe dit gaan.

      -Meesterlike

  7. #8 deur Joseph op Junie 4, 2009 - 12:10 pm

    Hiya! Dankie vir hierdie werk, Ek het 'n antwoord: moontlik is om alla vertaalde bladsy in die outomatiese opbou na XML te voeg?

    • #9 deur Mike Gogulski op Junie 4, 2009 - 4:32 pm

      /endosseer

      • #10 deur ofer op Junie 4, 2009 - 5:15 pm

        You are Hopping into an open deur, Ek het dit nagevors, en vir nou toe nog nie 'n redelike manier te vind om dit te doen korrek.

        Ek het 'n boodskap gelos in die XML Sitemap plugin forum, aansluit daar is op die regte plek ;-)
        http://wordpress.org/support/topic/274018?replies=1#post-1084096

        • #11 deur Chris Kans op Julie 5, 2009 - 2:33 op

          jy kan implementeer nie dit op dieselfde manier dat die wêreldwye vertaler integreer met die opbou?

          • #12 deur ofer op Julie 5, 2009 - 7:39 op

            Nie op hierdie stadium, Dit sou bel vir 'n byna volledige herskryf van die opbou deur my kernfunksie – wat sal die punt verloor.

  8. #13 deur Jean Vence op Junie 14, 2009 - 5:56 pm

    Is daar 'n bediener weergawe? en indien ja, het dit 'n Java API-oproepe maak om direk na die bediener? Dankie!

  9. #14 deur Gordon op Junie 28, 2009 - 2:33 pm

    Hiya! Ek opgelaai die script. Hoe Integreer ek die een nou in WordPress?

  10. #15 deur Marek op Julie 1, 2009 - 12:53 op

    hi!
    jou plugin is baie nuttig, maar baie vlae vertraag bladsy laai.
    Jy kan bladsy laai versnel deur gebruik te maak van 'n sprite beeld met al die vlae as agtergrond van die vertaling van skakels.
    Wat dink jy?

    • #16 deur ofer op Julie 1, 2009 - 10:07 pm

      Ek is besig met dit vir die laaste week of so, die bevordering van meer stadig as wat ek figured. Aanvanklik het ek gedink dat van die opname van die kode in die inprop, maar ek dink dit sal verander na 'n meer diens georiënteerde model wat sal toelaat dat mense die sprite beeld te neem van transposh.org wat sal maak dat my kode om die hoofpyn van wat jy te verloor het imagick? gd? optipng? ens. So ek hoop dat dit so gou moontlik af en sluit dit in 0.2.8

      Nogmaals dankie,
      Ofer.

  11. #17 deur Sven op Julie 13, 2009 - 1:27 pm

    Hiya!

    Ek het die plugin op my webwerf:
    http://www.algarve-abc.de/ferienhaus-westalgarve/

    Maar daar is 'n probleem met steeds terug na my standaard taal. Die URL van die standaard taal vlag (Duits) is dieselfde adres as die eintlike taal.

    Is dit 'n fout of het' n fout gemaak het?

    Thanks a lot!

    Sven

  12. #18 deur AV. op Julie 17, 2009 - 2:47 op

    Hiya,

    Kan ek vra vir 'n Britse Vlag? Ons wil graag die site as te verteenwoordig 'n Engelse (Brit) in plaas van Engish (Verenigde State van Amerika).

    Great job op hierdie. En danksy

    AV.

    • #19 deur ofer op Julie 17, 2009 - 6:13 op

      Hello,

      Die vlag is ingesluit in die pakket en die instruksies is in die FAQ, skakel net om ons te uk op die korrekte lêer, Dit sal makliker gemaak word in toekomstige weergawes

    • #20 deur Paulus op Julie 21, 2009 - 4:00 pm

      Die baie hartseer dat 'n mens wat slim genoeg om hierdie model te skryf. Het geen idee dat die Engelse langauge nie afkomstig is van Amerika.

      • #21 deur ofer op Julie 21, 2009 - 4:41 pm

        Hallo Paul

        Eerste, Ek is nie slim,
        Tweede, Die vrae bepaal presies hoe die vlag te verander

        Alles van die beste

  13. #22 deur Haydar op Julie 23, 2009 - 7:05 pm

    Theres 'n fout !
    Ek sit dit op my bladsy, maar toe ek op een vlag, is net 'n wit bladsy kry.
    Probeer dit self, en asseblief vir my sê hoe om dit op te los!

    Dis my bladsy: htt p: / / xn - geldjger-4za . met /

    MFG

    • #23 deur ofer op Julie 23, 2009 - 7:25 pm

      Gewoonlik is dit veroorsaak deur 'n fout wordpress onderdruk, in te voeg moet jy
      definieer('WP_DEBUG ",ware);
      by jou wp-konfigurasie lêer,
      'n ander manier sou wees om te kyk vir jou Php foutregister

      Dit is waarskynlik veroorsaak deur 'n verkeerde databasis opstel, maar iets anders kan gebeur

  14. #24 deur Haydar op Julie 24, 2009 - 12:28 pm

    Ok, Ek plaas jou inligting in die wordpress ondersteuning boord. Hoop hulle kan help.
    Dankie!

  15. #25 deur Haydar op Julie 24, 2009 - 2:29 pm

    Hello,
    as ek dit doen, dit gebeur niks. Dit nog steeds nie werk nie…

  16. #26 deur Gareth op Augustus 26, 2009 - 10:43 op

    Really like Transposh – Ek dink 'n baie nuttige verbetering sou wees vir die site admin aan die orde van die departemente / lande te prioritiseer of hoogtepunt sekere tale te definieer.
    Uitstekend in elk geval al. Dankie. :-)

  17. #27 deur Mariene op September 8, 2009 - 3:44 pm

    Hello, Sloveens vlag is verkeerd, hier is 'n skakel van dit :-) Beste wense,

    http://www.gurteen.com/gurteen/gurteen.nsf/id/L000131/

  18. #28 deur Lukas op September 26, 2009 - 3:43 pm

    Is daar 'n manier om' n pos in 'n taal anders as die standaard taal te skryf? Ek wil die standaard lang. Engels te wees, maar ek moet in staat wees om insette Macedonies. As ek maak standaard Macedonies, al die spyskaarte, en zijbalk items is nog steeds in Engels…

  19. #29 deur Ivan op Oktober 13, 2009 - 12:50 op

    Toe ek die Transposh plugin geaktiveer, die flash skyfievertoning in my zijbalk en na werk stop. Toe ek dit die flash gedeaktiveer begin werk weer. Flash plugin vir prente galerij & NextGen Gallery skyfievertoning. Probleme begin van weergawe 0.2.1. Plugin Transposh. Ouer veresion 0.2.0. werk sonder probleme, geen crashes skyfievertoning. Benewens, 'n fout in die nuutste weergawe kan nie uitsluit Sjinese taal. Groete

    • #30 deur ofer op Oktober 13, 2009 - 1:00 op

      Hello Ivan,

      dankie vir die verslag, die probleem met NextGen is vasgestel in die huidige svn, Ek sal 'n oplossing weergawe vrylating in die komende dae.
      kan jy uitbrei op die kwessie Sjinees?

      • #31 deur Alberto op Junie 18, 2010 - 7:20 pm

        il voortslepende probleem met NextGen….

        • #32 deur ofer op Junie 20, 2010 - 7:49 pm

          Gebruik 'n meer beskrywende, gee 'n url, 'n weergawe, ens, en ek sal kyk

  20. #33 deur Boldbaatar op Oktober 21, 2009 - 5:36 pm

    Hello,

    Ek kan nie vertaal Mongoolse langauage help my asseblief.

    dank en aansien

  21. #34 deur Gordon op Oktober 22, 2009 - 9:38 pm

    Nice Inprop!

  22. #35 deur Morgan Brown op November 3, 2009 - 11:28 pm

    Toe ek vertalings wysig, hulle slaan nie, en wanneer jy die blad herlaai, hulle het teruggekeer na hul vorige, outomatiese staat. Ek het nodig om alles in die instellings menu transposh…

    • #36 deur Leandro op November 10, 2009 - 3:25 pm

      Probeer 3.2 weergawe.

      met betrekking tot

    • #37 deur Eric op November 20, 2009 - 5:51 pm

      Ek het dieselfde probleem! Kan iemand help?

  23. #38 deur Raul Nunes op November 30, 2009 - 10:11 pm

    Ek het die vlae 'n bietjie donkerder in PS, nou wil ek graag hierdie effek te hê: Departemente by verstek donkerder en ligter as die muis oor die vlae. Hoe kan ek dit doen?

    • #39 deur ofer op November 30, 2009 - 10:58 pm

      Hello,

      Kan nie terug te kry per e-pos, maar jy kan waarskynlik die css wysig om die effek te kry wat jy wil bereik
      Ek dink ook jy moet selfs geen nuwe beelde te skep, want daar is 'n vermoë om dit te maak met die alfa-filters in css

  24. #40 deur Marshall op Februarie 16, 2010 - 3:18 pm

    Hiya, Ek sien in die FAQ dat daar 'n groen, geel of rooi kleur vertaal status aan te dui. Waar presies is dit geleë is as wat ek kan dit nie vind nie? Groete, Marshall

    • #41 deur ofer op Februarie 17, 2010 - 4:29 pm

      Hello,

      Jy moet druk op die wysig onder die vlae vertaal in die widget, as jy sien jy waarskynlik die indikasies.
      As jy nog steeds probleme het, Laat ons weet

  25. #42 deur Laurens op Maart 13, 2010 - 8:04 pm

    Hiya, dit is 'n awesome plugin. Dankie. Ek het dit by my blog, verwyder, maar ek het die titel en die deur transposh skakel, soos ek gedoen het nie, soos hoe dit beïnvloed die voorkoms. Ek het bygevoeg 'n skakel in die voet en in my Resources "-blad. Ek hoop dat dit ok.

    'N Paar van versoeke:
    – Ek sou graag sien, is dat elke vlag is langs die naam van die land geplaas is in die dropdown-lys.
    – Om te verander die standaard vir die dropdown menu te wees [Taal] in plaas van die standaard land.
    Ek het met die hand gekap uit die titel, dalk 'n opsie om die titel te druk verwyder?
    Is enige van hierdie moontlike?

    Nogmaals dankie!

    • #43 deur ofer op Maart 13, 2010 - 8:13 pm

      Eerste, yes – dit is ok, presies soos die kode kommentaar sê :)

      Tweede – betrekking tot veranderinge in die dingesie – een van die toekoms beplan funksies is 'n argitektuur plugable widget wat jou sal toelaat om te doen as jy wil, jy is welkom om my kolle in die intussen sodat hulle geïmplementeer sal word soos ons voortgaan, Daar is al 'n paar mooi implementering deur myatus en mojofity wat baie verskil van die oorspronklike.

  26. #44 deur Jacques Siboni op April 8, 2010 - 2:32 pm

    Hiya,
    In ons veeltalige site wat ons ook baie tegniese terme en geskrifte. Dit sal cool wees as ons kon die vertaling van terme inhibeer gekies om dit te hou in hul oorspronklike tong.
    dankie vir jou besorgdheid

    Jacques

    • #45 deur ofer op April 8, 2010 - 2:44 pm

      Hallo Jacques,

      Net wrap hierdie terme met 'n span met' n no_translate klas

      Alles van die beste

  27. #46 deur Rose op Mei 14, 2010 - 10:35 pm

    hello :)

    werklik 'n groot Inprop … dankie, maar ek het 'n guestion asseblief

    Ek is 'n webwerf wat deur die gebruik van VS2008 in ASP.NET & C # en ek wil hierdie inprop by te voeg op my webwerf ..
    Hoe kan ek hierdie PLEAAAAASE ….?????

    wag vir jou antwoord ….

    Thanks in advance

    • #47 deur ofer op Mei 15, 2010 - 8:48 op

      Hello,

      jy sal dit om te skakel na hierdie platform, As jy hulp nodig het – ons kan gee riglyne

      Alles van die beste

  28. #48 deur Rose op Mei 15, 2010 - 10:32 pm

    Ja asb ek het hulp nodig en gee my asseblief die guidlines in besonderhede ide Ek is nog steeds 'n beginner ^ _ ^

    Thanks in advance…

    • #49 deur ofer op Mei 23, 2010 - 11:48 op

      Kontak my gerus per e-pos, want dit is nie-triviale

      • #50 deur Rose op Mei 23, 2010 - 11:28 pm

        Dit is Goed … jy kan my nie help nie …
        nie nodig om te wat … dankie tog

  29. #51 deur Rose op Mei 23, 2010 - 11:31 pm

    Ek het my verstand en sal dit nie gebruik nie

    vrede…

  30. #52 deur Inkas op Mei 25, 2010 - 2:38 pm

    Byvoorbeeld, my nuwe tuiste in wordpress in line.I het isnt installeer, 5966, dit werk, maar ek het 'n fout in widget admin met hierdie boodskap :
    Fatale fout: Nes vlak te diep – rekursiewe afhanklikheid? in D:\Les-Sites-de-CP Agrippa-WP wp-sluit widgets.php on line 924
    Kan jy my help om hierdie probleem op te los.
    Dankie
    Inkas

    • #53 deur ofer op Mei 25, 2010 - 5:48 pm

      Hello,

      Ek is nie vertroud is met so 'n probleem, Wat is jou Php / wordpress weergawe? Is al die ander funksioneer nie?

  31. #54 deur My op Junie 26, 2010 - 11:43 pm

    Ek wil graag die inprop te gebruik, maar ek wil graag die geleentheid om nie die vertalings van Transposh ons opgeneem in die search engine. Is dit moontlik om te voorkom dat. Dankie vir die inprop

    • #55 deur ofer op Junie 26, 2010 - 11:54 pm

      verander net die lêer genaamd

      • #56 deur My op Junie 27, 2010 - 9:50 op

        dit geld vir die vertaling? Hoe werk dit? Byvoorbeeld:

        Disallow: /en /
        Disallow: /dit /

        Is dit korrek?

        • #57 deur ofer op Junie 27, 2010 - 11:46 op

          Ja, lyk vir my ok

  32. #58 deur Michele op Junie 27, 2010 - 1:35 pm

    Hallo almal …

    Ek geïnstalleerde weergawe Transposh Vertaling Filter 0.5.5.

    Hoekom het nie die vertaling van afwykings “meta beskrywing” ?

    Dankie vir

    • #59 deur ofer op Junie 27, 2010 - 1:40 pm

      Daar was geen veranderinge aan hierdie funksie, Nog.

  33. #60 deur Jarrod Miles op Julie 22, 2010 - 10:06 op

    Hello,

    Jou plugin is groot! Dankie vir die harde werk :)
    'N Klein verenigbaarheid probleem wanneer ook gebruik te maak “WordPress MU Mapping Domain”- beide hierdie inprop en jou plugin delacre die aantal funksie (get_original_url()).

    Sal ek gaan voort en wysig een van die plugins, of is jy kan jou funksie naam te verander op die volgende release?

    Dankie!

    Vir jou inligting, hier is die fout.

    Fatale fout: Kan nie redeclare get_original_url() (voorheen verklaar in die / var / www / vhosts /***************/ docs / wp-content / plugins / transposh-vertaal-filter-vir-wordpress / kern / utils.php:285) in / var / www / vhosts //***************/ docs / wp-content / plugins / wordpress-mu-domein-kaart / domain_mapping.php on line 520

    • #61 deur ofer op Julie 22, 2010 - 10:43 op

      Gaan voort en regmaak vir nou, Ek moet seker ook regmaak vir die komende weergawes

      • #62 deur Jarrod Miles op Julie 22, 2010 - 11:14 op

        Sal doen. Nogmaals dankie vir 'n groot plugin!

  34. #63 deur Paulus op Julie 23, 2010 - 11:32 op

    Hello, en die eerste dankie vir 'n wonderlike plugin. Ek is tans besig om dit te gebruik met 'n buddypress installasie, maar my uitdaging is dat die gebruikers van verskillende tale as hulle hul status update sal tree.

    Kom ons sê dat ons mense in Engels skryf (default lank.)
    Ander skryf in Frans
    Ander in die Noorse
    Ander in Spaans

    Dit blyk dat in sommige gevalle, die plugin erken die oorspronklike taal en vertaal dit:
    - Orig. inhoud Spaans vertaal in Frans
    - Orig. inhoud Noors vertaal in Frans en Spaans
    - Orig. Frans vertaal na inhoud Noorse en Spaans

    Maar in ander gevalle nie:
    - Orig. inhoud in die Spaans vertaal nie in Noors.
    - Orig. inhoud Spaans, Noorse, Frans is nie in Engels vertaal

    Enige idees waarom? Sal dit moontlik wees om die oorspronklike taal wat gebruik word om te erken en dit in Engels vertaal (standaard wat)?

    Nogmaals dankie!

    • #64 deur ofer op Julie 28, 2010 - 10:50 pm

      Ek het gedink ek het geantwoord dat, maar waarskynlik oorgeslaan deur

      Ek dink dit is oplosbaar, wys my asseblief 'n kaartjie

      dankie

      • #65 deur Paulus op Julie 29, 2010 - 9:04 op

        He, Dankie vir die antwoord, Ek het 'n kaartjie in die TRAC. Dankie vir 'n wonderlike werk!

  35. #66 deur Marko op Augustus 15, 2010 - 2:53 pm

    Hi Transposh Team en hi Ofer
    In die eerste plek dank vir die uitvoering van kommentaar los so vinnig te stuur, en waarin my naam in changelog …. dankie.
    Hoewel die gebruik van jou plugin met baie ander plugin Ek het gevind (indien dieselfde as kommentaar), dat Transposh weer self na 'n standaard taal wanneer daar sommige proppe wat knoppies vir die indiening van. Transposh veranderinge al die skakels na 'n taal spesifieke kinders, maar doen niks om 'n bladsye wat “voorlê” gegenereer. Dit is nie 'n probleem wanneer iemand nie die gebruik van enige plugin of ten minste nie die gebruik van enige knoppie genereer plugin, maar 'n groot probleem vir almal anders. In 'n verlede het ek dit regkry verenigbaarheid probleem op te los op die grond per plugin, maar dit is nie langtermyn oplossing.
    Ek skryf vir jou hierdie rede is ek dink daar is 'n relatief maklike oplossing vir hierdie probleem wat moet werk vir al die plugins, ten minste vir resenting Herstel taalprobleem. Ook, van hierdie probleem sal grootliks uit te brei bruikbaarheid van Transposh.
    Dus dit is hoe ek die ding moet werk hierdie oplossing … Transposh moet alle laai bladsye en kyk vir 'n taal-kode in te monitor hulle url, wanneer kode bestaan, niks doen nie en as taal kode bestaan nie, neem 'n kode van verwysing bladsy en plaas dit in die huidige url en lei na die nuwe url.
    Twee aantekeninge:
    Verwysing url is wat ek gebruik
    omdat ek nie weet wat jou interne veranderlike vir 'n huidige taal.
    Kode wat tjeks url nodig om te laai na 'n bladsy het belasting ten einde post data te word deur die proses korrek php script. Ek dink dit is ook vasgestel kan word om te lei voordat bladsy is gelaai, dinge om op spoed.

    Byvoorbeeld, en terwyl sommige oplossing vir hierdie word uitgevoer, hier is wat ek gebruik vir shop plugin wat herstel taal standaard toe ek clik Add to Cart en wa shop bladsy word vertoon.
    Eerste Exec-PHP plugin moet word geïnstalleer om PHP-kode uit te voer van bladsy. Dan sit net hierdie kode hieronder shortcode cart bladsy wat reeds daar om te shop. Kode is:

    Kode werk net vir 'n herskryf url / en / skedule en moet werk vir enige plugin dieselfde probleem met' n, hoewel nie getoets.
    Al wat jy hoef te doen is 'n gegenereer bladsy wat weer die een aan die standaard taal en sit gegewe kode aan die einde van die inhoud van die bladsy.
    Exec-PHP plugin of soortgelyke het om te word geïnstalleer.

    Dat alle, as ek nie verkeerd is alles wat gedoen moet word om een of ander manier is om te implementeer gegewe kode elke laai bladsy en lei of laai dit na 'n taal spesifieke een, as taal kode bestaan nie te keur.

    Deur die belangrikheid van hierdie Transposh gespreek het veel groter potensiaal gebruikersgroep.

  36. #67 deur Marko op Augustus 15, 2010 - 2:59 pm

    Dit my weer …. Php kode is gestreep, dus is ek weer plaas dit hier, maar verander … hoop dat dit nuttig sal wees vir die kopieer en plak.

  37. #68 deur Marko op Augustus 15, 2010 - 3:02 pm

    Geen geluk .. ok … Ek probeer weer indien nie werk nie en niemand belangstel kontak my gerus op e-pos…

    funksie curr_page_url() {
    $pageURL = "http";
    indien ($_SERVER["HTTPS"] == “op”) {$pageURL .= “met”;}
    $pageURL .= “://”;
    indien ($_SERVER["SERVER_PORT"] != “80″) {
    $pageURL .= $ _SERVER["SERVER_NAME"].”:”.$_SERVER["SERVER_PORT"].$_SERVER["REQUEST_URI"];
    } anders {
    $pageURL .= $ _SERVER["SERVER_NAME"].$_SERVER["REQUEST_URI"];
    }
    Terug $ pageURL;
    }
    funksie insert_in_arr($skikking, $new_element, $indeks) {
    $start = array_slice($skikking, 0, $indeks);
    $end = array_slice($skikking, $indeks);
    $begin[] = $ New_element;
    $new_url_arr = array_merge($begin, $as);
    $new_url = implode(“/”, $new_url_arr);
    return $ new_url;
    }
    $verwysing = $ _SERVER['HTTP_REFERER "];
    $url_arr = ontplof(“/”,$verwysing);
    $kode = $ url_arr[3];

    $curr_url = curr_page_url();
    $url_arr = ontplof(“/”,$curr_url);
    $curr_code = $ url_arr[3];

    indien(strlen($curr_code) != 2){wp_redirect(insert_in_arr(ontplof(“/”,$curr_url), $code, 3));}

    • #69 deur ofer op Augustus 30, 2010 - 1:08 op

      Hello,

      Eerste, krediete te gee is my plesier, jy verdien dit

      Jou idee is beslis die moeite werd om in hierdie, eerste opmerking wat ek kan gee is dat 'n funksie bestaan vir die
      transposh_utils::get_language_from_url
      Dit sal ook vir die gebruikers met die lang =?? parameter formaat
      jy kan waarskynlik ook die doel taal en vermy die redirect, maar dit verg ton van meer toets

      egter, is daar 'n probleem met die benadering en dit is dat wanneer jy in' n ander standaard taal en as sal probeer om terug te skakel na standaard, jy sal nie in staat wees om dit te doen… en ek het nie enige idees oor hoe om vas te stel wat. Daar is ook met behulp van 'n paar proppe aansture wat soortgelyke probleme sal genereer

      Wil graag meer van jou ervarings met die kode en ander idees te hoor

  38. #70 deur Marko op Augustus 15, 2010 - 3:04 pm

    OK dit werk, Php moet net oopmaak en toemaak van etikette.

  39. #71 deur Dawn op Augustus 20, 2010 - 11:05 op

    Groot mod gebruik dit op die blog vir maatskappye 18 maande, maar die baas het my vertel om dit te verwyder omdat dit getuig van die verkeerde vlag vir Engels. Ek weet dit is maklik om die vlag vir die Engelse te verander na die Union Jack in plaas van die Amerikaanse vlag, maar die probleem is elke keer wanneer jy dit die mod werk oorde aan die verkeerde vlag.
    Ek hou van wat u gebruik om te dink dat die Engelse het gekom van Amerika, tot my baas vir my gesê die Engelse langauge is ongeveer 1500 jaar oud. Die Mayflower het nie grond in Amerika tot 1620 Dit is slegs 390 jaar gelede het dit beteken dat die Engelse Engels gepraat het, het oor 1,100 jaar voor dit was in Amerika gepraat. Ek sou raai dat is die rede waarom hulle noem dit Engels is nie die Amerikaanse.
    Ek hoop dat ek hierdie mod kan terug op die maatskappy blog sit en jy sal dit in alle korrekte toekomstige opgraderings.

    • #72 deur ofer op Augustus 30, 2010 - 12:44 op

      Die antwoord is 'n paar dele:
      1. Die land wat ek gebruik vir die inprop is af en nie nl_NL, dus – kleur en nie kleur
      2. Ek wil dit beter, en sy maklik verander
      3. Die Union Jack is veel hoër is as die Engelse taal, moet ek gebruik die Engelse reg baniere druk?
      4. Voel vry kode toe te voeg tot die plugin, wat ondersteuning bied vir die kies van 'n voorwerp' n vlag vir die taal, as sy goed, dit sal 'n integrale deel van die sagteware en jou probleme sal nie verby wees? ok?

      Alles van die beste

  40. #73 deur Dawn op September 1, 2010 - 1:42 pm

    Daar moet geen behoefte aan 'n vlag te kies word. Wat nl_NL af en daar is nie so iets soos Amerikaanse Engels 'n beter woord sou Engelse slang wees.
    Soos vir die aantal 3. Jy het lyk dom yourselve, Ek dink dat jy dink dat die Amerikaanse vlag is 1500 jaar oud.

  41. #74 deur Ben Benjamin Leraar op September 15, 2010 - 11:15 op

    Awesome plugin! Beplan om te gebruik dit nog meer tyd voor skenk, maar op die eerste wat ek wou sê “Dankie!”

  42. #75 deur Marko op Oktober 4, 2010 - 10:39 op

    Hi bied …
    In verband met my vorige post oor te skakel taal standaard na die inhandiging en jou antwoord.
    Net praat, Ek ding dat url monitering script het al urls te monitor en voeg verwysing bladsy lang kode om dit te, as dit ontbreek, en dan lei tot daardie url. Indien 'n lang-kode bestaan in url script niks doen nie want dit beteken plugin werk reg en alles is fine. As daar geen lang kode in verwysing bladsy niks gebeur nie want dit beteken dat dit 'n standaard lang.
    Probleem met hierdie, as jy wys is dat dit sal voorkom dat skakel na taal te standaard. Miskien oplossing vir hierdie is 'n standaard lang vlag skakel te verander sodat script kan opspoor dat' n standaard taal vlag is gebruik. Toe, net in daardie geval script gewoond wees om iets te url voeg.
    Hoop jy kry die idee, jammer as ek iets gemis, Ek is nie 'n programmeerder.

    Langs hierdie, Ek het opgemerk dat die Sloweens vlag is nie goed nie en dat sedert weergawe 0.6.3. Ek kan net nie kry om te verwerk standaard word. Ek is tans gebruik dit op wpmu installeer, maar het ook probeer om op vars wp installeer met geen geluk.

    Want ek het nie beheer 'n woord oor wpmu op jou site te vind, dalk wil jy te weet dat ek het getoets jou prop op wpmu en gevind dat die werk feitlik heeltemal. Enigste ding wat nie werk nie is vertaal geskiedenis wat werk net op main site en netwerk aktivering wat wp probleem nie joune nie. Anders, plugin is 100% wpmu compatible.

    Te verminder databasis grootte en bestuur te vergemaklik, Ek het ook daarin om 'n trasposh_db.php te verander sodat alle wpmu sites dieselfde vertaling gebruik en translation_log tabel. Hierdie manier is ook moontlik om vertalings te deel tussen plekke wat groot voordeel wanneer websites is van dieselfde soort en gebruik 'n dieselfde stel woorde, soos woonstel verhuur sites.
    Ook, translation history werk nou maar user id is gelys in plaas van gebruiker naam, behalwe vir 'n hoof webwerf gebruikers.
    As jy hierdie interessante, Jy kan dit in die volgende weergawe. Veranderings is regtig klein kinders.

    Dankie vir die luister
    Marko

Kommentaar is gesluit.